第二次英语翻译作业

合集下载

全国大学英语四级听力2:作业翻译

全国大学英语四级听力2:作业翻译

W: Good evening, and welcome to this week’s Business World, the program for and about business people. Tonight, we have Mr. Steven Kayne, who has just taken over and established bicycle shop. Tell us, Mr. Kayne, what made you want to run your own store? W:晚上好,欢迎到本周的商业世界,这个节目旨在面向和讲述商务人士。

今晚,我们请来史提芬·凯恩,他刚接手并成立了一家自行车商店。

凯恩先生,是什么让你想开自己的商店?M: Well, I always loved racing bikes and fixing them. When I was working full-time as a salesman for a big company, I seldom had time to enjoy my hobby. I knew then that as soon as I had enough money to get my own business going, I’ll do it. I had my heart set on it and I didn’t let anything stand in my way. When I went down to the bank and got a business loan, I knew I’d love being my own boss. Now my time is my own. I open the store when I want and leave when I want.M: 我总是很喜欢自行车赛和修车。

英语汉译英作业汇总

英语汉译英作业汇总

Unit 11、然而,许多人认为现代文明的发展不仅取决于科学技术,而且也取决于教育的社会化。

(5~6)Many people believe, however, that the development of modern civilization depends not only on science and technology, but also on educational/education socialization.2、人类应努力提高自身的研究能力,无论是理论研究还是应用研究能力。

(24~16)Man should make efforts to improve his own research ability, whether pure or applied research. 3、无论别人说什么,他都怀疑,因此受到大家的冷落。

(34~35)He is skeptical of/about whatever others say and therefore is left out in the cold.4、此外,我们对实验结果依然表示怀疑,因为我知道总有一些难以预料的因素,干扰了公正客观研究(39~42)Furthermore, I am dubious/doubtful/skeptical of/about the experiment result, since I know that a number of unexpected factors tend to disturb impartial and objective investigation/research.Unit31、毫无疑问,诸如所谓“来生”实际上是不存在的。

(来生:After-life,参见课文line1-2)There is no doubt that no such thing as the so-called …after-life‟ really exists.2、我们要尽可能多的说服那些似乎犹豫不决的人改变态度。

去敬老院700字英语作文带翻译

去敬老院700字英语作文带翻译

去敬老院700字英语作文带翻译第一次去敬老院,是大学里要拍摄一个纪录片作业。

去的一间很小的私人老人院。

The first time I went to the nursing home was to shoot a documentary work in the University. To a small private nursing home.第二次,是昨天。

The second time, it was yesterday.昨天和小姨去敬老院看望了姥爷。

他气色看起来还不错,就是脑袋一阵清醒一阵糊涂,连我和冬冬也辨不清了。

坐在轮椅上的他,在身上缠了一条带子与椅背绑在一起,被护理人员推过来后,看得我直心疼。

小姨解释说,那是防止他自己使用轮椅时不注意会从椅子上摔下来。

院里的气味很不好闻,空气流通差,老人们有的在房间休息,有的则聚在大厅里看电视,护工和他们一起,和其中的聊聊天。

姥爷认出我以后,情绪有些激动,小姨哄着他,说不许哭哦,要高兴啊。

像哄小孩子那样,姥爷就真的慢慢恢复正常了。

Yesterday, I went to the nursing home with my aunt to see my grandfather. He looks pretty good, but his head is clear and confused. He can't tell me from Dongdong. Sitting in the wheelchair, hewrapped a belt around his body and tied it to the back of the chair. After being pushed over by the paramedics, I felt heartache. Xiaoyi explained that it was to prevent him from falling off the chair when using the wheelchair. The smell in the hospital is very bad. The air circulation is poor. Some of the old people have a rest in the room. Some of them gather in the hall to watch TV. The paramedics join them and chat with them. When my grandfather recognized me, he was a little excited. My aunt coaxed him and said, “don't cry. Be happy.”. Like coaxing children, Grandpa really slowly returned to normal.我们和他的聊天,持续在认人、说简单的话、似乎就如同跟四五岁的孩童般讲话一样。

英语口语40句翻译新编英语教程

英语口语40句翻译新编英语教程

01.You have no assignment s for the weekend, but don’t forget your composition for next week.本周没有作业,但是请你不要忘记下周的作文。

02.I think I’ll apply to Yale University first and see if they have any scholarships.我想要首先申请耶鲁大学,看一下他们是否提供奖学金。

03.A recent survey found that 57% of 3,479 students feel that our education system is too examination-oriented.最近的调查表明3479的人中有57%的人认为我们的教育太过应试化。

04.As the examinations are coming closer, senior students feel increasing pressure from teachers and parents.随着考试的临近,高三的学生感觉到来自老师和家长们越来越多的压力。

05.I like my job as a tourist guide very much because I like to deal with people.我非常喜欢做导游,因为我喜欢与人打交道。

06.People looking for a job usually have to write around before they can get an interview.找工作的人一般要投递很多简历才能得到一次面试的机会。

07.Mrs Jones lives on her own and has to look after her two children alone.琼斯女士一个人生活,不得不自己照顾他的两个孩子。

英语翻译作业

英语翻译作业

第二单元翻译:1、A MOOC (massive open online course) is an online course aimed at unlimited participation and open access via the web. MOOCs are a recent development in distance education and have now become a surging trend in higher education. These classes are aimed at expanding a university's reach from thousands of tuition-paying students who live in town, to millions of students around the world. In addition to traditional course materials, MOOCs provide interactive user forums to support interactions between students and professors. MOOCs can encourage communication among participants who bring a variety of viewpoints, knowledge, and skills to the course; inspire people to "try on" subjects that they wouldn't otherwise pursue or even try on education itself; provide multiple ways to engage with course material, encouraging multimodal (多模式的) learning that can address the needs of learners with a variety of learning styles; and inspire better teaching and use of technologies for face-to-face courses.慕课是一种网络课程,它旨在通过网络实现广泛参与和开放接入。

浙江电大《英语翻译基础》平时作业参考答案

浙江电大《英语翻译基础》平时作业参考答案

《英语翻译基础》作业(1)参考答案一、选择题1.“意译”是指译文从意义出发,要求将原文的意义正确表达出来,不必拘泥于( D )的形式。

A. 词句B. 词句和比喻C. 各种修辞手段D. 词、句、以及各种修辞手段2. 翻译是一种(A)的交际活动。

A.跨语言,跨文化,跨社会 B. 跨语言C.跨语言,跨社会 D. 跨语言,跨社会3.翻译的理想单位是:__________。

(A)A.篇章 B. 句子 C.词语 D. 单词4.严复的“雅”是指:__ A ___。

A.指脱离原文而片面追求译文本身的古雅。

B.指保存原作的风格。

C.指保持原作的形式。

D.以上的答案都不正确5.下面哪句话的描述是正确的(D)。

A.钱钟书的翻译标准是:重神似而不重形似B.傅雷的翻译标准是:意美、音美、形美C.许渊冲的翻译标准是:化境D.奈达的翻译标准是:动态对等6.中国佛经翻译的主要代表人物是___ A _____。

A.玄奘 B. 徐光启 C. 林纾 D. 严复7. 翻译的过程依次为____ B _____三个阶段。

A.表达,理解和校核 B. 理解,表达和校核C.理解,校核和表达 D. 校核,理解和表达8. 直译是指:____ A._____。

A. 在译文语言条件许可时,在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式——特别指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。

B. 在译文中保持原文的形式,不需要保持原文的内容。

C. 死译。

D.硬译。

9. 马善忠的翻译标准为:____ A ____。

A. 善译B. 信、达、雅C. 忠实、通顺D. 保持原文的丰姿10. 明徐光启和意大利人利玛窦合作,翻译了____ A ____等书。

A.《几何原本》、《测量法义》 B.《巴黎茶花女遗事》C.《王子复仇记》、《天演论》 D. 《几何原本》、《天演论》二、改译句子。

1. The research work is being done by a group of dedicated and imaginative scientists who specialize in extracting from various sea animals substances that may improve.译文:这项研究工作正在被一小组专心致志、具有想象力的科学家进行着。

汉译英段落翻译讲解(2nd assignment第二册课堂用20170417)

汉译英段落翻译讲解(2nd assignment第二册课堂用20170417)
With the development of economy and wide range of international exchanges, there has been a sharp increase in the world’s demands for Chinese learning.
汉英段落翻译学习方法指导&举例分析
涉及范围:历史、文化 经济,社会 策略:化长为短、化整为零、化繁为简
化整个段落为5-6句(in terms of punctuations)。 其实就是句子翻译, 逐句拆分。
先找主干。

Company Logo
译句做题步骤:句子结构+时态+词组搭配
汉译英翻译举例分析及错误分析
旅游业是(近二十年来在世界各地迅速发展的)一个行 业,现在正引起中国公众越来越多的注意。
Tourism, a fast developing business over last two decades in all parts of the world, is now attracting increasing publicity in China.
截至2012年底,中国已经在全球108各国家和地 区建立了400所孔子学院和535个孔子课堂。
By the end of 2012, there had been 400 Confucius Institutes and 535 Confucius Classrooms established in 108 countries and regions all around the world.
随着中国的经济发展和国际交往的日益广泛,世 界各国对汉语学习的需求急剧增长。

第二次刺杀英语作文

第二次刺杀英语作文

第二次刺杀英语作文The Second Assassination。

On a sunny afternoon, I was walking down the street when suddenly I heard a loud gunshot. I turned around and saw a man lying on the ground, bleeding profusely. People were screaming and running in all directions. I immediately called the police and rushed to the man's side to see if I could help. It was then that I realized that he had been shot in the chest. I knew that he was in a critical condition and needed medical attention right away.The ambulance arrived quickly and took the man to the hospital. I later found out that he was a politician who had been targeted for assassination. This was the second time that he had been attacked in the past few months. The first time, he had narrowly escaped with his life. This time, however, he was not so lucky. The bullet had pierced his lung, and he was fighting for his life.The news of the assassination attempt spread like wildfire, and people were outraged. The police launched an investigation, but it seemed that the killer had left no clues behind. The politician's family was in shock, and the entire country was in a state of shock. How could this happen? Who would want to kill a politician who was working for the good of the people?As the days passed, the politician's condition deteriorated. His family and friends kept a constant vigil by his bedside, praying for his recovery. The police worked tirelessly to find the killer, but their efforts were in vain. The killer had vanished into thin air.Finally, after several weeks of fighting for his life, the politician passed away. The entire nation was in mourning. The killer had not only taken the life of a politician but had also shattered the hopes and dreams of millions of people. The country was in a state of chaos, and people were demanding justice.The police continued their investigation, and finally,after several months, they were able to catch the killer.It turned out that he was a hired assassin, paid by a rival politician to eliminate his opponent. The killer was brought to justice, and the politician's family finally got the closure they needed.In conclusion, the second assassination was a tragic event that shook the entire nation. It was a reminder that violence and hatred have no place in our society. We must work together to build a better world, where everyone can live in peace and harmony.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第二次英语翻译作业——哲学
While still a student I was surprised to find the history of thought always written merely as a history of philosophical systems, never as the history of man’s effort to arrive at a conception of the universe.
当我还是学生时,我惊奇地发现思想史往往仅被定义为哲学体系史,却从未被书写成人类努力探索宇宙奥秘形成价值观的历史。

Later, when reflecting on the current of civilization in which I found myself living, I was struck by the strange and inexorable connections which exist between civilization and our view of the world as a whole.
后来,在我反思自身所处的人类文明的现状时,又惊叹于人类文明和世界观之间存在的奇怪而又坚不可摧的联系。

Next I felt a still stronger compulsion to put to Western thought the question: what has it been aiming at, and what result has it reached in the matter of a philosophy of life?
紧接着,一种更加强烈的动力让我觉得很有必要对西方思想提出这些问题:它到底试图说明什么样的问题,在人生哲理的问题上又产生了怎样的影响?
What is there left of the achievements of our philosophy when it is stripped of its tinsel of learning?
当剥去其学术的光环,哲学所取得的成就还剩下些什么?
What has it to offer when we demand from it those elemental ideas which we need, if we are to take our position in life as men who are growing in character through the experience given by work?
如若我们将自己看成是通过实践经验塑造自身人格的人,那么当我们需要形成自己的基本观念时,它为我们提供了什么。

So I came to an unsparing effort to come to an understanding with Western thought.
因此,我不遗余力地去试图理解西方思想的内涵。

I recognized and admitted that it has sought for that outlook on life from which alone a deep and comprehensive civilization can come.
我意识到西方思想所追求的是能够从中形成博大精深的人类文明的人生观。

It has wanted to reach a position of world- and life-affirmation and with that as a foundation decree that it is our duty to be active, to strive for progress of all kinds, and to create values.
它希望实现人与世界的和谐统一,并将其作为基本准则即:积极进取、追求自身的全面发展、创造价值,是人类与生俱来的职责。

It has wanted to reach an ethical system and on that foundation establish that for the sake of serviceable activity we have to place our life at the service of ideas and of the other life around us.
它希望构建起一套伦理制度,并在此基础之上建立这样一种观念:为了做出有价值的事情,我们的生命应为信念和和周遭人的生命而服务。

相关文档
最新文档