PartTimeEmploymentContract外籍员工劳动合同(中英对照)

合集下载

聘用外国人员中英文劳动合同

聘用外国人员中英文劳动合同

劳动合同Labour Contract甲方:XXX有限公司(以下简称甲方)Party A: XXX Co., Ltd乙方:XXX (以下简称乙方)Party B: XXX甲乙双方在平等协商的基础上,就以下条款达成一致:The following clauses are based on the equal negotiation from both parties.第一条1.甲方聘用乙方为酒店西餐厅经理。

Part A employs Part B on the position of western restaurant第二条甲方的权利义务Second Clause The rights and responsibility of Party A1.甲方以现金形式每月(5号)支付乙方每人5000元人民币(税后)。

Party A pays to Party B 5000RMB (after Tax) on 5th each month in cash.2.甲方为乙方提供住宿和免费洗衣(干洗除外)。

甲方视情况可安排乙方在酒店住宿.Party A offers free accommodation and free laundry to Party B (dry cleaning is not included.) According to the accommodation circumstances of the hotel, Party A will offer Party B stay in the hotel.3.甲方为乙方在餐厅提供膳食。

Party A offers Party B free accommodation.第三条乙方的权利义务Third Clause The rights and responsibility of Party B1.乙方负责酒店西餐厅的全面管理工作。

Party B is responsible for the western restaurant management2.乙方每个星期有二天休假。

外籍人员雇佣合同中英文对照

外籍人员雇佣合同中英文对照

外籍人员雇佣合同(中英文对照)编号(No.)雇佣合同Employment Contract甲方:**(北京)有限公司Party A : *******乙方Party B:签订日期Date ::甲方:*****(北京)有限公 司 Party A : **** Technical Consulting (Beijing) Co., Ltd 地址:北京市朝阳区 ****** Address :乙方 Party B :性别 Gender : _____ 国籍 Nationality : 在京居住地址Address (Beijing ):联系方式Contact :其他紧急联络人 Contact person in case of emergency : 致、诚实信用的原则,签订本合同,并 承诺共同遵守。

P arty A and P arty B agree to sign this con tract and p ledge to fulfill all the obligations stipu latedhereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement.—、雇佣期限 I Employment term雇佣期限为 ___ 年—自—年 _______ 月__日起至,年 _____ 月—日止,其中试用期为个月,自—年 ______ 月__日起至—年 ______ 月__日止。

二、雇佣内容及工作时间n Content and working hours2.1甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:工作内容Job responsibilities :工作地点Place :北京Beijing 2.2 T 作时间:乙方每 日工作时间不超护照号码Passport No.:甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一The employment term is _________ year(s), lasting from probation period is ___________ month(s), lasting from ______ toto .The过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周六、日。

外资企业劳动合同(中英文)

外资企业劳动合同(中英文)

外资企业劳动合同(中英文)外资企业劳动合同(中英文)外资企业劳动合同(中英文)Employment Contract Of Foreign Invested Enterprise有限公司(以下简称甲方)系外商投资经营企业,现聘用(以下简称乙方)为甲方合同制职工。

根据《劳动法》和《上海市劳动合同条例》以下简称(条例),甲乙双方本着诚信、平等、协商的原则,一致同意签定本合同。

(hereinafter referred to as “party A”) is a foreign- invested enterprise and employs xx hereinafter referred to as “party B”) as an employee by contract, according to the“labor law” and the “ordinance on shanghai labor contract”, (hereinafter referred to as “regulation”), both parties agree to sign the contract on the principle of good faith, equality and consultation.第一条合同期限 article 1 term of the contract合同有效期限自至止,为期壹年。

其中至为试用期。

The term of contract starts as from to ; totally one year(s). the probation period thereof is as from to .第二条工作岗位 article 2 work position1. 乙方应从事办公室经理工作。

乙方将按照甲方的要求工作。

其基本职责如下: (1)人力资源 (2)自德国总部进口产品 (3)日常办公室事务处理(4)观察收集市场信息(5)客户服务(6)会计相关信息支持(7)销售团队相关信息支持 (8)仓库管理,包括货物和样品管理Party B shall engage office manager in. party B shall perform his duties according to instructions of party A. party B’s basic duties are detailed as follows: (1)labor management(2)import the products from German headquarter (3)manage the daily office routine (4)monitor and collect market information (5)customer service (6)support accountant with relevant information(7)support the sales team with relevant information(8)warehouse management ,including the goods and samples.2. 甲方因工作安排需要和根据乙方的工作能力和工作表现,可随时更改乙方劳动报酬,但应在国家法律规定的范围内。

外国员工雇佣劳动合同范本2篇

外国员工雇佣劳动合同范本2篇

外国员工雇佣劳动合同范本2篇Model employment contract for foreign employees甲方:乙方:签订日期:年月日外国员工雇佣劳动合同范本2篇小泰温馨提示:雇佣合同指的是当事人一方受雇者向对方雇主提供劳动力以从事某种工作、由对方提供劳动条件和劳动报酬的协议或契约。

本文档根据雇佣合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文下载后内容可随意修改调整及打印。

本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】1、篇章1:外国员工雇佣劳动合同范本2、篇章2:员工雇佣劳动合同范本篇章1:外国员工雇佣劳动合同范本注册地址: _________________________工商登记号码:_________________________邮政编码:____________________电子信箱: _________________________联系电话:____________________网址: _________________________传真: ____________________乙方: _________________________注册地址: _________________________工商登记号码:_________________________邮政编码:____________________电子信箱: _________________________联系电话:____________________网址: _________________________传真: ____________________根据《中华人民共和国劳动法》与《中华人民共和国合同法》等有关法律规定,本着平等互利原则,甲乙双方经友好协商,就乙方聘用中国员工事宜达成本合同。

第一条甲乙双方有关乙方聘用中国员工及相关事宜,适用本合同。

外籍人员劳动合同中英文对照版

外籍人员劳动合同中英文对照版

甲方(用人单位)全称:住所:联系电话:法定代表人:Party A (Employer) Name: Address: Telephone: Legal Representative:乙方(劳动者)姓名:性别:国籍:有效身份证件及号码:现住址:联系电话:外国人就业证号:Party B (Employee) Name: Gender: Nationality: ID Card No.: Address: Telephone: Work Permit No.:第一条根据《中华人民共和国劳动合同法》等有关规定,甲乙双方本着遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,订立本劳动合同,共同遵守履行。

Article 1 The contract is hereby concluded by both parties in accordance withLabor Law of the People's Republic of China and Labor Contract Law of thePeople’s Republic of Chin a, in the principles of fairness, legitimacy,equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith.第二条合同期限Article 2 Contract Term劳动合同期限经双方约定,采取下列第种形式。

(一)固定期限:自年月日起至年月日止。

(二)无固定期限:自年月日起至法定解除或终止劳动合同条件出现时止。

(三)以完成一定工作任务为期限:自年月日起至工作任务完成为止。

The term of the labor contract is agreed by both sides in the ticked methodbelow:□ Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lastsfor year(s), from to ;□ Party A and Party B signs a non-fixed term labor contract, which starts from and ends till the occurrence of a statutory termination condition; or□ Party A and Party B signs a task-oriented labor contract, which starts fromand ends at the task completion date agreed by both parties.第三条工作内容与工作地点Article 3 Job Responsibility and Work Place(1) 甲方聘用乙方从事岗位工作。

中英双语-外籍人员劳动合同模板

中英双语-外籍人员劳动合同模板

外籍人员劳动合同Employment Contract甲方(单位)名称:Employer:法定代表人:Legal Representative:地址:邮编(Post Code):Address:Postcode:乙方(Employee Name):性别(Gender):住址:国籍(Nationality):Permanent Address:护照号码(ID Card No.):出生日期(Date of Birth) :教育程度(Education Degree):根据《中华人民共和国劳动法》(以下简称《劳动法》),《中华人民共和国劳动合同法》(以下简称《劳动合同法》)等有关法律法规的规定,甲乙双方遵循合法,公平,平等自愿,协商一致,诚实信用的原则,签订本合同,共同遵守本合同所列条款。

This contract is signed on a mutually voluntary basis by and between the following Employer and Employee in accordance with the “Labour Law of People’s Republic of China”.一、合同期限1、Term of the Contract本合同期限为年,始于年月日,止于年月日. 试用期时间为个月,始于年月日,止于年月日.The term of the contract is for one year(s) and shall commence on , and shall continue until .The probation time is months, from , to .如合同当事方有意续签合同,应在本合同期满前30天协商确定。

The two parties may renew the Contract after the expiration date through consultation. The fulfillment of this procedure is to be within 30 days of the expiration date.二、工作岗位2、Job description甲方同意聘用先生,在部门担任。

外籍员工英文合同范本

外籍员工英文合同范本

外籍员工英文合同范本Employment Contract for Foreign NationalsPreambleThis Employment Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into as of [Insert Date], between [Company Name], a pany incorporated under the laws of [Country] (hereinafter referred to as the "Employer"), and [Employee's Full Name], a citizen of [Employee's Nationality] (hereinafter referred to as the "Employee").1. Employment Detls1.1 Position: The Employee shall hold the position of [Insert Position] within the Employer's organization.1.2 Duration: The term of employment shall mence on [Insert Start Date] and shall continue until [Insert End Date], unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Contract.1.3 Work Location: The Employee shall perform his/her duties at the Employer's premises located at [Insert Address].2. Duties and Responsibilities2.1 The Employee shall perform the following duties and responsibilities:a. [Insert Specific Duties]b. [Insert Specific Responsibilities]c. Any other duties as may be assigned the Employer from time to time, consistent with the Employee's skills and abilities.3. Salary and Benefits3.1 Salary: The Employee shall be pd a gross annual salary of [Insert Salary Amount] in the currency of [Country], payable in equal monthly installments, on the last working day of each month.3.2 Benefits: The Employee shall be end to the following benefits:a. [Insert Benefits, such as health insurance, retirement plans, etc.]b. [Insert Any Additional Benefits]4. Working Hours4.1 The Employee shall work a standard working week of [Insert Number] hours, as determined the Employer, with [Insert Number] days off per week.5. Leave and Absences5.1 The Employee shall be end to the following leave and absences:a. Annual Leave: [Insert Number] days per year.b. Sick Leave: [Insert Number] days per year.c. Other Leave: As determined the Employer and in accordance with applicable laws.6. Termination6.1 This Contract may be terminated either party upon written notice of [Insert Notice Period] to the other party.6.2 The Employer may terminate this Contract without notice in the event of:a. Gross misconduct the Employee.b. Breach of any material term of this Contract the Employee.7. Confidentiality7.1 The Employee agrees to keep confidential any and all information relating to the Employer's business, operations, and clients, both during and after the termination of this Contract.8. Governing Law and Dispute Resolution8.1 This Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Country].8.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through [Insert Dispute Resolution Method, such as negotiation, mediation, arbitration, or litigation].Definitions:Employer: The pany that employs the Employee.Employee: The individual who is hired the Employer to perform specific duties.Position: The specific role or job that the Employee holds within the Employer's organization.Duration: The period during which the Employee is employed the Employer.Work Location: The physical location where the Employee is expected to perform his/her duties.Salary: The amount of money pd to the Employee for his/her work.Benefits: Additional perks or advantages provided to the Employee as part of the employment package.Leave and Absences: Time off from work granted to the Employee for various reasons, such as vacation, illness, or personal matters.Termination: The end of the employment relationship between the Employer and the Employee.Confidentiality: The obligation to keep certn information secret and not disclose it to unauthorized parties.Governing Law: The legal system under which this Contract is interpreted and enforced.Dispute Resolution: The method used to settle disagreements between the Employer and the Employee.。

雇佣外籍员工劳动合同模板(中英文)

雇佣外籍员工劳动合同模板(中英文)

雇佣外籍员工劳动合同模板(中英文)合同编号: [合同编号]本合同由雇主和受雇员工订立,双方自愿遵守以下条款和条件:一、雇佣方式1. 雇主(以下简称“雇主”)同意雇佣员工(以下简称“员工”),员工同意接受雇主的雇佣并履行合同义务。

2. 员工的职位为:[员工职位]。

二、合同期限1. 合同期限为[起始日期]至[结束日期]。

三、工作内容和职责1. 员工应根据雇主的安排和要求,认真履行工作职责,完成工作任务。

2. 员工必须遵守国家和地方法律法规,遵守雇主的规章制度和劳动纪律。

四、工资及福利1. 员工的工资为:[工资金额],支付周期为:[支付周期]。

2. 雇主将为员工提供以下福利待遇:[列举福利待遇,如社会保险、年假等]。

五、工作时间和休假1. 员工的工作时间为每周[工作时间]小时,具体工作时间安排由雇主决定。

2. 员工享有合法的休假权利,具体休假安排由双方商定,并需要提前通知雇主。

六、保密条款1. 双方同意在合同期限内对工作过程中所涉及的商业秘密和机密信息保密。

2. 在合同终止后,员工仍须保守雇主的商业秘密和机密信息,不得泄露给任何第三方。

七、合同解除和终止1. 合同期满时,双方可以协商续签合同,如无特殊情况,合同期满后自动终止。

2. 在合同期限内,任何一方如有违反合同的行为,经对方提出书面通知后,对方有权单方解除合同。

八、争议解决1. 双方发生争议时,应通过友好协商解决。

如协商不成,可向有管辖权的法院提起诉讼。

2. 本合同的解释和适用以中华人民共和国法律为准。

九、其他1. 本合同一式两份,雇主和员工各持一份,具有同等法律效力。

2. 本合同自双方签字后生效,并在雇主的正式工作场所保留备查。

十、签字日期雇主: ___________________日期: ___________________员工: ___________________日期: ___________________Employment Contract Template for Foreign Employees (Chinese and English)Contract No.: [Contract No.]This contract is made and entered into by and between the Employer and the Employee, both parties willingly agree to abide by the following terms and conditions:1. Method of Employment1. The Employer (hereinafter referred to as "Employer") agrees to employ the Employee (hereinafter referred to as "Employee"), and the Employee agrees to accept the employment offered by the Employer and perform the contractual obligations.2. The Employee's position is: [Employee Position].2. Contract Duration1. The contract period is from [Start Date] to [End Date].3. Job Content and Responsibilities4. Salary and Benefits1. The Employee's salary is [Salary Amount], paid on [Payment Cycle].2. The Employer shall provide the Employee with the following benefits: [List benefits, such as social insurance, annual leave, etc.].5. Working Hours and Holidays1. The Employee's working hours are [Working Hours] per week, and the specific work schedule shall be determined by the Employer.2. The Employee is entitled to legal holidays, and the specific holiday arrangements shall be mutually agreed upon and notified to the Employer in advance.6. Confidentiality1. Both parties agree to keep confidential any business secrets and sensitive information involved in the work process during the contract period.2. After the termination of the contract, the Employee shall still maintain the confidentiality of the Employer's business secrets and sensitive information and shall not disclose them to any third party.7. Termination of Contract1. Upon the expiration of the contract period, both parties may negotiate the renewal of the contract. In the absence of any special circumstances, the contract shall automatically terminate upon expiration.2. Either party may unilaterally terminate the contract if the other party violates the terms of the contract, after providing a written notice.8. Dispute Resolution2. This contract shall be interpreted and governed by the laws of the People's Republic of China.9. Miscellaneous1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy, both having equal legal effect.10. Signature DateEmployer: ________________Date: ________________Employee: ________________Date: ________________。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Part-Time Employment Contract雇佣合同(兼职)Party A:甲方:Party B 乙方:Date签订日期:Party A (the “E mployer”):甲方:Address:地址:Party B (the “E mployee”) 乙方:Gender性别:Nationality国籍:Passport No.护照号码:Address居住地址:Contact 联系方式:The Employer and the Employee reach an agreement through friendly consultation, sign the contract in the principles of legality, equality and willingness, and pledge to fulfill all obligations stipulated hereinafter.甲、乙双方通过友好协商达成一致, 本着合法、平等、自愿的原则签订本兼职劳动合同,并承诺共同遵守。

一. Employment term雇佣期限1. The employment term is one year, lasting from to .After one year, if bothneed to continue to work together, both will sign new agreement雇佣期限为1年,自起至止。

一年后若双方需要继续合作,将签订新的合同。

二. Job Title and Description 工作岗位及职责2.The Employer agrees to employ Mr Gerben Van Den Broeck as Sales Representative, locatedin .甲方聘任乙方担任销售代表。

3.Based on the Employer business requirements, the Employee agrees to provide part-timeservice as below:根据甲方业务需求,乙方愿意以兼职形式为甲方提供以下服务:3.1Develop new customers in Netherland and Belgium, and Chargeurs (Lainiere dePicardie) from France开发荷兰和比利时区域的新客户,和法国的客户Chargeurs客。

•New customers mean the customers which are never registered in theEmployer’s ERP system.新客户以在甲方ERP系统里没有注册过为准。

没有被注册过,则为新客户。

•The Employee should ask the Employer support team in SAB headquarter to check whether the customer is already registered in the employer’s ERP systembefore the Employee engages in developing the specific customer. If thecustomer has been in the Employer’s ERP system, which will be defined as theEmployer’s old customer, the Employee should keep hands off it.乙方开始开发一个新客户前,需和甲方的中国对接团队确认此客户是否已经在ERP系统注册过。

若此客户已经被注册,则甲方禁止继续开发此客户。

•The Employer can register the customer developed by the Employee in ERP system from the first time to develop the sample for this customer rather thanthe first time to visit the customer. According to the Employer Headquarteroperation principle, if there is not any sales and active contact after 6 monthsfrom the registration while another SAB branch office finds the way to developsamples, the previous registration will be invalid and the customer will be opento that branch office to develop samples and make sales, then that branch officewill be in charge of the customer.乙方开发的新客户开始有打样时,而不是第一次拜访客户时,甲方将在ERP系统注册此客户。

但根据甲方总公司的经营原则,客户在注册6个月后没有销售也没有积极接触并且其它分公司找到合适方式来开发样品时,之前的注册将失效。

其它分公司可以开发打样销售,这种情况下客户将归其它分公司管理。

3.2Maintain and further develop the customers which the Employee and china supportteam developed in 2017, such as .维护和进一步开发乙方及中国支持团队在2017年开发的客户,例如。

3.3About the old customers关于老客户:•The Employee is not allowed to visit the Employer’s old customers (same group 4 band) in the name of SAB.乙方不能以甲方的名义拜访甲方的老客户如。

•If the Employer needs help for old customer visiting, the Employer will discuss with Employee and pay the Employee at one-time price depends on eachvisiting.当甲方需要乙方帮忙拜访老客户时,甲方会和乙方商量并根据具体拜访事宜单次付款。

•The Employee is not allowed to sell competitors’ same trim ( ) to and any other new customers.乙方不能销售其它同行的相同产品()给及其它开发的新客户。

•The Employer will inform above information to the old customers after the contract is signed.此劳动合同签订后,甲方将上面的信息通知给老客户。

3.4The Employee is required to send the meeting information to China support team aftervisiting customer each time on the same day or on the second day at the latest, to makesure the China support team and the Employee are on the same page, and the supportteam provide timely support. If the Employee fails in doing this, the China supportteam is entitled to push the Employee until the get the meeting information.每次拜访客户后乙方需要当天把会议信息发给中国的对接团队,最迟第二天,确保中国的对接团队和乙方了解同样的信息以便提供及时的支持。

如果乙方没有发送会议信息,甲方的对接团队有权督促乙方直到乙方发送会议信息。

3.5The employee is required to get the business card and send it to the China support teamfor record after visiting a new customer for the first time, send the meeting informationto the customer and cc the support team.对于新客户的首次拜访,乙方需要获得客户名片并发中国对接团队留底。

发送会议信息给客户并抄送中国对接团队。

3.6The Employer provides necessary support to the Employee, including the support teamin SAB headquarter to assist the Employee, season new collections, the samples etc.甲方需给乙方提供必要的支付,包括协助乙方开发工作的对接团队,新季度选样,样品等。

3.7Both parties should consult and discuss with for all communications and anykey decision, and all emails should cc .所有沟通及重要决定,双方需要和Maurizio先生讨论,所有邮件也需要抄送Maurizio先生。

三. Salary and Compensation薪酬及福利4.The job is commission based, without base salary此工作基于提成,无基本工资。

5.The Employer pays the employee 5% commission quarterly, based on the total sales volume ofthe new customers developed by the Employee, including the new customer which theemployee developed in 2017 (referring to 3.1 & 3.2) and future new customers developed by the Employee. The Employer related person in SAB headquarter will send the Employee thesales volume monthly for the Employee check and record.甲方支付乙方5%的销售提成,以乙方开发的新客户(包括2017年开发的客户详情参考3.1和3.2规定,和未来开发的新客户)销售总额计提销售提成。

相关文档
最新文档