刻舟求剑原文以及翻译

合集下载

刻舟求剑的文言文翻译

刻舟求剑的文言文翻译

刻舟求剑的文言文翻译刻舟求剑/ 楚人涉江【作者】佚名【朝代】先秦译文对照楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。

遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!译文注释楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。

他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停了,(这个楚国人)从他刻记号的地方下水寻找剑。

船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!扩展资料刻舟求剑,是一个寓言故事演化而成的成语。

出自《吕氏春秋·察今篇》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:‘是吾剑之所从坠。

’舟止.从其所契者入水求之。

”比喻人的眼光未与客观世界的发展变化同步,不懂得根据实际情况处理问题。

也比喻办事刻板,拘泥而不知变通。

“刻舟求剑”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知变通;做根本做不到的事”的意思。

但“刻舟求剑”重于“刻”和“求”;强调虽然主观上努力;但不注意变化了的客观情况;不能相应地采取适当的措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;强调主观上不努力;仅想坐守等待。

刻舟求剑是一个寓言故事演化而成的成语,一般比喻死守教条,拘泥成法,固执不知变通的意思。

以静止的眼光来看待变化发展的事物,必将导致错误的判断。

文中的楚人正是犯了这样的错误。

揭示道理这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发生变化,不能凭主观做事情。

人不能死守教条。

情况变了,解决问题的方法、手段也要随之变化,否则就会失败。

告诫人们不能片面、静止、狭隘地看待问题。

刻舟求剑文言文翻译及注释

刻舟求剑文言文翻译及注释

刻舟求剑文言文翻译及注释《刻舟求剑》选自《吕氏春秋·察今》,内容浅显易懂。

多类教学参考资料对寓意已有定论,教师教学往往被束缚了手脚,学生也未能拓展思维。

刻舟求剑文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的刻舟求剑文言文翻译及注释资料,仅供参考。

刻舟求剑文言文原文楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》刻舟求剑文言文注释1.涉--渡,由后文的“舟”得出。

2.者--……的人,定语后置的标志。

3.其--他的,代词。

4.自--从。

5.坠--掉,落。

6.于--在,到。

7.遽--立刻,急忙,马上。

8.契--用刀刻。

9.是--指示代词,这儿。

10.吾--我的。

11.之--结构助词,不译。

12.所从坠--从剑落的地方。

13.其--他,代词。

14.者--……的地方。

15.求--找。

16.之--剑,代词。

17.矣--了。

18.而--但是。

19.若--像。

20.此--这样。

21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。

“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

刻舟求剑文言文翻译楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?刻舟求剑寓言故事战国时,楚国有个人坐船渡江。

船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。

船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。

”大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。

船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。

刻舟求剑译文和注释

刻舟求剑译文和注释

刻舟求剑译文和注释《刻舟求剑》原文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?译文:楚国有个过江的人呢,他的剑从船里掉到水里去了。

这家伙可倒好,立马就在船舷上刻了个记号,还说:“这儿就是我的剑掉下去的地方。

”等到船靠岸停住了,他就从刻记号的地方跳到水里去找剑。

这时候船都已经走出去老远了,可是剑又没跟着船走啊。

像他这么找剑,这不傻得很嘛!注释:“楚人有涉江者”:楚人,就是楚国人。

涉江,过江的意思,涉就是渡、过的意思。

“其剑自舟中坠于水”:自,从的意思。

坠,掉下去,落下去。

就是他的剑从船里落到水里去了。

“遽契其舟”:遽,立刻、马上的意思。

契,在这里就是刻的意思。

就是马上在他的船上刻了个记号。

“是吾剑之所从坠”:是,这里就相当于“这”。

之,在这里是结构助词,可不译。

所从坠,就是剑掉下去的地方。

整句话就是说这就是我的剑掉下去的地方。

“舟止,从其所契者入水求之”:止,停止,就是船停下来。

从,按照,依从的意思。

所契者,就是刻记号的地方。

求,寻找。

之,代指剑。

就是船停了之后,按照他刻记号的地方跳到水里去找剑。

“舟已行矣,而剑不行”:行,移动、走的意思。

就是船已经走了,但是剑没有动。

“求剑若此,不亦惑乎”:若此,像这样。

惑,糊涂、傻的意思。

就是像这样找剑,不是很傻吗?出处:《吕氏春秋·察今》。

这篇文章通过这个刻舟求剑的故事呢,告诉我们呀,世界上的事物总是在不断地变化,我们得根据实际情况来处理问题,可不能像这个楚国人似的,死脑筋,只认一个死理儿,觉得剑掉下去的地方永远就在船舷刻记号的那儿呢,这多可笑呀。

就像咱们生活里,要是总是按照老一套的办法去做事,不考虑情况变了没有,那肯定会出岔子的。

比如说现在科技发展得老快了,你要是还用以前的老办法去做生意,那指定得被淘汰啊。

所以咱们得灵活点,可不能学这个刻舟求剑的楚人。

《刻舟求剑》文言文翻译

《刻舟求剑》文言文翻译

《刻舟求剑》文言文翻译《刻舟求剑》文言文翻译刻舟求剑楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。

遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!译文楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。

他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。

”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。

船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!注释涉:过,渡。

者:……的人,定语后置的.标志。

其:他的,代词。

自:从。

坠:落。

于:在,到。

遽:急忙,立刻。

契:用刀雕刻,刻。

是:指示代词,这,这个,这儿,这样。

吾:我的。

之:主谓之间取消句子独立性。

所从坠:从剑落下的地方。

坠:落下其:他,代词。

求:找,寻找。

之:剑,代词。

矣:了。

而:然而,表转折。

若:像。

此:这样。

不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。

“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

止:停止,指船停了下来。

成语故事战国时,楚国有个人坐船渡江。

船到江心,楚人一不小心,随身携带的一把宝剑滑落江中,他赶紧伸手去抓,可惜为时已晚,宝剑已经落入江中。

船上的人对此感到非常惋惜。

但那楚人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上个记号,并且对大家说:“这是宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。

”大家都不理解他为何要这样做,也不再去问他。

船靠岸后,那楚人立即在船上刻有记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。

楚人捞了半天,始终不见宝剑的影子。

他觉得很奇怪,自言自语地说“我的宝剑不就是从这里掉下去的吗?我还在这里刻上了记号,现在怎么会找不到呢?”听他这么一说,那些人纷纷大笑起来,说道:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底,不会随船移动,你又怎能找得到你的剑呢?”成语寓意剑落水中只会沉底,这是普通常识。

船走远了,还要在船底下找那早掉下水去的剑,真是愚蠢可笑。

假使船是静止的,剑沉水底,在船的落剑处刻上记号顺着记号下水找剑,自然有可能找到。

刻舟求剑文言文翻译及注释

刻舟求剑文言文翻译及注释

刻舟求剑文言文翻译及注释《刻舟求剑》选自《吕氏春秋·察今》,内容浅显易懂。

多类教学参考资料对寓意已有定论,教师教学往往被束缚了手脚,学生也未能拓展思维。

刻舟求剑文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的刻舟求剑文言文翻译及注释资料,仅供参考。

刻舟求剑文言文原文楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》刻舟求剑文言文注释1.涉--渡,由后文的“舟”得出。

2.者--……的人,定语后置的标志。

3.其--他的,代词。

4.自--从。

5.坠--掉,落。

6.于--在,到。

7.遽--立刻,急忙,马上。

8.契--用刀刻。

9.是--指示代词,这儿。

10.吾--我的。

11.之--结构助词,不译。

12.所从坠--从剑落的地方。

13.其--他,代词。

14.者--……的地方。

15.求--找。

16.之--剑,代词。

17.矣--了。

18.而--但是。

19.若--像。

20.此--这样。

21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。

“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

刻舟求剑文言文翻译楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?刻舟求剑寓言故事战国时,楚国有个人坐船渡江。

船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。

船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。

”大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。

船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。

刻舟求剑文言文版的翻译

刻舟求剑文言文版的翻译

舟夫问曰:“子欲何之?”楚人答曰:“吾欲寻剑。

”舟夫笑曰:“剑已坠江,舟已行远,岂可复得?”楚人曰:“吾刻舟以记,剑必在此处。


舟夫不以为然,遂引舟前行。

楚人虽心有不甘,然亦无奈。

舟行数里,至一处江岸,楚人下舟,循刻木处寻觅。

然见江水湍急,剑已不知所在。

楚人失望而归,遂向人述其事。

众人闻之,皆笑其愚。

或曰:“剑已坠江,随波逐流,岂可复返?子固知刻舟求剑之谬,而犹为之,何也?”楚人默然,不能答。

后人有感于楚人之事,作诗以讽之:
舟行江中水,剑落波涛间。

刻舟求剑者,愚哉可笑班。

楚人之事,虽古已有之,然后世之人,仍时有类此之愚。

夫剑者,物也;舟者,载物之具也。

物坠水中,不可复得,而刻舟以记,岂非舍本逐末乎?
盖刻舟求剑,乃是以形求物,不知物之所在,而徒劳无功。

是故,智者不为也。

夫智者之所以为智,以其能察物之理,明事之实也。

若舍此而不求,而徒以形迹为依归,则终日忙碌,亦无所成。

是以,吾人当以此为戒,勿为刻舟求剑之愚行。

凡事当以理为依归,以实为根据,方能得其实效。

如若不然,纵有千般智慧,亦不过是徒有其名,而无其实。

故夫楚人之事,虽为古昔,然其教训,实为今日之鉴。

愿吾人以此为鉴,免蹈覆辙,方不负古人智慧,亦不误己之前程。

刻舟求剑的文言文及翻译

刻舟求剑的文言文及翻译

昔者,楚人有善游者,一日乘舟渡江。

舟行至中流,忽见剑从舟中坠入江中。

楚人惊慌失措,急欲取剑,然舟已行远,剑已不知所在。

楚人乃以刀刻舟侧,曰:“吾剑在此,可记之。

”舟行益远,楚人时时回顾,见舟侧之刀痕,以为剑必在此。

及舟至彼岸,楚人急令舟人打捞江中,舟人遂以网于江中捞取。

然剑已沉没,舟人遍寻不得。

楚人失望,叹曰:“吾本善游,何期失剑,乃以刀刻舟侧,以为记也。

岂知舟已行远,剑已沉没,而吾犹以为剑在舟侧,岂非愚哉?”于是,楚人悟曰:“吾之失剑,非剑之失,乃吾之愚也。

吾本知剑坠江中,乃刻舟以为记,非记剑也。

是以剑虽失,吾不悔,但笑吾之愚耳。

”自此,楚人不再以刀刻舟,亦不再以舟为记。

每有所失,皆以心记,不复以物为记。

人或问之,楚人笑曰:“吾已悟矣,失剑之误,乃刻舟求剑也。

”世之愚者,多以物为记,而不知记之非记。

记之者,心也;忘之者,物也。

心之所记,固不可忘;物之所记,亦可忘也。

是以智者不以物为记,而以心为记。

心之所记,百不失一;物之所记,百失其一。

楚人之失剑,固其愚也。

然吾人之失,未必皆愚。

吾人若能悟其失,则可免于愚。

故曰:“刻舟求剑,智者不为。

”译:从前,有个楚国人擅长游泳。

有一天,他乘坐一艘船渡江。

船行至江中,忽然发现他的剑从船上掉进了江里。

楚人十分惊慌,急忙想要找回剑,但船已经行驶得远了,剑已经不知去向。

楚人于是用刀在船舷上刻了一个记号,说:“我的剑就在这里,可以记住了。

”船继续前行,楚人时不时地回头看着船舷上的刀痕,以为剑一定还在船舷附近。

等到船到达岸边,楚人急忙命令船夫下水打捞,船夫就在江中撒网。

然而剑已经沉入水底,船夫遍寻不得。

楚人感到失望,感叹道:“我本来擅长游泳,怎么就丢失了剑呢?我本想用刀在船舷上刻个记号,以为这样就能找到剑。

岂知船已经行得很远,剑已经沉入水底,而我还在以为剑在船舷上,这不是很愚蠢吗?”于是,楚人醒悟道:“我丢失剑,不是剑丢失了,而是我的愚蠢。

我本来就知道剑掉进了江里,却刻船以为记号,这不是真正的记号。

文言文刻舟求剑的原文翻译及启示

文言文刻舟求剑的原文翻译及启示

文言文刻舟求剑的原文翻译及启示楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。

遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!下面是小编为你整理的有关该篇文言文的赏析及解释,欢迎阅读!刻舟求剑 / 楚人涉江先秦:佚名楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。

遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!译文楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。

他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。

”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。

船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!注释涉:过,渡。

者:……的人,定语后置的标志。

其:他的,代词。

自:从。

坠:落。

于:在,到。

遽:急忙,立刻。

契:用刀雕刻,刻。

是:指示代词,这,这个,这儿,这样。

吾:我的。

之:主谓之间取消句子独立性。

所从坠:从剑落下的地方。

坠:落下其:他,代词。

求:找,寻找。

之:剑,代词。

矣:了。

而:然而,表转折。

若:像。

此:这样。

不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。

“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

止:停止,指船停了下来。

故事:战国时,楚国有个人坐船渡江。

船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。

船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。

”大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。

船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。

捞了半天,不见宝剑的影子。

他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?
译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用刀在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。?船已经行驶了,但是剑没有移动,像这样寻找剑,不是很糊涂吗?
寓意:刻舟求剑是由一个寓言故事演化而成的成语,一般比喻死守教条,拘泥成法,固执不知变通的意思。用静止的眼光来看待变化发展的事物,必将导致错误的判断。文中的楚人正是犯了这样的错误。
相关文档
最新文档