商务英语函电主编王俊第二版课文译文143课.docx
外贸英语函电(第二版)课后翻译

外贸英语函电(第二版)课后翻译外贸英语函电课后翻译参考答案中英文对照版Chapter Two1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances.2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4.如你所知我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit.5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。
We hope you can try your best to promote both trade and friendship.6.谢谢你方来函表示提供服务我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。
Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade.7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商因此冒昧的写信给你We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft. 8.我们相信贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。
国际商务英语函电(第二版)翻译

Fuzhou,China
H.GWilkinsonCompanyLimited
245LombartStreet,
Lagos,Nigeria
(Registered)
ChapterII
EstablishingBusinessRelations
LessonOne
Self-Introduction
5.WeareoneoftheleadingexportersofChineseindustrialproductsandaredesirousofenteringintobusinessrelationsyou.
6.Wewillletyouknowuponreceiptofnewsupplies.
这是一个定语从句,介词加关系代词,介词放前。
similar:throughwhomweunderstandthatyouarewellexperiencedintheexportofengineeringequipmentwithservice.
Wegettoknowyourcorp.fromyourCCPITwithwhichwehavebeeningood
二.商业英语书信的格式
1.缩行式(IndentedStyle)
缩行式信函的特点:
1)信头和封内地址每逢换行时,下一行要比上一行往右缩进2-3个字母的位置;
2)日期放在信纸的右上端,签名放在中间偏右下方;
3)每一段的第一行都从左边空白边缘往右缩进3-5个字母的位置;
4)段落之间要空1-2行。
2.齐头式或平头式(BlockStyle)
Welookforwardtoyourcompliance.希望得到你方的同意。
外贸函电第二版单元课后翻译答案

外贸函电第二版单元课后翻译答案Establishing Business Relations第二章建立业务关系Part Five Practical TrainingTranslate the following English into Chinese.P38Counselor’s Office商务参赞处Chambers行会line业务范围a view to do sth本着做…的意愿;以…为目的is(are)our..随函附寄6a wide/full range of.一系列your end在你处/地let us know/inform us务请告知look forward to your favourable and prompt reply我们期待收到贵方即时的好消息。
the recommendation of Chambers of Commerce in have learned with pleasure the name of your company.承蒙东京商会的推荐,我们高兴地得知贵公司的名称。
the courtesy of Mr are given to understand that you are one of the leading importers of electric goods in your area and wish to enter into business relations with us.承蒙布什先生介绍,我们得知贵公司是当地主要的电子产品进口商之一,且希望与我们建立业务关系。
now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.我们借此机会致函贵公司,希望建立业务关系。
corporation is established for the purpose of carrying on import and export business as well as other activities inconnection with foreign trade.本公司是以经营进出口业务以及从事与对外贸易有关的活动为宗旨建立的。
英语函电徐美荣主编(第二版)课后习题翻译参考答案

英语函电徐美荣主编(第⼆版)课后习题翻译参考答案Chapter Two1.我们从中国驻东京⼤使馆商务参赞处得知贵公司的⾏名和地址,并了解贵公司是经营家⽤电器产品有经验的出⼝商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances.2.我们的⼀个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3.我们的⼀个⽇本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4.如你所知,我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国⼈民做⽣意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit.5.我们希望你⽅尽最⼤努⼒促进业务⼜增进友谊。
We hope you can try your best to promote both trade and friendship.6.谢谢你⽅来函表⽰提供服务,我⽅愿与你⽅就扩⼤贸易的可能性进⾏讨论。
Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade.7.我们了解到你公司是中国⼿⼯艺品的出⼝商,因此冒昧的写信给你We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft.8.我们相信,贵我双⽅的业务将随着时间的推移⽽得到发展。
外贸函电(第二版)翻译

Unit71. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business。
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意2. We are willing to enter into business relations with your company on the basis of equality and mutual benefit.我们希望在平等互利的基础之上与你们建立业务关系。
3. We specialize in the export of Japanese Industrial Products and would like to trade with you in this line我方专营日本轻工业产品出口业务,愿与贵方在这方面开展贸易。
4. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
5. We have a lot of colors and sizes to meet different needs.我们有多种颜色和尺码,可以满足不同的需要。
6. If your corporation does not import the goods mentioned above, please give this letter to a firm who may be concerned.如果贵公司不进口上述产品,请将该信函转给相关公司。
7. In combines many functions in one, it is a high-grade product.它集多种功能于一体,是个高级产品。
8. Our products enjoy high reputation in the world market我们的产品在世界上享有盛誉。
国际商务英语函电(第二版)翻译

6.Wewillletyouknowuponreceiptofnewsupplies.
:ChinaFujianChemicalImp.&Exp.Corp.
128WuyiRoad,Fuzhou,China
March23,2003
H.GWilkinsonCompanyLimited
245LombartStreet,Lagos,Nigeria
DearSirs,
Re:SewingMachines
4.承蒙东京商会介绍,我们了解贵公司在世界各地供应高品质的食品。
5.我们渴望扩大各种各样的农产品范围,但遗憾的是我们在俄罗斯南部没有顾客,因此若能介绍该地区的一些最可靠的进口商将不胜感激。
IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:
1.Weoweyournameandaddresstothechambersofcommerceabroad.
一.商业英语书信的结构
1.标准部分
一封商业书信,应包括以下几部分内容:
1)信头(Letterhead):包括发信人公司的名称、地址、传真或电话号码。
2)写信日期(Date):写信的年、月、日。
3)封内地址(InsideAddress):收信人的公司名称和地址。
4)称呼(Salutation):对收信人的尊称。
2.Thisletterisareplytotheabove.Asthisitemfallswithinthescopeofthewriter’businessactivities,theenquirynotehasbeenpassedontothewriterbyhersistercorporationinShanghai.ThisisalsoaninvitationlettertoGuangzhouCommodityFair.
外贸英语函电课文参考译文

Situation 1 InvitationLetter 1Dear Mr. Gable,我们想要邀请您参加第114届广交会,即:2013年10月31日~11月4日举行的中国进出口产品交易会。
如您所知,广交会是专门为中国进出口产品交易举行的,是中国最大的、也是世界最好的产品交易会。
我们的生产商最新设计的大量样品将会在此次交易会上展出,我们的展台编号是2.1H11,很荣幸能在广交会上与您会面。
我们真诚希望,您能参加此次广交会。
这样,我们有机会见面并且亲密接触。
我们相信,在此次广交会上的见面将卓有成效,而这样的亲密接触能使您更好地了解我们的产品,也将促使我们的关系进一步发展。
请尽快确认是否能参加,以便我们做出必要的准备,对此我们将不胜感激。
Y ours sincerely,Ben QiuExport ManagerLetter 2Dear Mr. Qiu,非常感谢您的诚挚邀请,我们很荣幸能够参加2013年10月31日~11月4日期间举办的广交会。
我们相信,这是我们双方面对面进行交流以及详细探讨未来进一步合作的好机会。
我们将乘坐AFL218号航班,并于11月1日晚上6点抵达广州。
将于11月2日参加广交会,希望届时可以和你们的代表进行会晤。
Y ours sincerely,Francis J. GableImport DirectorLetter 3Dear Mr. Crane,我们获悉您要来广州参加2013年10月15日~19日的第114届广交会。
您在广州期间,我们想邀请您参观我们的公司。
相信您的到来会使您有机会了解我们的产品以及营销问题,这将大大有益于我们未来的合作。
是否能来请早日告知,如能前来,请告知行程的具体时间。
我们将会把来公司的路线传真给您,如有必要,也可以去接您。
此外,您在这里的膳食和住宿的费用将由我们承担。
感谢您对于我们公司的长期支持,在您的支持下,公司迅猛发展。
希望今后我们互惠互利,有更多的合作机会。
商务英语函电(主编王俊第二版)课文译文1-43课

参考译文第一课来自出口商的信敬启者:我们从伦敦史密斯公司获悉贵公司有意进口耐用品,现致函你方,希望能与你们建立友好的业务关系。
公司成立于1980 年,从事耐用品行业已有三十多年,我们的商品在世界市场上很受欢迎,年出口额超过四千万美元。
一些目录和小册子已于今日航邮你方,内有各种型号的详情。
如有你们感兴趣的商品,敬请告知。
第二课来自进口商的信敬启者:我们很高兴有机会在第二十一届华交会上看到你们的产品展示。
它们优良的质量和性能给我们留下了深刻的印象,因此我们打算将其引入我方市场。
作为家用电器的主要进口商,我们在全国各地都有办事处和代理。
一些大的批发商和零售商是我们的主要客户,我们彼此间已经建立了良好的业务关为便于我们讨论在此地销售你方产品的可能性,请尽快快递一些样品和价目单给我们。
第三课促销信函敬启者:我们从贵国商会获悉你们可能对我们新开发的户外藤制家具感兴趣。
现寄去一些价目单和销售手册供你详阅。
我们的藤制家具在国内市场卖得很好,相信它们在国外也会畅销。
如能依你之见,告知它们在贵地区是否也有销路,则不胜感激。
如需了解更多详情,请发邮件,我们当尽力满足你方要求。
第四课邀请函敬启者:谨在此诚邀贵公司及有关代表光临我们在第 110 届广交会上的摊位,本次交易会将于2011 23日至 27 日在中国广州举办。
我们是专营节日礼品的最大制造商之一。
我们的产品因款式新颖,做工精细而闻名,本公司也因提供优质产品和服务而享有盛誉。
我们的摊位在十号馆的 11.1G14 11.1G15,希望有幸在交易会期间和我方工厂一起与你进行深度会谈。
收到你方肯定的回复后,我们会尽快做好一切必要安排和准备。
第五课(A)一般询盘敬启者:我们从《中国对外贸易》上获悉你们生产各种时尚毛毯,在此想了解你们是否愿意按装运港船上交货的条件供货。
我们是我国最大的纺织品进口商之一,经营各种纺织品近二十年。
各种毛毯,特别是那些价廉物美的,在我处市场都很畅销。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第十课有关价格的还盘
敬启者:
你方11月7日报给我们五千只规格为 2500 毫升 LLS-AP250A 型“探险家”牌真空水壶的来函收悉,谢谢。除价格外所有条款均可接受,所报价格太高,与当前市场行情不符。
众所周知, 由于全球经济衰退,自去年以来,同类产品的价格已下跌大约百分之五。对于超过 五万美元的订单, 一些供货商甚至可以给予大约百分之四的折扣。尽管我们很想扩 15.5美元的报价实难接受。除非你们同意降价百分之七, 否则我们将不得不从别处购买。
敬启者:
关于:“春天”牌运动水壶 常感谢你方2011 21日要求我们对标题商品报价的传真。 现报给你方 0752 型水壶实盘,每只成本加运费汉堡价 2.15 美元,最低订货量八千只,标准出 口包装,2011 11月交货(详细规格见附页) ,凭保兑的、不可撤销的即期信 用证付款。本报盘以你方于 2011 30日前回复为准。 一些目录和样品已 于今晨通过敦豪快递寄给你方, 以便你们对产品的尺寸, 设计和工艺有所了解, 单号是 1770441632。 迹象表明行情会进一步上涨。希望你们能够接受我们的报价, 任何还盘不予考虑。 盼早日确认。
(B)2011年14日了解我公司及产品相关情况的来函收悉,谢谢。 现随函附上我们最新的小 册子,以及截止到 2010年31日止的年度财务报表。 我们正向北美市场拓 展业务,也希望能与你方开展一些业务。你们在看完小册子后,如有任何问题,我们随时乐于解答。
第六课具体询盘
敬启者: 我们的一个客户对你 们的“日光”牌无线蓝牙计算机键盘感兴趣,并要求我们就有关报价和样品事宜与你 方联系。 此地对计算机和键盘的需求很大。请报七千五百只 FK-990 号货物最低 成本加运、保费上海价,说明最早交货期和付款条件。 此外,如能寄来一份你们目 前经营的所有出口商品的清单,以便我们有需求时随时联系,则不胜感激。
第五课(A)一般询盘
敬启者: 我们从《中国对外贸易》上获 悉你们生产各种时尚毛毯,在此想了解你们是否愿意按装运港船上交货的条件供货。 我们是我国最大的纺织品进口商之一,经营各种纺织品近二十年。各种毛毯,特别 是那些价廉物美的,在我处市场都很畅销。如能提供一些小册子和有关毛毯的详情, 以便我们对其质量和花样有所了解,则不胜感激。 如果你方产品及交易条款令人满 意,我们可能会大量购买。
第七课对询盘的回复
敬启者: 17日询我“日光”牌摄像 头的传真已及时收悉。 根据你方要求,现随函附上一份该商品的报价单。请注意, 所报价格均为不含佣金的净价,并以我方最后确认为准。 一些样品和列明目前各种 可供规格的产品册已另航你方。如有感兴趣的产品,请告知具体需求。 上附件:如文所述
第八课 报盘信
敬启者: 谨在此诚邀贵公司及有关代表光临我们在第 110 届广交会上的摊位,本次交易会将于2011 23日至 27 日在中国广州举办。 我们是专营节日礼品的最大制造商之一。我们 的产品因款式新颖,做工精细而闻名,本公司也因提供优质产品和服务而享有盛誉。 我们的摊位在十号馆的 11.1G14 11.1G15,希望有幸在交易会期间和我方工厂一起与你进行深度会谈。收到你方肯定的回复后,我们会尽快做好一切必要安排和准备。
请认真考虑并尽快接受我们的还盘。
第十一课反还盘
敬启者:
你方6月26日要求降价的邮件已及时收悉。
很遗憾, 你认为我们的价格偏高。如前所述,我们的真空水壶由于价廉物美在国际市场上一 直很畅销。 所有价格都是经过认真核算的,而且我们与不同国家的很多客户已经大 量成交。
然而,考虑到你们为推销我们产品所做的努力,如果同意将订ห้องสมุดไป่ตู้量增加到 七千只,我们准备满足你方的降价要求。这是我们所能做的最大让步,希望你们能 够接受。
第二课来自进口商的信
敬启者: 我们很高兴有机会在第二十一届华交会上看到你们 的产品展示。它们优良的质量和性能给我们留下了深刻的印象,因此我们打算将其 引入我方市场。 作为家用电器的主要进口商,我们在全国各地都有办事处和代理。 一些大的批发商和零售商是我们的主要客户,我们彼此间已经建立了良好的业务关 为便于我们讨论在此地销售你方产品的可能性,请尽快快递一些样品和价目单给我们。
由于近期需求量很大,价格可能还会再涨。我们将为你方保留报盘有效至 10 20日,过期后不能保证依然有货可供。
第九课对保险咨询的回复
敬启者:
你方5月5日咨询我们对出口货物办理哪些常规险别的来函收悉。
根据我们的惯例,在客户没有明确要求的情况下,通常我们是在仓至仓条款的基础上,按 发票金额的百分之一百一十投保一切险。如想扩大保险范围,也可办理,但额外保 费由买方承担。
货物交付到保单上列明的目的港收货人仓库前,保险责任终止。然 而,被保险货物在未到达列明的收货人仓库前,保险责任以在终点卸货港从轮船上 卸下后六十天为限。
顺告你方,由于近期订单大量涌入,我们的存货日趋减少。请早做决定并告知。
第十二课拒绝降价要求
敬启者:
很抱歉,我们不得不拒绝 12日有关“ABC”牌不锈钢门的还盘。
按货物成本加百分之五报价是我 们的一贯做法。重要的是,自四月份以来,原料成本已大幅上涨,我们不得不相应地上调价格。即便这样,与同一行业其他竞争者的价格相比,我们的报价依然偏低。
参考译文
第一课 来自出口商的信
敬启者: 我们从伦敦史密斯公 司获悉贵公司有意进口耐用品,现致函你方,希望能与你们建立友好的业务关系。 公司成立于1980 年,从事耐用品行业已有三十多年,我们的商品在世界市场上很 受欢迎,年出口额超过四千万美元。 一些目录和小册子已于今日航邮你方, 内有 各种型号的详情。如有你们感兴趣的商品,敬请告知。
第三课 促销信函
敬启者:我们从贵国商会获悉你们可能对我们新开发的户外藤制家具感兴趣。 现寄去一些价目单和销售手册供你详阅。我们的藤制家具在国内市场卖得很好,相信它们在国外也会畅销。如能依你之见,告知它们在贵地区是否也有销路,则不胜感激。 如需了解更多详情,请发邮件, 我们当尽力满足你方要求。
第四课邀请函