2019年大学英语四级考试复杂长难句分析(一)

合集下载

大学英语四级考试阅读长难句解析

大学英语四级考试阅读长难句解析

大学英语四级考试阅读长难句解析大学英语四级考试阅读长难句解析The best preparation for tomorrow is doing your best today.以下是店铺为大家搜索整理的大学英语四级考试阅读长难句解析,希望能给大家带来帮助!They are the place of the scientificdiscoveries that move economies forward,andthe primary means of educating the talentrequired to obtain and maintain competitiveadvantages.英语四级译文:大学是推动经济发展的科学发现的衍生地,是一个国家培养所需人才以获取并维持竞争优势的主要手段。

四级词汇讲解:本句的主干是they are place and means。

the place of...和the primary means of...为并列的表语;that引导的是discoveries的定语从句;动词过去分词短语required to…是talent的后置定语。

move sth. forward的意思是“推动……,使……前进”。

如:We should try to strengthen the business and continue to move it forward. 我们应该努力强化业务并继续推动其前进。

英语四级考点归纳:the+形容词可表示名词概念,泛指一类人,通常具有复数含义。

如:The poor bet poorer; the rich getricher. 穷者愈穷;富者愈富。

常见的加the表名词概念的形容词有:blind失明的deaf聋的disabled残废的healthy健康的sick病弱的.living活的dead死的rich富有的poor贫穷的unemployed失业的。

大学英语四级阅读真题长难句型分析

大学英语四级阅读真题长难句型分析

大学英语四级阅读真题长难句型分析大学英语四级阅读真题长难句型分析引导语:下面店铺就给大家带来大学英语四级阅读真题长难句型分析,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。

长难句一Although some of the more ambitious programs require new investments in servers and networks to support collaborative software, most distance learning courses can run on existing or minimally upgraded ( 升级) systems. (07.12 Passage 1) 分析主干:courses can run (on...)Although 引导让步状语从句。

investment in...表示“在......方面的投资”。

不定式to support... 是宾语investment 的补足语,“项目需要投资来支持相关软件”(因为)support 的逻辑主语不是programs 而是investment,所以该不定式应该是补语,而非目的状语)。

译文:虽然一些规模更大的课程需要斥资增加新的服务器、扩建网络来支持配套的软件,但大部分远程教育课程可以在现有的或稍加升级的系统上运行。

长难句二While many good and useful claims are being made, it is clear there is a long way to go in ensuring shoppers are adequately informed about the environmental impact of the products they buy. (05.6 Passage 2)分析主干:it is clear that...句首的While 引导让步状语从句,“尽管”......。

英语四级阅读长难句结构技巧分析

英语四级阅读长难句结构技巧分析

英语四级阅读长难句结构技巧分析英语四级阅读长难句结构技巧分析导语:含有分隔结构的复杂句通常是指那些句子结构主谓、谓宾、宾补之间存在着其他成分。

而有时这些介入成分又较长,从而使本来应该紧联在一起得句子成分被分隔开了。

我们一起来看看这些句子应该怎么做吧。

含有分隔结构的复杂句通常是指那些句子结构主谓、谓宾、宾补之间存在着其他成分。

而有时这些介入成分又较长,从而使本来应该紧联在一起得句子成分被分隔开了。

另外还有一种分隔结构是同位语和定语同它们所修饰得成分分隔,由于作同位语和作定语得句子太长,而后面得部分又太短,为了保证全句意思表达得完整性常常把同位语或定语放到句子最后,形成分隔得结构。

一般来说分隔结构本身不难辨认,但当句子较长,成分较多,被分隔得部分又相距较远时就容易造成理解障碍,而且常常被分隔得成分又恰恰是句子得主干。

因此准确判断分隔结构,理顺句子主干就成了理解这类句子得关键。

Exercise:We live in a time when, more than ever before in history, people are moving about。

Evening had now come, the last of Adolf Hitler’s life。

Several neighbors hope to find safety in the only bomb shelter on their street when an announcement comes over the radio that enemy missiles are approaching。

要点分析和参考译文要点:定语从句“people are moving about”被比较状语“more than ever before in history”分隔。

此现象为“分隔定语”参考译文:我们生活在一个四处奔波甚于历史上任何时期得时代。

英语四级阅读长难句结构分析

英语四级阅读长难句结构分析

英语四级阅读长难句结构分析英语四级阅读长难句结构分析1. Most designers with existing labels are finding there arent comparable fabrics that can just replace what youre doing and what your customers are used to.分析主干:Most designers are finding...finding 后是省略连接词 that 的宾语从句。

该从句是 there be 句型其主语 comparable fabrics 后有一个 that 引导的限制性定语从句直到句末。

该定语从句的谓语动词 replace 带了两个由 and 连接的并列的宾语从句都用 what 引导。

译文:大多数现有品牌设计师都发现找不到满意的有机布料来取代现在使用的顾客已经习惯了的布料。

2. Todd Park, a local detective, said the method has helped him learn more about an unidentified woman whose skeleton was found near Great Salt Lake.分析主干:T odd Park, a local detective, said...said 之后的内容是个省略引导词that的宾语从句。

whose skeleton...是个定语从句修饰 an... woman。

译文:当地的一名侦探 Todd Park 说这个方法帮他了解到有关一位身份不明的.女性死者的更多信息其尸骨是在大盐湖附近被发现的。

3. Two months ago Gullotta saw a 50 year old man who had delayed doing anything about his smokers cough for a year.分析主干:Gullotta saw a man...who 引导的定语从句修饰 a... man。

2019年大学英语四级考试复杂长难句分析(一)

2019年大学英语四级考试复杂长难句分析(一)

2019年大学英语四级考试复杂长难句分析(一)第一章并列平行结构(一)英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如 and、or等,或标点符号如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结构的长句,以表达一个复杂得多层次含义。

这种句式虽然难度不一定很高,但在复杂长句中还是占了相当大的比例的.Classroom :1.I wanted her to know that my heart was with her,andthat I thought England owed her a great debt and was going to miss her.要点:that my heart……and that I thought为两个并列宾语从句;owed her ……and was going…… 为两个并列的谓语结构。

参考译文:我想让她知道我的心和她在一起,而且我认为英国欠了她一大笔债,很快就会怀念她。

2.And neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless,that thousands of travelers fly safely every day,and millions of people ride safely in elevators several times each day.要点:neither……nor连接并列主语。

”convince”后接”people”作宾语,另外三个”that……”从句并列作”convince”的宾语,其中最后一个”that……”从句前省略了”that”,若补齐即为”(that)millions of people……each day”。

参考译文:朋友们及家庭成员都无法说服恐惧症患者,使他们相信多数动物对人无害,数以千计的旅行者每日都安全飞行,数百万的人每天都安全地乘好几次电梯。

英语四级阅读长难句结构分析

英语四级阅读长难句结构分析

英语四级阅读长难句结构分析英语四级阅读长难句结构分析引导语;分析题型结构,会更好帮助我们去做题,下面店铺就来和大家分享一些英语四级阅读长难句结构分析,希望能够帮助到您。

一、倒装结构英语中有时为了强调突出某一句子成分,或当否定词出现在句首时,或是由于同上文衔接等的缘故,常常采用倒装的结构,即:把正常的主+谓+宾(表)+补+状的语序打乱,把应该在后面出现的成分提到前面去,如:谓语出现在主语前面,谓语、宾语出现在主语前面,或状语放在句首等。

简单句中的倒装较容易辨认,但在长句中当同其他的句子结构混在一起时,倒装结构的辨认就有一定的困难,有时会误认为是其他的句子成分,如:分句独立结构,定语等,导致错判全句的主干,形成理解障碍。

ExerciseOf drugs or medicine she had almost none.Splendid is the architecture of Manhattan, the heart of the city, with its one hundred and more skyscrapers.Especially popular were his Sunday evening dinners, usually followed by musical performances.要点及参考译文要点:介词短语位于句首表示强调,这是一个倒装句。

译文:在毒品或者药物这两样东西中她几乎什么都没有。

要点:此句为倒装句,正常语序应为:" The architecture of Manhattan,... is splendid."因为主语太长,为了保持句子平衡,所以用了倒装语序。

译文:市中心曼哈顿的建筑有百余幢摩天大楼,甚为雄伟壮观。

要点:此句为倒装句。

因主语较长,并带有分词短语"followed..."作定语修饰"dinner",为了保持句子平衡,将表语提前到句首。

英语四级长难句分析

英语四级长难句分析

• When we begin to question our assumptions and challenge what we think we have learned from our past, from the media, peers, family, friends, we begin to realize that some of our conclusions are flawed (有缺陷的) or contrary to our fundamental values. 【分析】本句为复合句,主句为we begin to realize…,从句为When引导的时间状语 从句When we…。主句中包括一个由that引 导的宾语从句that some…values,作 realize的宾语。从句中包含了一个由what 引导的宾语从句what we think,作 challenge的宾语;而think后又带了一个省 略引导词的宾语从句we have learned from…。
在大学英语四级考试的阅读理解中,我们经常会 遇到一些长而难的句子。理解长难句的关键是了 解长难句的类型,理清句子成分,抓住句子中的 关键部分。首先找出从属连词并确定出主句,这 时应特别注意连词省略现象和多义连词在句中的 确切含义;接着按照简单句的分析方法再细分各 分句的内部结构和句意;然后确定从句的性质, 即该从句在句中修饰பைடு நூலகம்么词语或结构;最后整体 考虑全句大意,尤其要注意对修饰语的判断是否 准确。
When we begin to question our assumptions and challenge what we think we have learned from our past, from the media, peers, family, friends, we begin to realize that some of our conclusions are flawed (有缺陷的) or contrary to our fundamental values. 【译文】当我们开始质疑自己的假设,并且向那 些我们认为是从我们的过去、媒体、同辈、家人、 朋友那里学到的东西发出挑战的时候,我们就开 始意识到我们的结论有些是有缺陷的,或者说与 我们的基本价值是相违背的。

(全)大学英语四级真题,阅读理解长难句拆解+翻译

(全)大学英语四级真题,阅读理解长难句拆解+翻译

大学英语四级真题,阅读理解长难句拆解+翻译Goel and his team developed several versions of Jill Watson before releasing her to the online forums.发布到线上论坛之前,Goel和他的团队研发了好几个版本的Jill Watson.词法:release:计算机领域指发布代码,编译程序等。

forum此处指在线课程论坛。

句法:主句是简单的主语,谓语,宾语,before后面的动宾状结构。

翻译要点:汉语中状语前置。

逻辑整理:第一段,概况了问题,及解决方法。

本段,详细描述解决问题的整个过程。

这一段是说明文中典型的说明程序步骤过程的说明文。

存在着潜在的先后顺序关系。

At first, the virtual assistant wasn't too great.起初,虚拟助手不太理想。

词法:at first ,一般理解是首先,但是实际首先,一般指最初,不完美的状态,暗指后来的变化。

逻辑整理:详细描述过程。

But Goel and his team sourced the online discussion forum to find all 40,000 questions that had ever been asked since the class was launched. 但是,Goel和他的团队查阅了最初的讨论论坛,找到40000个课程开课以来提出的问题。

词法:重点是source用作动词,指的是查找源头的意思,可以不能直接翻译,否则无法将意思表达明白。

另外,launch是启动计算机课程的意思。

句法:主语,谓语,宾语之后,是to do引导的目的状语,to do 后面的名词作宾语,其后又出现了定语从句,定语从句之后,又出现了since引导的简单时间状语从句。

翻译要领:不要简单的单词对译,要结合上下文的语境。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2019年大学英语四级考试复杂长难句分析(一)
第一章并列平行结构(一)
英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如 and、or等,
或标点符号如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相
互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结构的长句,以表达一个复杂得多层次含义。

这种句式虽然难度不一定很高,但在
复杂长句中还是占了相当大的比例的.
Classroom :
1.I wanted her to know that my heart was with her,and
that I thought England owed her a great debt and was going to miss her.
要点:that my heart……and that I thought为两个并列宾语从句;owed her ……and was going…… 为两个并列的谓语结构。

参考译文:我想让她知道我的心和她在一起,而且我认为英国欠
了她一大笔债,很快就会怀念她。

2.And neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless,that thousands of travelers fly safely every day,and millions of people ride safely in elevators several times each day.
要点:neither……nor连接并列主语。

”convince”后
接”people”作宾语,另外三个”that……”从句并列作”convince”的宾语,其中最后一个”that……”从句前省略了”that”,若补齐
即为”(that)millions of people……each day”。

参考译文:朋友们及家庭成员都无法说服恐惧症患者,使他们相
信多数动物对人无害,数以千计的旅行者每日都安全飞行,数百万的
人每天都安全地乘好几次电梯。

3.Review important points mentioned in class as well as points you remain confused about.
要点:as well as为连接词组,意为“不但……而且……;既……又……”,在句中连接并列成分。

还要注意as well as的用法
与not only…but also…相同,但重点通常在as well as前面的部分。

参考译文:不但要复习你仍然混淆不清的地方,而且要重温课堂
上提到的要点。

Exercise :
1. We need to be taught the duty of planting trees as
well as of cutting them.
2. We know that this is so,but all too often we recogenize this truth only in our backward glance when we remember what it was and then suddenly realize that it is no more.
3. This is not an easy lesson to learn,especially when
we are young and think that the world is ours to command,that whatever we desire with the full force of our passionate
being can,nay,will,be ours.
我需要被告之种植和砍树的责任
虽然我们知道这,但是我们理解到这事实仅仅在当我们记起这和
忽然意识到这不在是,我们往后的一眼
这不是容易学习的课程,尤其当我们年轻和思考着世界是由我们
控制的。

相关文档
最新文档