第十一单元 常用文体翻译 (文学翻译)
英语二+11单元课文(带每句翻译)

Unit11Text A My Father's Shadow 父亲的影子My husband,Gary,and I were flying to Hawaii from New Y ork City to show our five-month-old son,Timmy,to our parents for the first time.我和丈夫加里正由纽约飞往夏威夷,去让我父母见见我们刚出生五个月的儿子--蒂米。
But what should have been a mission of joy filled me with apprehension.这本该是件快乐的事情,却令我十分忧惧。
For five years I'd hardly spoken to my father.五年了,我几乎没和父亲说过话。
Loving but stern in the manner typical of Chinese fathers,he had made particular demands on me,父亲具有典型的中国父亲的风格:慈爱而严厉,对我寄予厚望。
and though we were very much alike,we'd grown very far apart.尽管我们的性格极为相似,但父女关系却已变得很疏远。
When I became a teenager,my father held up my mother as a model of feminine behavior.早在我的少女时代,父亲就让我把母亲作为女性的榜样。
But she was social,while I preferred books to parities.母亲擅长社交,可我喜欢读书不愿扎堆。
He pressed me to mingle with his friends' children.父亲强迫我与他朋友的孩子做朋友,I insisted on choos ing my own companions.我却坚持自己选择伙伴。
第十一单元1课文翻译

Quel métier choisir? Vous devez dire: quel métier je peux avoir. Il est difficile pour une femme de trouver un poste intéressant, surtout pour une femme de mon âge.Je veux seulement être vendeuse! Pas plus! Vous savez, Monsieur, comment une vendeuse comme moi travaille?
在就业市场上,一位妇女要想找到一份工作会遇到很多困难,而要保住这份工作则更难。
Patricia Leduc a 35 ans, mariée, deux enfants. Je l’ai rencontrée hier devant le bureau de l’ANPE. Elle m’a dit, «Je me suis levée ce matin à cinq heures, je suis partie à cinq heures et demie, parce que j’habite loin de Paris. Je suis venue très tôt pour être une des premières. Je n’ai même pas mangé.
挑选什么职业?您应该问我能找到什么工作?找一份好工作对于一个妇女来说十分困难,尤其像我这样年纪的(妇女)。我只想当一个售货员,仅此而已。先生,您知道像我这样的售货员一天的工作吗?
De 6h30 à 7h30: on se lève et on prépare le petit déjeuner pour toute la famille, on habille les enfants; on fait le ménage. De 7h50 à 8h50: on prend le train et l’autobus. De 9h à 12h: on travaille au magasin. De 12h à 13h: on déjeune (une tasse de café et un sandwich), on fait des achats pour le soir. De 13h à 17h: on reprend le travail. De 17h à 18h: on rentre à la maison. De 18h à 19h: on fait travailler les enfants et on prépare le dîner. De 20h à 21h30: on fait la vaisselle, on couche les enfants, on lave du linge etc. Bien sûr, mon mari m’aide un peu parfois. A 21h30: enfin libre! Pour lire? Pour regarder la télévision? Non... Pour dormir! On est trop fatigué!
七年级下册英语第11单元roleplay翻译。

七年级下册英语第11单元roleplay翻译。
摘要:I.引言- 介绍七年级下册英语第11单元的roleplay活动II.roleplay的内容和目的- 概述roleplay的主题和场景- 说明roleplay的学习目标III.roleplay的角色分配和准备- 介绍参与roleplay的角色及其特点- 给出角色扮演的建议和技巧IV.roleplay的过程和策略- 描述roleplay的具体步骤和流程- 分析在roleplay中可能遇到的问题及解决方法V.roleplay的总结和反思- 对roleplay活动进行总结和评价- 提出如何提高roleplay效果的建议VI.结论- 重申roleplay的重要性及其在英语学习中的作用正文:【引言】在七年级下册英语第11单元的学习中,我们进行了一次roleplay活动。
这是一种非常有趣且实用的学习方式,能够帮助我们提高口语表达能力,同时也能更好地理解和应用所学的英语知识。
【II.roleplay的内容和目的】本次roleplay的主题是关于日常生活中的购物场景。
学生们通过扮演售货员和顾客的角色,进行实际场景的对话。
这样的设计旨在帮助学生巩固所学的购物相关词汇和表达,同时培养他们的口语交际能力。
【III.roleplay的角色分配和准备】在活动开始前,我们首先对参与roleplay的角色进行了分配。
有的学生扮演售货员,有的则扮演顾客。
为了使角色扮演更加真实,我们还让学生们提前准备好各自的台词和表达。
此外,我们还给出了一些建议和技巧,帮助学生更好地进入角色。
【IV.roleplay的过程和策略】在roleplay过程中,学生们积极参与,勇于开口表达。
他们运用所学的购物相关词汇和句型,进行了一幕幕生动的对话。
尽管在过程中也遇到了一些问题,如词汇遗忘、表达不流利等,但我们及时引导,帮助学生解决问题,使活动得以顺利进行。
【V.roleplay的总结和反思】活动结束后,我们对roleplay进行了总结和评价。
(完整版)新人教版九年级英语unit11课文翻译

胜利之队彼得的眼睛盯着地面,当他独自一人走在回家的路上时觉得双肩沉重。
今天是他人生中最糟糕的日子。
他脑海里总是不停地想一个小时之前发生在学校足球场上的事。
他怎么错过那个球呢?他让整个球队失望。
他愚蠢的错误使他很生气。
他的球队因为他输了那场比赛。
他很担心教练会把他开除。
他一走进家门,爸爸就问:怎么了,儿子?”彼得的感觉都写在了脸上,“我输了比赛”彼得回答,然后没说一句话就走进了他的房间。
十分钟之后,彼得听到爸爸敲他卧室的门他打开门让他进来。
“看,彼得,我不知道发生了什么,但不管结果怎样不要对自己要求太苛刻。
“我输了比赛,父亲。
我让球队输了。
他们可能永远不会让我踢球了”。
“足球需要团队合作,你不是你们球队输了的唯一原因,如果你们有一个优秀的球队应该互相支持。
除此之外,输赢只是比赛的一半。
另一半是学会如何与队友合作并从错误中吸取教训。
彼得没说什么,但是爸爸的话使他陷入了深思。
第二天,皮特并没有害怕,而是勇敢地去参加足球训练。
他对队友们说,“我对昨天的事感到很抱歉,我们几乎要赢得那场比赛,但我想只要我们继续团结一致,我们就会赢得下一场比赛。
”令他惊讶和欣慰的是,他的队友全都赞同地点头。
他们说,“不要担心,那绝不是一个人的错,我们应该考虑如何在下次比赛中做的更好。
彼得笑了,知道在一个走向胜利的团队中使他感到很幸运。
Key Words and Phrases(重点单词和词组):1. __________ n. 重量;2.___________n. 肩;肩膀3. ______ n. 球门;射门;4. __________ 使失望________v. 使失望5. ________ 教练;私人教师6. __________ 开除某人7. __________ 对某人苛刻8. _________n.勇敢;勇气9. ________ n. 轻松;解脱10. _________n. 过失;缺点11. ________ n. (意见、看法)一致12.__________ 齐心协力;通力合作。
Unit 11课文翻译a

Unit 11课文翻译a2d 1.怎么了?What happened to...?\What’s wrong with ...?2.开始了解get to know3.有共同之处have...in common3.成为...更好的朋友be better friends with...4.为什么不...?Why don't you..?\Why not+动词原形5.感觉被冷落feel left out南希:嗨!伯特,我想我让爱丽丝生气了,而且我还不确信该怎么做。
波特:发生什么事了?南希:你知道朱莉是爱丽斯最好的朋友,对吧?波特:嗯嗯。
南希:唔,我对朱莉了解得越多,越感到我们有许多相同之处。
所以我们最近在一起度过的时间比较多。
波特:但那有什么问题吗?南希:嗯….这让爱丽丝不开心,因为她认为朱莉现在成为了跟我比跟她更要好的朋友。
波特:我知道了。
嗯….每次你和朱莉在一起做事的时候,你为何不邀请爱丽丝加入呢?这样她就不会觉得被冷落。
南希:奥,好主意!那能使我们的友谊更加牢固。
Section A 3a 快乐者的衬衫!(1)很久以前,在一个富饶而又美丽的国家里,住着一位不开心的国王。
他睡不好觉,也不愿吃东西。
他的脸苍白如粉笔,还常常无端哭泣。
这让往后和他的子民都很担心。
一天,一位医生被招来给国王检查身体。
但他发现国王的身体并没有任何的问题。
“他的病都在心里。
药物和休息对他都无效。
他需要的是一个快乐的人所穿的衬衫,那会使他快乐起来。
”首相被叫到宫殿,但当人们把国王的情况向他解释后,他却说:“尽管我有很多权利,但他并没有让我快乐。
我总是担心会失去权力。
有许多人都在试图取代我的位置。
”接着,国王的银行家来到宫殿,“唉,我恐怕也不快乐呢,”他说:“我有很多财富,但是我总是担心丢失钱财。
每天都有人想窃取我的金钱。
”接下来,宫殿的歌手来到国王的房间,但是他所说的是:“的确我很有名,而且每个人都喜欢我的歌。
但是我并不快乐,因为我总是担心被别人跟踪,我没有自由。
unit 11 课文背诵译文

6月15日 今天我去学校郊游了。我们参观了科学博物馆。 并且它真的很有趣。我们乘火车很快就到达了那里。沿途 我们看到了一些农场和村庄。在博物馆,我了解了许多关 于机器人的知识。我不知道它们能和我们一起下棋。天气 是如此凉快!然后,导游教我们怎样制作一个机器人模型。 我也拍了许多好照片。后来,我去了礼品商店并为我的父 母买了一些可爱的礼物。它们价格不贵。总的来说,这事 令人兴奋的一天。 6月15日 我认为今天的学校郊游非常糟糕。我们乘火车 去了博物馆。在缓慢的火车上很热。博物馆又大又无聊。 一切都是关于机器人的,我对那方面不感兴趣。房间真的 很暗而且拍照很难,因此我没有拍。也有太多的人,并且 我真的不能看到或听到导游。礼品店里的东西如此昂贵。 我一点也不喜欢这次郊游。
2d:Peter:嗨,埃里克。上周你的郊游怎么样? Eric:太好了。我在乡下看望了我的祖父母。 Peter哦,很好,你做了什么? Eric:我每天去钓鱼。并且我和我的祖父母一起喂养小鸡。 非常有趣。 Peter听起来很好。那的天气怎么样? Eric:天气好极了,并且空去是那么干净。我在夜晚观看了 星星,它们是那么的美丽。 Peter你真幸运。
unit11译文

参考译文关于幸福的新科学[1]在心理学的大部分发展历程中,它侧重的是所有令人烦心的状态,如焦虑、抑郁、神经官能症、强迫症、妄想症和幻想症。
但在过去的几十年,有些心理学研究人员将研究的重点从如何治愈精神疾病转向研究使人快乐的因素。
宾夕法尼亚大学的心理学家马丁•塞林格曼想研究令人感到有成就感、感到人生快乐而有意义的要素。
他推论,心理健康不仅是指没有心理疾病,而是指全身心的健康。
什么令我们幸福?[2]那么,科学对人类快乐之源有什么发现呢?事实上,科学研究所发现的使人幸福的因素远远超过了人们的想象,此外研究还发现了一些不能让我们内心快乐的令人吃惊的因素。
例如,财富,还有那些可以用金钱换来的令我们高兴的东西。
除其它研究外,迪纳的研究表明,一旦人的基本生活需求得到满足以后,更多的收入不太可能增加生活的满足感。
你的教育背景、青春、婚姻和美好岁月对增加生活的满足感的作用也不大。
[3]尽管很难辨明究竟是上帝还是宗教团体所起的作用,但从积极的层面上讲,宗教信仰似乎真的能使人精神振奋。
朋友能让我们快乐吗?的确如此。
伊利诺斯大学的迪纳和塞林格曼在2002年的一项研究发现,在快乐水平等级最高而且抑郁症状表现最少的学生中,百分之十的学生共有的明显特征是他们和亲朋好友间保持着亲密的关系,而且经常一起共度时光。
迪纳总结到“我们需要告诉人们,加强社交技能和人际之间的紧密关系以及学会寻求他人的支持和帮助很重要,因为这些事情可以让人感到幸福。
”体察心境[4]诚然,幸福感并非处于静止状态。
即使是最快乐的人——幸福感在前百分之十的人——有时也会感到沮丧,而心情最郁闷的人也会有快乐的时光。
同时,幸福具有内在主观性。
这两个事实向那些试图测评幸福感的社会科学家们提出了挑战。
为了应对挑战,研究人员设计了几种评估幸福感的方法。
迪纳设计出一种最基本,也是运用最广的一种测试方案,即“对人生满意度”量表。
尽管有些学者对于这种简单的、含五个问题的调查表的效用提出疑问,但迪纳发现他的测试和其他种类的快乐程度测试法结果是相当契合的,例如亲朋好友的印象,积极情感的表达以及抑郁状况的较少出现。
2014-2015学年九年级英语人教版新教材课文第十一单元译文

Unit 11The Shirt of a Happy Man( Part 1)(一个快乐男人的衬衫)(第一部分)衬衫快乐的男人A long time ago, in a rich and beautiful country, there lived an unhappy king, He slept很久很久以前在富饶美丽的国家居住着不快乐的国王贪睡badly and didn’t feel like eating. His face was always pale as chalk. He often cried for no 不喜欢吃脸总是苍白的像粉笔经常哭没有reason. This made the queen and his people worried.原因使得女王人担心One day , a doctor was一天检查国王发现没有毛病body. “ It’s all in his mind. Neither medicine nor rest can help him. What he needs is the shirt 身体所有的都在他的思想中既不药也不休息能帮助他…所需要衬衫of a happy person to wear. That’ll make him happy.”他快乐’s皇宫当解释国王的situation to him, he said, “ Although I have a lot of power, it doesn’t make me happy. I’m情况给他说尽管有很多权力不能使我快乐always worried about losing my power. Many people are trying to take my position.”总是担心失去权力很多人试图取代位置Then, the king’s banker came to the palace. “ Oh, I’m afraid I’m not happy either,” he然后国王的银行家来到皇宫恐怕不快乐也said. “ I have a lot of wealth, but I’m always worried about losing my money. Someone tries to说有很多财富总是担心失去钱有人试图steal my money every day.”偷钱每天Next, the palace singer came to the king’s room. But this was what he said : “ It’s true接下来皇宫歌手来到国王的房间这是…所说真的that I’m famous and everyone loves my songs. But I’m not happy because I’m always worried出名的每个人喜欢歌不快乐因为总是担心about being followed by others. I cannot be free!”被跟被其他人自由Finally, the king’s top general was told to go out and find a happy man in three days’ time.最后国王的高级将领出去找快乐的男人在三天的时间The Winning Team(获胜的团队)Peter kept his eyes on the ground. He felt like there was a heavy weight on his shoulders彼得保持眼睛地面觉得有很重的重量肩膀as he walked home alone. It was the worst day of his life. His mind would not stop thinking当走路回家独自最糟糕的生活头脑将不会停止思考about what happened only just an hour ago on the school soccer field. How could he have…所发生仅仅一小时前在学校足球场如何能missed scoring that goal? He had let his whole team down. His stupid mistake made him angry.错过得分目标使整个队失望愚蠢错误使他生气His team had lost the game because of him. He was really worried that his coach might kick队失去比赛因为真的担心教练可能开除某人him off the team.As soon as he walked through the door, his father asked, “What’s wrong, son? Peter’s一…就走通过门父亲问怎么啦儿子彼得“ I lost the game,” Peter replied. Then he went into his感情脸输比赛彼得回答然后走进room without another word. Ten minutes later, Peter heard his father knocking on his bedroom房间没有另一话十分钟后彼得听到父亲敲卧室door. He opened the door to let him in.门打开门让进“ Look, Peter. I don’t know what happened. But whatever it was, don’t be too hard onyourself.”看彼得不知道什么发生无论什么不要对某人苛刻你自己“ I lost the game, Dad. I failed my team. They’ll probably never let me play again.”输比赛爸爸失败团队可能决不让踢又“ Soccer is about team effort. Y ou’re not the only reason your team lost. If you have a足球关于团队努力不是唯一原因队失败如果有good team, you should support each other. Besides, winning or losing is only half the game.好的队应该支持互相而且赢或输仅仅一半比赛The other half is learning how to communicate with your teammates and learning from your另一半学会如何交流和你的队友学习从mistakes.”错误Peter didn’t say anything, but what his father said made him think carefully.彼得没有说任何东西…所父亲说使他思考仔细The next day, Peter went to soccer practice with courage rather than fear in his heart.第二天彼得去足球练习勇气而不是害怕心“ Hey, guys.”he said to his teammates. “ I’m really sorry about yesterday. We were so嗨伙计们说队友真的对不起关于昨天如此close to winning that game. But I think if we continue to pull together, we’re going to win the接近赢得那比赛认为如果继续齐心协力将赢next one.”下一场To his surprise and relief, his teammates all nodded in agreement.使他惊奇的是解脱队友所有的点头同意“ Yeah,” they said, “ don’t worry about it. It’s never just one person’s fault. We should说不要担心决不只是一个人的错应该think about how we can do better next time.”考虑如何做更好下次Peter smiled. It made him feel lucky to know that he was on a winning team.彼得笑了使他感觉幸运知道在成功的团队。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
11.1.2 可译
然而,并不是说文学作品就是“高山仰止,景行行止”不能至 了:国内外很多成功译例无疑是年轻译者漫漫翻译路上的启明 灯。
二、把握原文的风格
风格是什么?布封说:“风格即其人。”福楼拜说:“风格不 但就是其人,而且还是一个具体的、活生生的、有血有肉的 人。”
风格乃作家、艺术家在创作中表现出来的艺术特色和创作个性, 由于作家的生活经历、立场观点、艺术修养、个性特征各不相 同,他们在处理题材、驾驭体裁、描述形象等方面也各不相同。 这种写作和艺术风格,常常比表达的意义本身还重要。
我们多少次地与祝福擦肩而过,仅仅因为他们没有按我们想 象中的样子包装好?我相信,你本该很喜欢它的。不要因为 贪图没有的东西而糟蹋了所拥有的东西,但要记住一点:你 现在所拥有的恰恰正是你曾经一心渴望得到的。
三、了解双语的社会文化背景
文学作为社会上层建筑,必然有反映社会文化的一面。因此, 文学翻译就不能不对原作中包含的社会生活映象进行认识和反 映,或者说对原作中反映的社会生活进行再认识和再反映。而 译者如果没有对源语的社会文化背景深刻的理解,就不可能具 有敏锐的美学和社会学眼光,自然对文学作品的理解和再创作 也就不能进行到一个比较深的层次了。
找回自我,需要一点时间。我看着浪花迸若喷泉, 不过这样的时刻降临了,身边的世界渐次隐遁,自 我,再次从潜意识深处浮现,带回了最近的经历, 那等待探究和细细品味的经历。
参考译文:
We should not be too romantic in interpersonal relations. Human beings are interesting in that they tend to first see good in a new acquaintance. This is like dining in a restaurant. You will be not only favorably impressed with the first two courses. However, the more you have, the more sober you become until the dinner ends up with all the flaws exposed. Consequently, your joy would give way to anger; your praises to criticism or even fault-finding; and your nodding in agreement to shaking the head. What accounts for all this is, in the first place, you are hungry when you start to eat. As the saying goes, “Hunger is the best sauce”,
11.1.1 难译 “事实上,作者在‘灵感’与‘冲动’的诱导下写
出一篇作品,恐怕他自己对他当时的感受也很难说 出一个具体的轮廓。文学和艺术作品毕竟不是科学, 而是触及‘灵魂’的东西,这里面有‘朦胧’ 和 ‘似与不似之间’(齐白石关于绘画的见解)的成 分,要用像数学那样的精确的形式表达出来是不可 能的。”
第十一单元 常用文体翻译
(文学翻译)
当代翻译大师许渊冲说过:“文学翻译家要像画家一样使 人如历其境,像音乐家一样使人如闻其声,像演员一样使 观众如见其人。” 可见文学翻译对译者要求之高。
要使翻译出来的小说像原作一样具有文学价值,译者至少应该 在以下几个方面下功夫:
一、深刻理解原作
译者想要传神地译出文学作品,首先要对它有深刻透彻的理解。 这是翻译的基础。译者只有自己先理解了原文,才能用另一种 语言对作品再创造,才能进一步去传达作品的风格和思想。
钱钟书曾说:“我这一次发现自己宁可读林纾的译文,不乐意 读哈葛德的原文。理由很简单,林纾的文笔比哈葛德的英文文 笔高明得多。”
只有当我疲劳过度的时候,在我长时间工作而没有 休息的时候,或是在我感到心头空虚而需要充实的 时候,我才感到孤独。有时,当外出讲学后回家, 见过许多人,讲了很多话,满脑子的感受,需要梳 理的时候,我也会感到孤独。// 屋子有一阵子显得 空荡荡的,而我不知自我潜藏何处。只有去浇浇花 草,或许,然后再注目每一株花草,将之视为活生 生的人,我才能渐渐找回失去的自我。
按照传统划分法,文学翻译大致可分为散文翻译、小说翻译、 诗歌翻译和戏剧翻译四类。目前又有人提出影视翻译也应囊括 其中。本单元中,我们将初步探讨文学翻译中的小说翻译、散 文翻译和诗歌翻译。但文学翻译浩如烟海、深不可测,要想真 正做好文学翻译,还有待大家长期的训练和积累。
11.1 文学翻译——明知不可而为之的艺术
另外,除了源语的社会文化背景,译者同样也要了解目标语的 社会文化背景。这会帮助译者选择翻译策略,甚至影响到译者 翻译的语言表达。
四、要有良好的母语素养
一位翻译界的教授曾将翻译中的语言表达比喻为足球比赛中临 门的一脚:一位译者可能学了许多翻译理论,又花费了许多时 间,终于理解了原作,搞懂了相关的背景知识,就像球员们好 不容易将球带入对方禁区了。万事俱备,只需提笔翻译。可是 这临门一脚却不争气,拙劣的汉语表达使译文不堪入目,美感 全无。
错过的祝福
在父亲的房子里,他突然内心感到一阵悲伤与懊悔。他开始 仔细搜寻ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ亲的重要文件,然后发现了那本《圣经》——还 跟几年前一样崭新。他噙着泪水打开《圣经》并一页一页地 阅读着。忽然,从书背面掉出一把车钥匙。钥匙上挂着一个 标签,上面写着一个汽车经销商的名字——正是他曾渴望的 那辆跑车的经销商。标签上还有他的毕业日期及“款已付清” 的字样。