SHIPMENT ADVICE

合集下载

信用证装船通知

信用证装船通知

信用证装船通知篇一:装船通知SHIPPINGADVICE装船通知/SHIPPINGADVICE来源:http://baike.baidu/view/390113.htm及其他--------------------------------------------------------------------------------内容:装船通知也叫装运通知,主要指的是出口商在货物装船后发给进口方的包括货物详细装运情况的通知,其目的在于让进口商做好筹措资金、付款和接货的准备,如成交条件为FOB/FCA、CFR/CPT等还需要向进口国保险公司发出该通知以便其为进口商办理货物保险手续,出口装船通知应按合同或信用证规定的时间发出,该通知副本(copyoftelex/fax)常作为向银行交单议付的单据之一;在进口方派船接货的交易条件下,进口商为了使船、货衔接得当也会向出口方发出有关通知;通知以英文制作,无统一格式,内容一定要符合信用证的规定,一般只提供一份。

一、装船通知的主要内容及其缮制1.单据名称。

主要体现为:Shipping/ShipmentAdvice,Adviceofshipment等,也有人将其称为shippingstatement/declaration,如信用证有具体要求,从其规定。

2.通知对象。

应按信用证规定,具体讲可以是开证申请人、申请人的指定人或保险公司等。

3.通知内容。

主要包括所发运货物的合同号或信用证号、品名、数量、金额、运输工具名称、开航日期、启运地和目的地、提运单号码、运输标志等,并且与其它相关单据保持一致,如信用证提出具体项目要求,应严格按规定出单。

此外通知中还可能出现包装说明、ETD (船舶预离港时间)、ETA(船舶预抵港时间)、ETC(预计开始装船时间)等内容。

4.制作和发出日期。

日期不能超过信用证约定的时间,常见的有以小时为准(Within24/48hours)和以天(within2daysaftershipmentdate)为准两种情形,信用证没有规定时应在装船后立即发出,如信用证规定“Immediatelyaftershipment”(装船后立即通知),应掌握在提单后三天之内。

(完整版)提货单

(完整版)提货单
9、交货地(Place of Delivery):此栏在多式联运方式下填写,表明承运人交付货物的地点,其运输条款可以是:门—门、场—门、站—门。
10、货名(Description of Goods):在信用证项下,货名必须与信用证上规定的货名一致。
11、件数和包装种类(Number and kind of Package):此栏按箱子的实际包装情况填写。在集装箱整箱货运输下,此栏通常填写集装箱的数量、型号(如:1×20FT DC);如果是在拼箱货运输下,此栏应填写货物件数(如:10 Cases machinery)。
BRC THE BUNKER RECOVERY CHARGE 燃油附加费
CAF CURRENCY AJUSTMENT FACTOR 币值附加费
CY-CFS CY-CHARGE
FAF Fuel AdjustmentFactor 燃油价调整附加费 (日本航线专用)
GRI General Rate Increase 综合费率上涨附加费 一般是南美航线、美国航线使用
DDC Destination Delivery Charges 直航附加费 美加航线使用
DOC Document charges 文件费
EBS EMERGENCY BUNKER SURCHARGE 紧急燃油附加费 一般是澳洲航线使 用
EBA 紧急燃油附加费 一般 是非洲航线、中南美航线使用
ERS/ERA 空箱调转费
承运人之所以为托运人承运有关货物,是因为承运人和托运人之间存在一定的权利义务关系,双方权利义务关系以提单作为运输契约的凭证。
3.货权凭证。
提单是货物所有权的凭证。谁持有提单,谁就有权要求承运人交付货物,并且享有占有和处理货物的权利,提单代表了其所载明的货物

装船发货

装船发货

装运发货一. 买家要求发货(1)买家对货运的要求Effect the shipment with the least possible delay on receipt of the L/C,and exercise better care with future shipments.Hope you deliver the goods on time and the ship can arrive in time for the new year rush.Make delivery date not later than May because June is the right season for the goods.(the boom season for…,peak period,boom season,busy season,right season,selling season.)✧The goods are urgently needed,please make early shipment.✧We are in urgent need of the goods,dispatch them by the first available steamer.✧Arrange for the immediate shipment to meet the urgent demand for them.✧Thank you for previous prompt execution of our order. Now we demand these items very urgently as we have only a few stocks. Please quicken shipment.15 days prior to the date of shipment,you should inform us by fax of the name and the ETA of the vessel.The packing list should be indicated with weight and date of corresponding invoice.Send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment.Send the shipping document to us,we need it to get the shipment.Please prepay the shipping charges(transportation expense,freight,fare),and we will repay the shipping charges against original receipt(receipt note,documentary evidence,account bill,bill,quittance,voucher。

写给外教的道歉信

写给外教的道歉信

写给外教的道歉信篇一:外贸信函道歉信一对一真人外教,每节课仅需6元,有网络就可以学,30天让别人对你的口语刮目相看!外贸英语培训班讲解道歉信13个写法我把客户当初恋,客户却要我说道歉?这种事情有木有发生在你的身上呢,亲!外贸的道路上没有总是一帆风顺,总会有点小插曲,比如:漏看邮件,迟回复客户邮件,不能按时交货,单证出现问题,资料缺失,货物质量问题,沟通问题等等;所以学会向客户致歉有时也是需要一点技巧,把客户捧得高高的,稳稳的,那么订单就妥妥的,跑不了。

春喜外贸英语培训班透漏13句道歉信常用句子给大家:1.please accept our profound apologies for this mistake, which could not havehappened to a more valued customer.实在不应该对我们尊贵的客人发生这样的错误,请您接受我们深深的道歉。

2.please accept our sincere apologies if this late reply to your mail of dec.19 has caused you any problems.现收到您12月19日的邮件,回复太晚给您带来不便,请您接受我们诚挚的歉意。

3.we owe you an apology for not answering your e-mail letter sooner.没有及时回复您的邮件,实在抱歉。

4.please accept our sincere apologies for the error in your bill of dec.16. wehave corrected the situation and are very sorry for any inconvenience. 请接受我们12月16日为您开出的账单上的错误,我们已经更正错误,很抱歉由此给您带来的不便。

孟加拉信用证样本

孟加拉信用证样本

本篇文章来自:孟加拉信用证样本证样本本证样孟加拉信用证样孟加拉信用作者:admin 来源: 发表时间:2009-8-14 21:54:12在我司代收外汇,代收T/T的服务中,很少发现孟加拉国使用T/T作为贸易方式,几乎都是通过L/C,孟加拉国90%的贸易方式是通过信用证,为了方便客户熟悉,现摘取天捷收到一份孟加拉国信用证的样本。

让大家对孟加拉信用证有所了解。

这份孟加拉国信用证是天捷公司目前收到相对比较简单的,没有特别条款的信用证样本。

方便客户能够认识信用证的一些基础知识,天捷往后会摘取一些比较复杂的信用证条款加以分析。

27 SEQ OF TOTAL 1/140A FORM OF LC: IRREVOCABLE20 DC NO. ABCD123456 (信用证号码)31C DATE OF ISSUE 10AUG0940E APPLICABLE RULES: UCP LATEST VERSION31D EXPIRY DATE AND PLACE/: 310CT09 CHINA51D APPLICANT BKTHE CITY BANK LIMITED CENTRAL PROCESSING CENTRE SHAMSUL ALAMIN BUILDING 25/A DILKUSHA C/A DHAKA M/S.SAFE INTERNATIONAL 31. DIT ROAD,MALIBAGH CHOWDHURY PARA, DHAKA-1219,BANGLADESH.50 APPLICANT :天捷客户 (为保护客户资料这里省略)59 BENEFIAIARY:天捷公司10G,BUILDING B.NEPTUNUS MANSION, NANSHAN ZONE,SHENZHEN,CHINA32B DC AMT: USD15683.1041D AVAILABLE WITH/ BY: ANY BANK IN CHINA BY NEGOTIATION42C DRAFTS AT: AT SIGHT42D DRAWEE: THE CITY BANK LIMITED B.B.AVENUE DHAKA,BANGLADESH43P PARTIAL SHIPMENTS: ALLOWED43T: TRANSHIPMENT: ALLOWED44E LOADING PORT/DEPART AIRPORT: ANY SEA PORT OF CHINA44F DISCHARGE PORT /DEST AIRPORT: CHITTAGONG SEA PORT BANGLADESH44C LATEST DATE OF SHIPMENT: 11OCT0945A GOODS:OIL FILTER46A DOCUMENTS REQUIRED:1. BENEFICIARY’S SIGNED INVOICES IN OCTUPLICATE CERTIFYING MERCHANDISE TO BE OF CHIAN ORIGIN2. FULL SET OF CLEAN SHIPPED ON BOARD OCEAN BILL OF LADING DRAWN/OR ENDORSED TO THE ORDER OF THE CITY BANK LIMITED SHOWING FREIGHT PREPAID MARKED NOTIFY APPLICANT AND US GIVING FULL NAME AND ADDRESS.3. A COPY OF SHIPMENT ADVICE SENT TO INSUANCE COMPANY.4. PACKING LIST AND WEIGHT NOTE IN SIX COPIES REQUIRED5. CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY THE CHAMBER OF COMERCE OR ANY COMPETENT AUTHROITY, WHICH MUST ACCOMPANY THE ORIGINAL SHIPPING DOCUMENTS.6. APPLICANT’S OF NAME , ADDRESS AND TIN NUMBER MUST BE DISTINCTLY MENTONED/PRINTED ATLEST OVER 2 PCT. OF PACKAGES/DRUMS/BOXES BOBY OF THE CONTATINER COVERING THE IMPORT, BENEFICIARY’S CERTIFICATE TO THIS EFFECT MUST ACCOMPANY THE ORIGINAL SHIPPING DOCUMENTS.7. BENEFICIARY MUST CERTIFY ON THE INVOICE THAT THEY HAVE MENTIONED IN ALL PACKAGES/ CONTAINERS/DRUMS/GOODS COUNTYR OF ORIGIN CHINA CLEARLY.47A ADDITIONAL CONDITIONS:1. GOODS DESTINED FOR BANGLADESH BY ISRAELI FLAT VESSEL NOT ALLOWED.2. GOODS ARE IMPORTABLE UNDER L/C AUTHORISATION FORM NO.CBL-105596, HSCODE NO, 8480.49.00 AND 8421.23.00 IRC NO. BA-115304 WHICH SHOULD APPEAR ON INVOICE3. DRAFT, INVOICE, BILL OF LADING AND ALL OTHER SHIPPING DOCUMENTS MUST BE MARKED DRAWN UNDER THE CITY BANK LIMITED, B.B.AVENUE BRANCH, DHAKA CREDIT NO.0740090101614. BENEFICIARY MUST CERTIFY ON THE INVOICE THAT THE SPECIFICATION QUANTITY, QUALITY, PACKING, MARKING, RATES AND ALL OTHER DETAILS OF THE GOODS SHIPPED ARE STRICTLY IN ACCORDANCE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THE PROFOMA INVOICE NO.BCAF090115. ONE SET OF NON-NEGOTIABLE SHIPPING DOCUMENTS MUST BE SENT TO THE THROUGH AIRMAIL/COURIER WITHIN 5(FIVE)DAYS FROM THE DATE OF SHIPMENT.6. BENEFICIARY MUST INTIMATE SHIPMENT DETAILS TO L/C OPENING BANK BY FAX NO. 880-2-7169767 WITHIN 5(FIVE)DAYS FROM THE DATE SHIPMENT AND COPY OF WHICH MUST ACCOMPANY THE DOCUMENTS7. INSURANCE COVERED BY OPENERS, ALL SHIPMENTS UNDER THIS CREDIT MUST BE ADVISED BY BENEFICIARY IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT DIRECT TO M/S MERCANTILE INSURANCE CO.,LTD. HEAD OFFICE.61 MOTIJHEEL C/A (IST FLOOR), DHAKA-1000. BANGLADESH AND TO THE APPLICANT REFERRING TO COVER NOTE NO. MICL/HO/MC-345/08/2009 DATED 03.08.2009 GIVING FULL EDTAILS OF SHIPMENT.8. DOCUMENT MUST NOT BE MADE EARLIER THAN THE DATE OF ISSUING OF THIS CREDIT9. ALL DOCUMENTS MUST BE QUOTED L/C NUMBER AND DATE10. SHIPPING DOCUMENTS WITH ANY DISCREPANCY MUST NOT BE NEGOTIATE GUARANTEE OR RESERVE IN THAT CASE DOCUMENTS MAY BE FORWARDED TO BE DEDUCTED BEING THE COST OF DISCREPANCY FEES.11. TIN NO.282-112-3509 AND VAT REGISTRATION NO.9031048518 MUST APPEAR IN THE INVOICE AND PACKING LIST.12. PRE SHIPMENT INSPECTION FOR QUANTITY, QUALITY . DESCRIPTION CLASSIFICATION AND PRICE SHOULD BE CARRIED OUT BYM/S.BUREAU VERITAL(BIVAC) INTERNATIONAL S.A. THE FINAL INVOICE AND PACKING LIST SHOULD BE ENDROSED BY M/S. BUREAU VERITAS(BIVAC)INTERNATIONAL S.A.ORIGINAL CRF CERTIFICATE TO BE SENT BY THE INSPETION COMPANY DIRECTLY TO THE CONCERN CUSTOM AUTHORITY WITH IN FIVE WARKING DAYS AFTER ISSUING A COPPY OF THE CRF TO BE SENT TO THE L/ C ISSUING BANK BY THE LOCAL OFFICE OF THE PSI COMPANY. THIS CLAUSE IS APLICABLE FOR INSPECTION COMPANY ONLY71B DETAILS OF CHARGES: ALL FOREING BANK CHARGES OUTSIDE BANGLADESH ARE ON BENEFICIARYS ACCOUNT48 PERIOD FOR PRESENTATION: BILL OF EXCHANGE MUST BE NEGOTIATED WITHIN 21 DAYS FROM THE DATE OF SHIPMENT BUT NOT LATER THAN EXPIRY49 CONFIRMATION INSTUCTIONS: WITHOUT78. INFO TO PRESENTING BK:1. AMOUNT OF DRAFT NEGOTIATED SHOULD BE ENDORSED ON THE REVERSE SIDE OF THE CREDIT2.SIX COPIES OF INVOICE TO BE SENT WITH ORIGINAL SET OF DOCUMENT TO US BY COURIER SERVICE AND TWO COPIES OF INVOICES WITH DUPLICATE BY SUBSEQUENT AIR MAIL SERVICE DIRECTLY THE CITY BANK LIMITED , CENTRAL PROCESSING CENTER, ALAMIN CENTRE(7TH FLOOR) 25/A DILKUSHA C/A , DHAKA-1000 BANGLADESH3.PAYMENT WILL BE MADE UPON RECEIPT OF DOCUMENT COMPLYING ALL TERMS AND CONDITIONS OF THE LEETTER OF CREDIT AS PER YOUR INSTRUCTION深圳天捷信用证分析27 信用证分数:1/140A 信用证类型:不可撤销信用证20 信用证号码:ABCD12345631C 开证日期:10AUG200931D 信用证过期日:中国2009-10-3151D:开证行:花期银行50 申请人:深圳天捷客户59 受益人:信用证外汇专家-天捷32B 信用证金额:USD15683.1041D & 42C 允许任何银行议付。

装船通知shipping advice

装船通知shipping advice

Contract no. : CH/99/66.809L/C no. : LC84E0074/99SHIPPING ADVICETo:Dalian Weida Trading Co., Ltd.No. 10 Yunming RoadXigang DistrictDalian,ChinaFrom:Deling Trade bvP.O. Box 1003700 GC BunstenHollandCommodity:DEMINERALIZED WHEY POWDERPacking As called for by the L/CConditions 4760 25kg in 4-ply paper sacks with inner polyethylene liner and big bags in 7x 20’containersQuantity 119.00 MtGross weight 121380 KGSNet weight 119000 KGSTotal value USD1118860.00Please be informed that these goods have been shipped fromRotterdam to Dalian with mv Sea Nordica and Lindoe MAERSK.Shipment date September 15, 2009.B/L no. SEAU871107101We herewith certify this message to be true and correct.Deling Trade bv as beneficiaryBunsten, September 17, 1999Shipping advicePolaris Export & Import Company ADD:TEL:FAX:EMAIL: TO:FROM:SUB:DATE: S/C NO.L/C NO.B/L NO.GOODSVALUEQUANTITYPACKAGESG.W.(KGS.)N.W.(KGS.)MEAS.(M3)VESSELFROMTOETDETAETA: estimated time of arrivalETD: estimated time of departureDear Sirs,We confirm dispatch of your order for Indian rugs,and give the below packing arrangements to facilitate discharge at your end.The letter A,B,and C represent sub marks on the ship’s stowage plan.A.200 Sheets(red)B.500 sheets (blue)C.300 sheets(yellow).We trust the consignment arrives in good order and give you complete satisfaction.Yours faithfully,中文对照敬启者:现去函确认贵方订购的印度小地毯已发运。

货物进口合同中英文翻译

货物进口合同中英文翻译

货物进口合同中英文翻译合同编号(Contract No.):____________________签订日期(Date):____________________签订地点(Signed at):____________________买方:________________________________________The Buyer:________________________________________地址:_________________________________________________Address: __________________________________________________电话(Tel):____________________ 传真(Fax):____________________电子邮箱(E-mail):______________________________________________卖方:____________________________________________________________ TheSeller:____________________________________________________________ 地址:____________________________________________________________ Address:____________________________________________________________ 电话(Tel):____________________ 传真(Fax):____________________电子邮箱(E-mail):________________________________________买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1.货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):2. 数量(Quantity):允许________的溢短装(________% more or less allowed)3. 单价(Unit Price):4. 总值(T otal Amount):5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF________6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):7. 包装及标准(Packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。

邮件中常用的英文缩写

邮件中常用的英文缩写

邮件中常用的英文缩写S =smallSA =saySAT =SaturdayS.A.T.=sea-air-truckSBJ =subjectSCHDL=scheduleSCIB=Shanghai Commodity Inspection BureauS/D =shipment dateSDR(S)=special drawing right(s)SDG =sendingSDY =SydneySEC =sectionSERV=serviceS'hai=ShanghaiSHIPD=shippedSHIPT=shipmentSHP =shipSHPG=shippingSHPMT,SHIPMT=shipmentSHPT=shipmentSHUD=shouldSHUDB=should beSITN=situationSLR =silverSLV =sleeve(s)S/MARKS=shipping marksSMPL=sampleSNGB=single(room)with bath(for hotel business)SNGL=single,single room(for hotel business)SNGS=single room with showerSPCL=specialSPEC(S)=specification(s)S'PORE S'pore=SingaporeSQYD=square yardS.R.C.C.=Strikes,Riots and Civil CommotionsSRY =sorryS.S.,S/S=steamshipSTD =standardSTG =sterlingSTL =stillSTN =stationSTP =stopSUB,SUBJ=subjectSUGG,SUGST=suggestSUPL=supplementSUPLY=supplySURV=surveySVP =please(s'il vous plait)SWG =Standard Wire GaugeSWH =Swatch(for garments BIZ)SZ =sizeA =first quality,first grade,first classA.A.R =agianst all risksABV =aboveABT =aboutA/C,AC=accountACCES =accessory,accessoriesACDG =accordingACDGLY=accordinglyACEPT,ACPT=acceptACEPTD,ACPTD=acceptedACPTBL=acceptableACPTC =acceptanceACK =acknowledge,acknowledged,acknowledgement ACOMN,ACCOMDN=accommodationAD =advertisementADDL,ADDNL=additionalADDN =additionADDS,ADS=addressADJ =adjust(ment)ADV =advice,adviseAFRN =afternoonAGCY =agencyAGN =againAGNT =agentAGNST,AGST=againstAGR =agreeAGRD =agreedAGRMT =agreementAIR =airmailAIRD =airmailedAIRG =airmailingAIRML =airmailAIRFRT=airfreightALRDY =alreadyAM =AmericaAMAP =as many(much) as possibleAMDT =amendmentAMDD =amendedAMND =amendAMNDMT=amendmentAMNT,AMT=amountANS =answerA/O =account ofA/OR =and/orAPPLCTN=applicationAPPROX,APPR=approximate(ly)APV =approveAPVD =approvedARFRT =airfreightA.R. =all risksARNGMTS=arrangementsAPR =AprilARR,ARV=arriveART =articleARVD =arrivedARVL =arrivalA/S =at sight,after sightASA =as soon asASAP =as soon as possibleASRTMT,ASTMT=assortment(for textiles BIZ) ASST =assistantASSTANCE=assistanceASSTD =assorted(for textiles BIZ)ATCH =attach(ed)(ment)ATN,ATTN=attentionAUG =AugustAUTH =authorizeAVBL,AVLBL=availableAVTG =averageA.W.B, AWB=air way billAWTG =awaitingAM,A/M=above mentioneda.k.a.=also known asa.s.o.=and so onG/A=general averageGAL,GALL=gallonGBP=Great Britain PoundGD=goodGEN=generalGF=gold francGLD=goldGM(S)=gram(s)GMQ=Good Merchantable QualityGMT=Greenwich Mean TimeGNRL=generalG.O.H=garments on hangGOVT=governmentGR=grain,gram(me)G.R.T.=gross registered tonnageGR WT=gross,weightGSP=Generalized System of Preferences GT=gross tonGV=giveGUAR,GURANTE=guaranteeG/W=gross weightH/B=half board(for hotel BIZ)HGT=heightHK=HongKongHKD=HongKong dollarHk(S)=hand(s)(for textile BIZ)H.O=head officeHOLDY=holidayHR=here,hourHP=high pressure,horsepowerHRWITH=herewithHV=haveHVB=have been,has been,had beenHVY=heavyHWEVR,HWVR=however。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档