双语:针对亚裔美国人的隐形歧视
白人对黄人的种族歧视的真实案例

白人对黄人的种族歧视的真实案例
在美国,有很多关于白人对黄人的种族歧视案例。
以下是其中一些案例:
1. 维多利亚的秘密:2018年,维多利亚的秘密品牌的上市活动中,一位白人模特使用邮票眼贴来模仿亚洲人的眼睛,引起亚洲社区的强烈抗议。
该品牌随后道歉,但是仍然受到了广泛批评。
2. 华尔街日报:2016年,华尔街日报发表了一篇引起亚洲读者愤怒的文章,该文章使用一些很明显的种族刻板印象,例如“华人是骗子”和“中国人缺乏创造力和创新力”。
该报随后发布了道歉声明。
3. 谷歌:2017年,一名谷歌工程师发布了一份备忘录,声称女性和亚洲人在科技领域缺乏技能和天赋。
这引起了争议和谷歌员工的公开谴责,该工程师最终被解雇。
4. 卡拉奇快讯:2017年,一家巴基斯坦的新闻机构播放了一段涉及中国人的嘲讽视频,其中一位主持人模仿中国人的口音和语气。
这引起了中国政府和公众的强烈抗议,并导致该机构承认错误并道歉。
5. 所罗门群岛护照:2017年,所罗门群岛的政府发布了一份新护照,其中包括了一张印有一位中国虔诚的佛教徒和一位所罗门新娘的照片。
然而,在照片发布后,一些民族主义者使用社交网络来批评该照片,声称它是对所罗门群岛人文化
的亵渎,并要求改变照片。
这些案例显示了白人对黄人的种族歧视在各个领域和地区仍然存在,并需要采取措施来消除。
亚裔歧视英文演讲稿范文

亚裔歧视英文演讲稿范文英文回答:Racism and discrimination against Asian Americans and Pacific Islanders (AAPIs) has a long and ugly history in the United States. From the Chinese Exclusion Act of 1882 to the Japanese American internment camps during World War II, AAPIs have faced systemic oppression and violence.In recent years, there has been a resurgence of anti-Asian racism and discrimination, fueled by the COVID-19 pandemic. This has included hate crimes, verbal and physical abuse, and economic discrimination.The rise in anti-Asian racism is a reminder that the fight for racial justice is far from over. We must all work together to challenge racism and discrimination in all its forms.Here are some things we can do to help:Speak out against racism and discrimination. Don't be afraid to call out racist and discriminatory behavior, even if it makes you uncomfortable.Support AAPI-owned businesses. Show your support for the AAPI community by shopping at their businesses and donating to their organizations.Educate yourself about the history of anti-Asian racism. The more we know about the past, the better equipped we will be to fight against it in the present.Be an ally to the AAPI community. Stand up for AAPIs who are facing racism and discrimination.Together, we can create a more just and equitable society for all.中文回答:亚裔美国人和太平洋岛民 (AAPI) 在美国的种族歧视和歧视历史悠久且丑陋。
种族歧视英文作文(3篇).doc

种族歧视英文作文(3篇)第一篇:《有关种族歧视(英文)》The terrible toll of racism in the U.S.By Sharon Smith | March 19, 2004 | Page 7HALF OF all Black men in Neployment stands at 37 percent nationong Black Americans that should be setting off alarm bells in election year 2004.Y et even John Kerry, the candidate ajority of Blacks, has issued barely a sound bite. This should e as no surprise, since Black lives, Black votes and Black rights have been devalued since the Founding Fathers. The original U.S. Constitution permitted slavery and counted Black slaves as three-fifths of ining both Congressional representation and taxation, embedding racism in the very foundation of U.S. society. The institution of slavery erican Revolution that cost at least 600,000 lives.But racism outlived slavery and flourished for the next 100 years in the form of Jim Croajority of states, from North Dakota to Texas to California, made it a crime for Blacks to intermingle hospitals to cemeteries, lunch counters to phone booths, military service to marriage.Jim Croassive civil rights struggle stretching over more than t the 1955Montgomery bus boycott to the fight to enforce court-ordered school desegregation in the 1970s. But de facto segregation continued, North and South, and Black anated from the politicalestablishment, injecting racism both the Democratic and Republican Parties scrambled to appear tough on crime, embracing the so-called during that period ajority of them ore than 2 million, African Americans make up just 12 percent of the U.S. population and only 13 percent of drug users, yet account for 35 percent of drug arrests and 53 percent of drug convictions. Blacks are also 43 percent of those on death roated that 30 percent of 12 year-old Black boys e in jail in their lifetimes--far more than any states have laer inmates the right to vote, an estimated 13 percent of all Black men--including one in every three in Alabama andFlorida--have been disenfranchised.Racism, not criminal records, explains the high unemployment rate for Black men today. A recent an applying for a job as a dishan to carry an 18-month prison record on his back, concluded reporter David can explain these statistics:-- Segregation in public schools, the 1950s to the late 1980s, has noost tes more likely than ains--and the ain true:Racial discrimination,or,the color problem,refers mainly to Negroes in the United States,as they constitute one tenth of the total population. The term Negro is applied to people descended or partly descended from slaves transported from Africa long ago. It is noany ericans for fear of offending their non- nigger is no non- ee reference to historical back- ground,the Negro position today couldn't be understood. The black population is about 20 million. Their ancestors erica as slaves in the seventeenth and eighteenth centuries. Nearly all theirdescendants ined to keep the Negroes from being equal in anything but constitutional laent has,gradually pelled the ajority in the South to allo of inequality in voting,education,employment and housing.联邦政府逐渐地迫使在南方占多数的白人允许黑人享有公民权利。
intersectionality意思

intersectionality意思
英文:intersectionality
中文:交叉性
Intersectionality是在1989年被UCLA和哥伦比亚的法学院教授,学者KimberléCrenshaw创造的一个理论框架,用来理解和检视我们多个不同身份的组合所引起的特殊的歧视和压迫。
这些身份包括我们的性别,种族,性向,残疾,外貌,社会阶级等。
这个理论讲往往因为我们的不同的身份组合,我们会受到独特的歧视。
举几个例子:
1. 亚裔仇恨犯罪针对对象往往是上了年纪的亚裔或者女性,这是一个种族+年龄+性别的组合歧视
2. 亚裔男性在美国,特别是tech找工作时不会因为种族受到歧视,但dating找对象时往往会因为种族身份而受到歧视。
3. 美国普遍认为1920年八月18日女性取得了投票的
权利。
但事实上,在1920年只有白人女性取得了投票的权利- 在此之前移民到美国的亚裔直到1943年才取得投票权,黑人女性和大部分北美原住民在1965年Voting Rights Act被通过之后才能投票。
这也是一个种族+性别的独特歧视。
4. 在2017年U of Toronto做出的一个研究发现,找工作的人如果用亚裔的名字(包含印度名字,中文名字),在其他合作工作经历和能力相同的条件下,会比用英文名字的人有28%更小的几率收到面试的机会。
这是一个国籍+文化认同的歧视。
当我们通过intersectionality去看待的时候,才会发现其实每个人都会因为自己的多重身份而受到歧视和优待。
这些是为什么现在美国公认的是straight cisgendered white male(白人顺性别的直男)往往拥有最多的特权。
外国歧视的英文作文

外国歧视的英文作文I can't believe how some people still think it's okay to discriminate against others just because they come from a different country. It's 2022, for crying out loud! We should be celebrating diversity, not using it as an excuse to treat people unfairly.I remember when I first moved to this country, I was shocked by the amount of ignorance and prejudice I encountered. People would make assumptions about me based on my accent or the color of my skin, and it was really disheartening. I thought we were past all that, but apparently not.It's not just the overt discrimination that gets to me, it's also the subtle microaggressions that can wear you down over time. The sideways glances, the offhand comments, the feeling of never quite fitting in it all adds up and takes a toll on your mental health.And let's not even get started on the systemic discrimination that's built into our institutions and organizations. It's like there are invisible barriers holding people back based on their nationality, and it's just not fair.I wish more people would take the time to educate themselves about different cultures and perspectives. Maybe then they would realize that we're all just trying to make a life for ourselves and our families, and we deserve to be treated with respect and dignity.At the end of the day, we're all human beings, and we should be looking out for each other instead of tearing each other down. It's time to put an end to this outdated way of thinking and embrace the beautiful tapestry of humanity.。
国外关于民族偏见的例子

国外关于民族偏见的例子
1. 在美国,曾经对黑人存在着严重的偏见,就像给他们身上套了一个无形的枷锁。
想想看,他们在很多地方被歧视,找工作难,这难道不是不公平吗?比如在一些场所,黑人会被无端怀疑和审视。
2. 在印度,种姓制度下对低种姓的偏见简直难以想象。
这就好比把人硬生生划分成三六九等,低种姓的人被限制发展,连基本的尊严都难以保障。
像他们在社会生活的诸多方面都会遭遇不公对待。
3. 欧洲一些国家对吉普赛人的偏见也是根深蒂固。
把他们视为流浪、不安定的群体,可谁又给他们机会稳定呢?那种排斥就如同将他们推向边缘,例如在一些地方不许他们停留。
4. 在澳大利亚,对原住民的偏见曾经长期存在。
这不就是把他们的历史和贡献都给抹去了吗?甚至在资源分配等方面都对他们不公,在一些政策上就能看出来呀。
5. 在南非,过去对白人与黑人的区别对待,那真的是太明显了!不就是因为肤色吗?黑人在各方面都受到限制,就像被隔离在一个黑暗的角落,比如在教育资源上的巨大差异。
6. 法国对一些穆斯林群体的偏见也是让人咋舌。
好像就因为信仰不同,就要被异样看待。
在一些日常生活中,他们会无端遭受质疑和疏远。
7. 意大利对来自东欧国家移民的偏见有时也很突出。
觉得他们是来争抢资源的,可人家也是为了更好的生活呀!这就像给他们贴上不好的标签,比如在就业机会上的不平等对待。
8. 英国曾经对爱尔兰人的偏见也是存在过。
仅仅因为地域的不同,就要被区别对待吗?这种偏见就像一堵墙,把他们隔开,像在一些社交场合会被排斥。
9. 日本对一些外国劳工的偏见也是有的。
觉得他们不如本国。
美国种族歧视英文作文

美国种族歧视英文作文英文:Racial discrimination is a serious issue in the United States. As a person of color, I have experienced it firsthand. It is not just about being treated differently because of the color of my skin, but also about the opportunities that are available to me.For example, when I was applying for jobs, I noticed that some employers were not interested in hiring me because of my race. They would either ignore my application or give me a generic rejection letter. It was frustrating because I knew that I was qualified for the position, but my race was holding me back.Another example is when I was in school. I noticed that some teachers would treat me differently than my white classmates. They would assume that I was not as smart or capable as my peers, and as a result, they would notchallenge me academically. It was discouraging because I knew that I was just as capable as my classmates, but my race was getting in the way.中文:种族歧视是美国一个严重的问题。
2008年希拉里退选英语演讲视频及双语演讲稿

2008年希拉里退选英语演讲视频及双语演讲稿2008年希拉里退选英语演讲视频及双语演讲稿希拉里的退选演说-6月7日,美国民主党总统竞选人希拉里在华盛顿正式宣布停止竞选,转而支持竞争对手奥巴马成为总统。
希拉里的推选演说内容可圈可点,赢得阵阵掌声,虽然选举失败,但离开得仍然如同一个胜者。
一般来说,这种承认自己失败的演说,很难讲好,既不能流露出对对手的怨恨,又不能让自己显得灰溜溜。
何况希拉里确实有理由不服:几乎所有的大州都是她赢,奥巴马赢的都是小州,而且在最后9个州里,希拉里赢了6个。
再加上,希拉里的性格很要强,所以演说的难度可想而知。
希拉里演讲稿原文Transcript(抄本,誊本,副本)of Hillary Clinton Endorsement SpeechThank you very, very much. Well, this isn't exactly the party I'd planned, but I sure like the company(客人,朋友;一群人). (APPLAUSE)非常非常感谢大家!这的确不是我曾经计划的派对,但我确实喜欢与你们同在。
And I want to start today by saying how grateful I am to all of you, to everyonewho poured your hearts and your hopes into this campaign, who drove for miles and lined the streets waving homemade signs, who scrimped ((较平时)节省着过日子,一点一滴地省钱;吝啬;克扣;节省,节缩,过度减少)and saved to raise money, who knocked on doors and made calls, who talked, sometimes argued with your friends and neighbors... (APPLAUSE)... who e-mailed and contributed(捐献,捐助,贡献出)online, who invested so much in our common enterprise, to the moms and dads who came to our events,who lifted their little girls and little boys on their shoulders and whispered in their ears, "See, you can be anything you want to be."(APPLAUSE)今天,首先我要表达我衷心地谢意,感谢所有为(我的)竞选倾注热情与希望的人们,你们驱车百里,排满街道,挥舞着自制标语,你们省吃省用、踊跃筹款,你们或登门拜访或拨打电话(邀集选民),有时你们甚至与你们的朋友邻居争论,你们通过电邮在线捐款,你们为了我们共同的事业奉献了太多太多;感谢那些带着孩子们加入我们盛举的父母们,他们将孩子们高举在肩头,并对他们轻声叮咛“看,(孩子),一切梦想,皆可成真”To the young people... (APPLAUSE)... like 13-year-old Anne Riddell (ph) from Mayfield, Ohio, who had been saving for two years to go to Disney World and decided to use her savings instead to travel to Pennsylvania with her mom and volunteer there, as well.To the veterans(经验丰富的人,老兵;退伍军人), to the childhood friends, to New Yorkers and Arkansans... (APPLAUSE)... who traveled across the country, telling anyone who would listen why you supported me. And to all of those womenin their 80s and their 90s... (APPLAUSE)... born before women could vote, who cast(投,掷,加。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Asian-Americans are often categorized as a single group, comprising about 5.4 percent of the U.S. population. But despite economic disparities between nationalities, it is the highest paid racial group, and its members are more likely to be seen as advantaged, than disadvantaged.亚裔美国人经常被归为一个单独的群体,约占美国人口的5.4%。
尽管民族间有经济差距,但是亚裔美国人是收入最高的族群,他们更多地被视为处于优势地位,而非处于弱势。
But is it fair to stereotype Asian-Americans as a "model minority," free of the burdens of discrimination? Or do they also face obstacles as other nonwhite groups do?但是,刻板地认为亚裔美国人是“模范少数族裔”、没有受到歧视,这到底公平吗?他们是否也要面对其他非白人族群所面临的困难?Read Part One阅读前文:针对亚裔美国人的隐形歧视(一)It Isn't Easy Being a Model Minority做模范少数族裔不易By Kim Wong Keltner金·王·凯尔特纳(Kim Wong Keltner)Kim Wong Keltner is the author of "Tiger Babies Strike Back: How I Was Raised by a Tiger Mom but Could Not Be Turned to the Dark Side."金·王·凯尔特纳著有《虎宝宝的反击:我由虎妈养大,但不肯转向黑暗一面》(Tiger Babies Strike Back: How I Was Raised by a Tiger Mom but Could Not Be Turned to the Dark Side)。
The term "model minority" both dismisses an individual's hard work, blood, sweat and tears, and keeps other races down. At first it sounds like a compliment, but it's not.“模范少数族裔”一词既否定了个人付出的努力、血汗和泪水,又贬低了其他种族。
这个词初听像是恭维,实则不然。
If a bully is about to beat me up but thinks twice because Bruce Lee movies make him or her think all Asians know kung fu, then I benefit from that false assumption. While that might make me temporarily glad, in the long run, it's just another step in the gantlet of Asian stereotypes: math nerd, geisha, dragon lady.如果一个霸道的人想要打我,但由于李小龙(Bruce Lee)的电影让他误以为所有亚洲人都会功夫,所以动手时有所顾忌,那么可以说我受益于这种错误的设想。
这或许会让我高兴一时,但从长远来看,却加剧了对亚裔的刻板印象:数学呆子、艺妓和恶龙女。
The expectation of success in itself is a problem. Princeton University has already produced a study that shows in college admissions, Asians need higher SAT scores. Moreover, if you have great grades, but not supersonic, epic, straight A-pluses in all AP classes, you are just considered a loser. By your own family. Asian kids of America, you are more than your grade point average and your accomplishments on paper. Asian parents, some of you are driving your kids to suicide. So lay off!对成功的期望本身就是一个问题。
普林斯顿大学的一项研究已经显示,在大学录取中,亚裔需要更高的SAT分数才行。
此外,即使你有好成绩,但只要不是无敌天才,没能在所有大学先修课程中拿A ,那你只会被自己的家人看做失败者。
美国的亚裔孩子,你的平均成绩和纸面上的成就,并不能完全代表你。
亚裔父母们,你们当中的一些人都把孩子逼得要自杀了。
所以住手吧!At the same time, discrimination against Asian-Americans is alive and well. The idea that we are advantaged comes from a place of fear. Fear that we are "taking over."It's a new Yellow Peril, repackaged. No matter what designer clothes, Ph.D.s, or other signifiers of success adorn us now, we are still seen as "other."与此同时, 对亚裔美国人的歧视仍然很常见。
认为亚裔有优势的想法源于恐惧,害怕我们会“接手”。
这是一种经过重新包装的新“黄祸”(Yellow Peril)。
无论如今我们身上装点的是设计时装、博士学位,还是其他什么显示成功的标识,我们仍被视为“他者”。
We who have suffered all share the sentiment Morticia Addams uttered with sang froid, “We gladly feast on those who would subdue us.” But hey, here's an obstacle many Asian-Americans don't realize until too late in the game: It's lonely at the top.If we are going to be truly successful we need to consider not just diplomas and salaries, but our ability to express compassion and affection. Don’t forget to have a life. And friends.有过这种遭遇的我们,都能理解莫提莎·亚当斯(Morticia Addams)冷冷说出的话,“我们高兴地享用着那些想压制我们的人。
”但还有个问题,等许多亚裔意识到的时候,往往为时已晚,那就是“高处不胜寒”。
如果我们要获得真正的成功,需要考虑的不仅仅是文凭和薪水,而是我们表达同情和好感的能力。
别忘了要有生活,还要有朋友。
Let’s redefine success to include our emotional reality. The advantage of experiencing real human connection blows all that other stuff out of the water.让我们重新定义成功吧,把我们的情感现实也包含进去。
能体验人与人之间真实的纽带,比其他任何事情都重要。
A Bamboo Ceiling Exists“竹天花板”的确存在By Buck Gee朱柏章(Buck Gee)Buck Gee is an executive adviser to Ascend, a pan-Asian professional organization.He retired in 2008 as an executive with a Fortune 100 tech company.朱柏章是泛亚裔职业机构Ascend的执行顾问。
2008年,他从一家财富100强科技公司的高管任上退休。
In 2006, I was working at my desk when I realized I was one of the few Asian-American vice presidents in a Fortune 100 company. Until then, it had never occurred to me to notice how few Asian-American executives I had met in the Bay Area although Asian-Americans had become over 30 percent of the employees in many companies. Was there an Asian “bamboo ceiling”?2006年的一天,我在办公桌前工作时,突然意识到我是财富100强公司中,为数不多的几个亚裔副总裁之一。
在那之前,我从没注意过我在湾区遇到的亚裔高管屈指可数,尽管在很多公司中,亚裔员工超过了30%。
是否存在一个亚裔竹天花板呢?Reaching out to other Asian-American executives, I heard the same story in other companies and business sectors across the country. In fact, a recent study foundthat Asian-American men and women were 150 percent less likely than their white counterparts to be an executive in large Silicon Valley companies.联系其他的亚裔高管,我听到在全国各地的其他公司和行业也是同样的情况。