老友记 六人行 第六季第十集经典笔记

合集下载

六人行全十季笔记解析

六人行全十季笔记解析

六人行全十季笔记解析一、第一季笔记解析:1.第一集:本季开篇,观众认识了六位主要角色——罗斯、瑞秋、莫妮卡、钱德勒、乔伊和菲比。

罗斯离婚后搬回纽约市,而瑞秋逃婚后也来到纽约市。

莫妮卡则是罗斯的妹妹,住在一个美丽但有点强迫症的公寓里。

钱德勒是莫妮卡的高中同学,乔伊是钱德勒的室友。

菲比则是莫妮卡的朋友。

在本集中,罗斯和瑞秋开始有了暧昧的关系。

2.第二集:莫妮卡和罗斯的父母来参观,六人为此做了充分的准备。

乔伊在她们来之前试图迎合莫妮卡的母亲。

同时,六人发现罗斯在结婚时犯了一个错误的名字,于是他们一起努力纠正了这个错误。

3.第三集:罗斯决定与妻子卡罗尔离婚,这让他感到非常沮丧。

而钱德勒则被公司奖金剥夺,这也让他情绪低落。

在这一集中,六人为了让钱德勒和罗斯开心起来,一起在公寓里举办了一个派对。

4.第四集:瑞秋开始工作,在喜剧俱乐部当侍应生,但她很快感到厌倦。

与此同时,乔伊试图拍一支肥皂广告,然而他面临了很多挫折。

在这一集中,六人一起努力帮助瑞秋和乔伊实现他们的梦想。

5.第五集:罗斯的挚友,钱德勒和莫妮卡开始互相吸引。

但是,他们决定不告诉其他人。

在这一集中,他们试图保守这个秘密,但最终还是被其他人发现了。

6.第六集:乔伊在试镜时碰到了一位认识的导演,这让他非常兴奋。

同样,在这一集中,乔伊承认了他对瑞秋的感情。

罗斯还遇到了一个女孩,他们之间产生了强烈的吸引力。

7.第七集:瑞秋决定离开六人行,前往巴黎工作。

这让罗斯感到非常难过,他试图劝说她留下来。

而莫妮卡和钱德勒之间暧昧的关系变得越来越明显。

8.第八集:瑞秋最终决定留下来,并回到了六人行。

罗斯意识到他依然深爱着她,但他不知道如何面对这个情感。

乔伊在肥皂剧的试镜中取得了巨大的成功。

9.第九集:莫妮卡和钱德勒的关系变得越来越亲密,他们开始更加积极地追求彼此。

与此同时,罗斯从心理治疗师那里得到了一些建议,帮助他面对他与瑞秋之间的复杂情感。

10.第十集:本季的结局,六人一起庆祝圣诞节。

老友记 六人行 第六季第二十四和二十五集经典笔记

老友记 六人行 第六季第二十四和二十五集经典笔记

The One With The ProposalPart I Written by: Shana Goldberg-Meehan & Scott SilveriPart II Written by: Andrew Reich & Ted CohenParts I and II Transcribed by: Eric Aasen624 求婚(上集)钱德将向莫妮卡求婚的消息尽人皆知,惟独莫妮卡还被蒙在鼓里。

他计划带莫妮卡到她最喜爱的餐厅再求婚,却碰见理查德,求婚计划被迫延期。

回家后,其他人差点将他的秘密计划泄露出来,钱德只好假装压根没想过结婚的事,以免莫妮卡起疑。

瑞秋带菲比和乔伊到老板举办的慈善晚会。

菲比喝个大醉;乔伊误把拍卖当成了价格竞猜,结果拍回一艘2万美金的帆船。

瑞秋劝出价第二高的人买下这艘船,但阴差阳错,她又劝乔伊别卖。

罗斯和依丽莎白玩耍时发生争吵,他意识到交往下去不会有结果,两人分手。

6.24 The One With The Proposal, part 1Everyone except Monica knows that Chandler is about to propose.He plans to do it at Monica's favorite restaurant, but they bump into Richard there, which derails(vi.使…出轨) his plans.Returning home, the rest of the gang almost blows the secret, and Chandler decides to act like marriage is the furthest thing from his mind, so Monica won't get suspicious.Rachel takes Phoebe and Joey to a charity event which her boss is hosting.Phoebe drinks a lot;Joey thinks the silent auction is just a contest to guess the right price, and he ends up buying a sailboat for $20,000.Rachel convinces the second-place bidder to buy it, but she also convinces Joey to keep it, in the process.A dorm-room water-balloon fight shows Ross that his relationship with Elizabeth doesn't have a future, so he breaks up with her.625 求婚(下集)为让求婚成为意外惊喜,钱德故布疑阵,让莫妮卡相信他今生都没有结婚的念头。

老友记中英文本及笔记

老友记中英文本及笔记

The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot)the pilot:美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集试播Written by: Marta Kauffman and David CraneTranscribed by: guineapigAdditional transcribing by: Eric Aasen (Note: The previously unseen parts of this episode are shown in blue text.)101 试播瑞秋在教堂抛弃未婚夫巴利、逃婚到莫妮卡处。

莫妮卡和调酒师保罗约会,此君伪装成离婚后一蹶不振的苦命人,靠博取同情来骗女人上床。

罗斯婚姻失败,情绪低落。

乔伊安慰他说,女性的种类与冰激凌的品种一样多,离婚未尝不是好事。

大家一同看西班牙肥皂剧并信口瞎猜剧情。

罗斯自高中起即爱慕瑞秋,此刻死灰复燃,提议和她约会,瑞秋答应了1.01 PilotRachel leaves Barry at the alter and moves in with Monica.Monica goes on a date with Paul the wine guy, who turns out to be less than sincere.Ross is depressed about his failed marriage.Joey compares women to ice cream.Everyone watches Spanish soaps.Ross reveals his high school crush on Rachel.[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!go out with <俚>约会Chandler: So does he have a hump? A hump and a hairpiece?hump n.驼背/hairpiece:false hair;wig n.假发/这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?有假发的秃子?Phoebe: Wait, does he eat chalk?(They all stare, bemused.)bemused: puzzled adj.困惑的发呆的Phoebe: Just 'cause I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.Chandler: Sounds like a date to me.[Time Lapse]lapse v.(时间)流逝Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally…naked.naked adj.赤裸的All: Oh, yeah. Had that dream.Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.Joey: Instead of...?Chandler: That's right.Joey: Never had that dream.Phoebe: No.Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring,and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!all of a sudden adv.突然/weird adj.离奇的,古怪的/I figured I’d better answer it, and it turns out it’s my mother, which is very very weird: I suppose these three bold(adj.粗体的) denoted(adj.表示的) words are most frequently used in each episode.[Time Lapse, Ross has entered.]Ross: (mortified) Hi.mortified adj.受羞辱的窘迫的/mortify v.使感屈辱使失面子使羞愧[eg:The teacher was mortified by his own inability to answer such a simple question]Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.Monica: Are you okay, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...intestine n.肠Chandler: Cookie?Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.Joey: Ohh.Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.Ross: Thanks.Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)pluck v.拔去(鸡鸭等)毛扯拉[eg:He plucked the letter from her hands]/pluck at:To remove abruptly(adv.唐突地) or forcibly(adv.强制地)Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay? I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.aura:a distinctive atmosphere surrounding a given source n.气氛灵气光环[eg: the place had an aura of mystery]/当时的场景是Ross进来跟大家诉说他的不幸婚姻,倒了霉运的他周身象是鬼神附身一般。

老友记 六人行 第四季第十集经典笔记

老友记 六人行 第四季第十集经典笔记

The One With The Girl FromPoughkeepsieWritten by: Scott SilveriTranscribed by: Eric Aasen410 帕基普希来的姑娘乔伊创新记录,一次放了15块奥利奥到嘴里。

罗斯和一个来自帕基普希(纽约一地名)的姑娘交往,但他为两人之间的地理距离而烦恼。

瑞秋想恋爱,哪怕鬼混都行,于是钱德答应帮她安排;当钱德的同事们发现女方是瑞秋、而她只是想鬼混时,他们争先恐后贿赂钱德。

莫妮卡从工作中得不到颐指气使的感觉;于是雇佣乔伊,以便解雇他来杀鸡吓猴。

但乔伊喜欢收小费,所以莫妮卡的计划难以顺利实施。

菲比努力为朋友写圣诞歌。

罗斯坐火车去帕基普希谈分手,结果睡过头了,醒来时已到了蒙特利尔(加拿大)……身边躺着的姑娘来自新斯科舍(加拿大省名)。

4.10 The One With The Girl From PoughkeepsieJoey sets a personal record for sticking Oreos in his mouth--15.Ross dates a girl from Poughkeepsie but is concerned about the distance involved in seeing her.Rachel wants a relationship--or at least a fling--so Chandler offers to set her up with someone;when his coworkers find out it's Rachel and that she's not looking for a serious relationship, they all bribe Chandler to set them up.Monica gets no respect at work;she hires Joey in order to fire him, so everyone will know who's boss;but Joey likes the tips, so he has a hard time going along with(v.赞同附和) the plan.Phoebe works (and works and works) on a Christmas song for her friends.Ross takes a train to Poughkeepsie to break up, but falls asleep and ends up in Montreal... with a girl from Nova Scotia.[Scene: Chandler and Joey's, Joey, Chandler, and Phoebe are there as Ross enters.]Ross: Hey!Chandler, Joey, and Phoebe: Hey!Ross:I’m sorry I’m late, did I miss anything?Phoebe: Joey stuffing 15 Oreos in his mouth. (Joey, with an obvious mouth full, nods yes.)stuff vt.塞满填满填充/Oreo n.奥利奥奶油夹心巧克力饼干[商标名]Ross: 15? (Joey nods again) Your personal best! (Ross takes an Oreo and Joey mumbles, no!)mumble v.喃喃而语咕哝Phoebe: Where were you?Ross: Oh, on a date. Yeah, I met this girl on the train going to a museum upstate.upstate adv.在州的北部(simultaneously)Chandler: Oh, yeah! How did you meet her?Phoebe: Oh, which museum?Phoebe: (just Phoebe) No, answer his.Ross: Okay, it was just me and her at the back of the train, and I sat near the door, so she’d have to pass by me if she wanted to switch cars. She was totally at my mercy.pass by sb从某人身边经过/at one’s mercy adv.在某人的控制下/mercy n.救济救难/Chandler: Were you so late because you were burying this woman?Ross:No, I’m getting back down ‘cause she lives in Poughkeepsie. She seems really great, but she’s like totally great, but she live s two and a half hours away.Poughkeepsie:is a city in New York, USA and serves as the county seat (n.郡政府所在地)of Dutchess County, located in the Hudson River Valley roughly(adv.大体上)midway between New York City and Albany[n.奥尔巴尼(美国纽约州的首府)]. As of the 2000 census, the city of Poughkeepsie had a population of 29,871. The name derives from a Native American word (roughly U-puku-ipi-sing), meaning "reed(n.芦苇) hut(n.小屋) by the water" or "campsite(n.野营地) by small water," referring to a spring or stream feeding into the Hudson River.波基普西Chandler:How can she be great if she’s from Poughkeepsie? (laughs, at they all look at him) That joke would’ve killed in Albany.Poughkeepsie,Albany:波基普西,这是纽约州上州的一个地方,罗斯在这里交了一个女朋友。

老友记全笔记

老友记全笔记

1. There's nothing to tell!没什么好说的。

2. He's just some guy I work with!他只是跟我一起工作而已。

3. Carol moved her stuff out today.卡罗今天把她的东西搬走了。

4. Did I say that out loud?我很大声地说了吗?5. She didn't know, how should I know?她都不知道,我怎么会知道?6. I am feeling a lot of pain right now.我现在很痛苦。

7. How did you get through it?你是怎样熬过来的?8. Why am I doing this, and who am I doing this for? 我为什么要做这个?我又为了谁?9. Who am i gonna ask?我应该问谁呢?10. What if I don't wanna do that?如果我不做呢?11. Well, it matters to me!但对我来说很重要!12. It's a metaphor.这只是个比喻。

13. What does that mean?那是什么意思?14. I never made coffee before.我以前从未做过咖啡。

15. Push her down the stairs!把她推下楼!16. Put the book back.把书放回去。

17. I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。

保罗是吗?18. I thought he was a good guy.我以为他是好人。

19. Y ou are trained for nothing.你书都白念了。

老友记 六人行 第七季第十集经典笔记

老友记 六人行 第七季第十集经典笔记

The One With the Holiday ArmadilloWritten by: Greg MalinsTranscribed by: Eric Aasen710 节日犰狳罗斯接班来过节,并打算给他讲光明节的故事。

班非常希望见到圣诞老人,罗斯只得寻找圣诞老人服。

服装租赁店里的圣诞老人服装早已没有存货了,罗斯租了一件犰狳服装。

由于钱德和乔伊的介入,罗斯费尽周折才让班同时过了光明节和圣诞节。

菲比的公寓终于完成了灾后重建;因为担心瑞秋不肯搬去和她同住,菲比先后送给乔伊一套鼓和一只狼蛛,想借此让瑞秋离开乔伊。

瑞秋很喜欢鼓和狼蛛,在识破了菲比的诡计之后,她仍然愿意和菲比住。

公寓很棒,但两间睡房之间的墙被拆了。

菲比感觉祖母大约喜欢她能单独住,于是瑞秋仍然和乔伊一起住。

钱德学习握手时塞钱给人的艺术。

7.10 The One With The Holiday ArmadilloRoss has his son, Ben, for the holidays and decides to teach him about Hanukkah.Ben can't handle the idea of no visit from Santa, so Ross tries at the last minute to find a Santa costume.The rental shop is all out so he rents an Armadillo costume instead.Things go from bad to worse but in the end he finally gets to give Ben Hanukkah and Christmas.Phoebe's apartment is finally done being rebuilt after the fire.Worried that Rachel won't want to move back in with her, she tries to rive(vt.撕开) a wedge(n.楔) between Joey and Rachel by giving Joey a drumset and a tarantula.It backfires, but Rachel wants to live with Phoebe anyway.The apartment looks great but no longer has two separate bedrooms.Phoebe likes the spaciousness(n.宽广宽敞), so Rachels keeps living with Joey.Chandler tries to master the art of smoothing slipping someone money during a handshake.[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Chandler is on the phone, Rachel and Monica are sitting in the kitchen.]Chandler: Buh-bye. (Hangs up the phone) I've just got us reservations at Michelle’s and tickets to the Musicman to celebrate our first holiday season as a betroughed couple.The Music Man is a musical(n.音乐剧) with a book, music, and lyrics by Meredith Willson, based on a story by Willson and Franklin Lacey. In 1957, the show became a hit on Broadway and spawned revivals, a popular film and is still frequently produced by both professional and amateur theatre companies.Broadway theatre is the most prestigious form of professional theatre in the U.S., as well as the most well known to the general public and most lucrative for the performers, technicians and others involved in putting on the shows. Along with London's West End theatre, Broadway theatre is usually considered to represent the highest level of commercial theatre in the English speaking world.Broadway theatre, or a Broadway show, refers to a performance, usually a play or musical presented in one of the thirty-nine large professional theatres with 500 seats or more locatedin the Theatre District of the New York City borough of Manhattan. The shows that reach Broadway and thrive there have historically been perceived as more mainstream and less cutting edge(adj.前沿的尖端的) than those produced Off- and Off-Off-Broadway or in regional non-profit theatres such as the Cleveland Playhouse in Cleveland, the Guthrie Theatre in Minneapolis and the American Repertory Theatre in Cambridge, Massachusetts.Monica:Betrothed… (Corrects him)betrothed a. 订过婚的Chandler:…betrothed couple.Phoebe: (entering carrying a skull) Hey!Chandler: Hey!Rachel and Monica: Hi!Phoebe: Haaaa... (Puts the skull on the table) ... ahhhh!Chandler: Pheebs?Phoebe: Huh?Chandler: Skull?Phoebe: Oh, yeah, it's my mom's.Rachel: (freaking out) Oh my god!!Phoebe: No, no, no. It's not! It's not my mom. It belonged to mom. Yeah, no, she used to put it out every Christmas to remind us, that even though it's Christmas, people still die. And, you can put candy in it. (She grabs the skull, pulls out a stick of licorice, and takes a bite.)stick n.棒状物/licorice n.(由甘草根熬成的)甘草精a stick of licoriceRoss: (entering) Hey!All: Hey!Monica: (Offering Ross the skull) Licorice?Ross: (Thinking it over) Sure! (Takes one) Hey, I just found out, I get Ben for the holidays this year.All: Ohh! That's great!Monica: Are you gonna dress up as Santa?Ross: Nope. I mean, I know Susan does every year, but I think I wanna take this year to teach him all about Hanukkah.Hanukkah, also known as the Festival of Lights, is an eight-day Jewish holiday beginning on the 25th day of the month of Kislev, which may fall anytime from late November to late December. The festival is observed(v.庆祝) in Jewish homes by the kindling(n.点燃) of lights on each night of the holiday - one on the first night, two on the second, and so on.Hanukka, from the Hebrew word for "dedication," marks the re-dedication of the Temple after its desecration(n.亵渎神圣污辱) byAntiochus[<希神>安太阿卡斯] IV and commemorates the "miracle of the cruze of oil." According to the Talmud(n.<宗>犹太法典), at the re-dedication of the Temple in Jerusalem[n.耶路撒冷(巴勒斯坦著名古城)] following the victory of the Maccabees[n.马加比家族(公元前一世纪统治巴勒斯坦的犹太祭司家族)] over the Seleucid Empire[n.塞硫古王朝], there was only enough consecrated(adj.神圣的) olive oil to fuel the eternal flame in the Temple for one day. Miraculously, the oil burned for eight days - which was the length of time it took to press, prepare and consecrate(vt.用作祭祀献给) new oil.(=Chanukah)(犹太教的)献殿节光明节(每年12月左右,为期8天)Phoebe: And maybe I could teach Ben about the Christmas skull and how people die.skull n.骷髅头Rachel: You may need to use this year to teach Ben about Phoebe.Ross: Hmm.(Joey comes out of the bathroom reading a newspaper)Joey: Hey. (He exits)Rachel: (to Monica) Did you know he was in there?Monica: No.Chandler: How long have we been home?Monica: About a half an hour.Chandler:Love ly!Opening Credits[Scene: Central Perk, Chandler is getting a cup of coffee and sits down next to Monica.]Chandler: Hey, you know what I was thinking? When we get married, are you gonna change your last name to Bing?Monica: No.Chandler: Why not?Monica: Bing's weird.Chandler: Yeah, I know what you mean.(sarcastically) Gellar!Phoebe: (entering) Oh, hey, you guys!Chandler: Hey!Monica: Hey!Phoebe: Hey. Guess what! My landlord just called and my apartment is gonna get ready soon, so I guess I'll be moving out.landlord n.房东Monica: Ahh, Phoebe, I'm gonna miss you!Phoebe: Yes, you will be very sad. All right, well I gotta go tell Rachel the good news.Chandler: Ohh! You guys gonna be living together again?Phoebe: Yeah, why not?Chandler: Well, she's just having so much fun with Joey, I just assumed, she'd still be living with him.Phoebe: Why do you think, she's having so much fun living with Joey?Chandler:No reason, except…she…told…me.Phoebe:Really? So she said, she didn’t wanna live with me anymore?Chandler: No! No, she didn't say that. I-I-I think you should talk to Monica now.Monica: Phoebe, don't worry about it. I'm sure she wants to live with you.Phoebe: You're sure? You're absolutely sure?Monica: Well, no. But, um, I bet she probably does.Phoebe: Probably? Yeah, I don't like that word. (Chandler and Monica look surprised) Kind of what‘probably’ really means. Yeah, uh-huh. Yeah, oh, "Your mom probably won't kill herself," y’know? You know, ''No, the funeral director probably won't hit on you.','Yeah, that nice couple probably will adopt you.' Okay,yeah,I'm sorry.I'm sorry, but I'm not hanging all my hopes of Rachel and I living together on-on "Probably!" Y’know? You gotta take care of yourselves! (Shestarts to walk out) In this world history teaches us nothing! (Exits)hand one’s hopes on 将希望寄托于Chandler: Bing doesn't seem so weird now, does it?[Scene: Joey and Rachel’s, Joey is sitting behind a red drum set.]red drum set n.红色鼓套装Rachel: (entering) Hey!Joey:Hey! Great, you’re home! Guess what Phoebe got me for Christmas! (Starts drumming.)Rachel: Drums?Joey: (yelling) No! Drums![Scene: Michelle's, Chandler and Monica enter.]Chandler: (to the maître d') Hi, could we get two burritos to go, please? (Laughs.)The maître d' (short for maître d'hôtel, literally "master of the hall") in a suitably staffed restaurant is the person in charge of assigning customers to tables in the establishment, and dividing the dining area into areas of responsibility for the various servers on duty. He or she may also be the person who receives and records advance reservations for dining, as well as dealing with any customer complaints and making sure all servers are completing their tasks in an efficient manner. In some localities(n.地点) or traditions the post is also known as the headwaiter(n.服务生领班) or captain.In the United States, these functions may be vested in(v.归属于) a manager, supervisor, or cashier[n.(银行或公司的)司库]. A working maitre d' in the U.S. is usually associated with a destination restaurant, or one connected with a four-star or better hotel. Though the distinction between a maître d'hôtel and host is, in practice, one of nomenclature(n.术语), less elite establishments employ a "host".<法>餐厅领班burrito n.墨西哥卷Monica: I'm sorry. But not that sorry, 'cause you don't have to live with it. Um, we have a reservation under the name Chandler Bing.live with <口>承认忍受(不愉快的事)Maitre d': Oh-kay, we'll have a table for you in about 45 minutes.Chandler: Forty-five minutes? We have tickets to the Musicman at 8:00.Maitre d': I'm sorry. Christmas is a very busy time, sir.Chandler: Is this because of the burrito thing?Monica: (pulling Chandler away from the Maitre d') You need to give him money.Chandler: Give him money? It was a joke!Monica: No, to get a table! Places like this are always shakin’you down. Everybody wants a payoff.payoff n.贿赂/shake down<美俚>To extort money from.勒索[eg: The crooks(n.流氓)shook down the shopkeepers for extortion(n.敲诈勒索) money(n.保护费)]Chandler: Right, calm down, O'Malley. I'll slip him some money.Monica: You've got to be smooth about it.smooth adj.不留痕迹的圆滑平稳的Chandler: Hey, I can be smooth. (Walks back to the Maitre d', very smoothly) Listen, we're a little bit in a hurry, so, if you can getus a table a little quicker, I'd appreciate it. (Shakes his hand)Maitre d': Of course, sir.Chandler: Okay. (Walks back to Monica)Monica: How did it go?Chandler:Had the money in the wrong hand. (Shows her his left hand with the money in it)[Scene: Ross's apartment, Ross is whirling Ben around.]Ross: Wooooooo, hehehe. Hey, ahh, you don't feel like you're gonna throw up, do ya?Ben: No.Ross: Well, I do, so let's... (Ben and Ross sit down on the couch) So, Ben, you uh, you know what holiday is coming up, don't ya?Ben: Christmas.Ross: Yep, and you know what other holiday is coming up?Ben: Christmas eve.Christmas Eve n.圣诞节前夕(12月24日)Ross:Yes, but also (Pauses to let Ben answer, but he doesn’t.) Hanukkah! See, you're part Jewish, and-and Hanukkah is a Jewish holiday.Ben: Santa has reindeers that can fly!reindeer n.驯鹿Ross: Right, um, but, on Hanukkah, Hanukkah is a celebration of a miracle. See, years and years ago there were these people called the Maccabees.Maccabees n.马加比家族(公元前一世纪统治巴勒斯坦的犹太祭司家族)/Hanukkah,the Maccabees,Dreidel: 罗斯和莫尼卡一家有犹太血统,所以罗斯在把儿子本接来之后就拼命要灌输他有关光明节(Hanukkah)的历史。

《老友记第六季第6-10集Friends》英中字幕


谢谢 但我不想再拿你的钱了 我可以养活自己 -还有什么 说吧 -好吧 好 这是电费 -用个电要这么多钱啊 -对 那其他的帐单之后再看吧 《老友记》第六季第六集 最后一夜
So is Joey going to have to give up the apartment? No, I hope not! I tried to offer him money, but he wouldn't take it. Well, how much do you think he needs? I figure that $1,500 would cover him for a few months,
《老友记 第六季 第 6-10 集 Friends》英中字幕 制作:沈金河 目录
第 6 集............................................................................................................................. 2 第 7 集............................................................................................................................12 第 8 集............................................................................................................................22 第 9 集............................................................................................................................32 第 10 集 ..........................................................................................................................43

老友记 六人行 第六季第十一集经典笔记

The One With The Apothecary TableTeleplay by: Brian BoyleStory by: Zachary RosenblattTranscribed by: Eric Aasen611 一张桌子瑞秋从陶器坊买了家具,但因为菲比对此店深恶痛绝,瑞秋只得撒谎说是从跳蚤市场买的。

罗斯也到陶器坊买了一模一样的桌子,瑞秋的谎言眼看要被戳穿。

乔伊、Janine和莫妮卡、钱德一起玩;Janine不喜欢和他们相处,这种情绪愈演愈烈,最终Janine和乔伊分手,Janine搬离。

6.11 The One With The Apothecary TableRachel buys furniture from Pottery Barn, but tells Phoebe she got it at a flea market, because Phoebe hates Pottery Barn.The deception is complicated by the fact that Ross buys an identical table from Pottery Barn.Joey and Janine spend time with Monica and Chandler;Janine doesn't like hanging out with them, and hard feelings grow and growuntil Joey and Janine break up and Janine moves out.[Scene: Monica and Chandler's, everyone is there as Joey enters happily.]Joey: Hey!Ross: Hey!Joey: Listen, do you guys think I have a chance with Janine?Monica: Honey, we have been through this before!be through this v.谈过这个Rachel:Yeah. Don’t do this to yourself.Phoebe:She’s made it pretty clear, it is not going to happen.Joey:Well all right then, I guess I shouldn’t get to o excited about the fact (excitedly) that I just kissed her!Monica: You serious?!Chandler:That’s great!Monica: Really?!Phoebe: Yeah well,we’ll see.Ross: You kissed her.Joey: Oh we kissed it up real nice.Ross:So you ended up with Janine. Well, congratulations, you wonfair and square.Rachel: Yeah, it was real neck and neck there for a while.Neck and neck 是指比赛进行得很激烈,竞争双方并驾齐驱不分上下。

《六人行》Friends读书笔记-典故与习惯用语第十季(1-18)--studyus-学习ing'BLOG

2007年-考研英语-时文阅读:“飞
新概念英语第二册课文学习指导 Les
TIME周刊泛读-Oct.26- 对
2007年-考研英语-时文阅读:IE
新概念英语第二册课文学习指导 Les
最新评论
Re:《六人行》(Friends,老
Re:2007考研时文阅读:日本假冒
Re:11部世界名著中英对照阅读
非常有用!
thanks a lot
FTP如何下载
。。。
链接
新概念英语三册(31)
新概念英语四册(7)
六人行 Friends(53)
download(43)
翻译词库(16)
Re:2007年-考研英语-时文阅读
Re:新概念英语全四册录音+lrc单
Re:新概念英语全四册录音+lrc单
Re:新概念英语第1册MP3全下载
《六人行》Friends读书笔记-典故与习惯用语第十季(1-18)--studyus-学习ing'BLOG Web
Images GroupsNew! News Froogle more &raquo;
Advanced Search
Blog信息
日志总数:724
评论数量:606
留言数量:12
访问次数:248669
我的论文网
范文网
电视剧情网
AITVIDEO
免费公文网
红尘博客
搜英语
18192021222324
25262728293031
公告
我的分类(专题)
首页 相册 标签
1008 : The One With the Late Thanksgiving

老友记 六人行 第九季第十集经典笔记

The One Where Chandler Gets Caught1010 钱德的风流事菲比问大家,如果必须要选择的话,是选择放弃食物还是嘿咻钱德和莫妮卡为迎接即将到来的BB, 计划着搬家。

钱德和漂亮的女房产经纪南希去看房子,被瑞秋和菲比发现,误以为钱德和她有染。

其余二人得知钱德的风流韵事,忿忿不平,一同去告诉莫尼卡。

莫妮卡和钱德只好说出他们已经看中房子,开出价码,将要搬家的消息。

大家很难受,一起回想在这个屋子里过去9年里的点点滴滴。

钱德接到南希的电话,跟大家说房主要价太高,他们没买到,大家表示惋惜。

大家走后,钱德告诉莫妮卡其实他们买到了。

10.10 The One Where Chandler Gets CaughtRachel and Phoebe spot Chandler with a blonde stranger;Phoebe thinks he's having an affair.They follow the pair to a house outside the city.They tell the rest of the gang, and then confront Monica and Chandler, forcing the revelation that Monica and Chandler are trying to move to a house outside the city to raise their child.In attempts to convice Chandler and Monica to stay, their friends remind them of all the great memories they've had in their apartment in the city (shown as clips from previous episodes).[Scene: Central Perk. Everybody's sitting on the couch and Monica is eating a chunk of cake.]Monica: (really excited) Mmh... this cake is amazing!Rachel: My God, get a room!Monica: I would get a room with this cake. I think I could show this cake a good time!Phoebe: If you had to, what would you give up, food or sex?Monica: (with no hesitation) Sex!Chandler: (looking at her) Seriously, answer faster!Monica: Oh, I'm sorry honey, you know, but when she said "sex" I wasn't thinking about "sex with you"!Chandler: (to Phoebe) It's like a giant hug.giant hugPhoebe: Ross, how about you. What would you give up, sex or food?Ross: Food.Phoebe: Ok, how about... uhm... sex or dinosaurs?Ross: Oh my God. It's like Sophie's Choice.Sophie's choice<俚>a forced decision in which any and all options have equally negative outcomes/Sophie's Choice is a 1982 film that tells the story of a beautiful Polish immigrant, Sophie, and her tempestuous(adj.狂暴的) lover who share a boarding house(n.公寓) with a young writer in Brooklyn. It stars Meryl Streep, Kevin Kline, and Peter MacNicol. Alan J. Pakula directed the movie and wrote the script from a novel by William Styron, also called Sophie's Choice.The film won the Academy Award for Best Actress (Meryl Streep) and was nominated for Best Cinematography(n.电影术) (Néstor Almendros), Costume Design (Albert Wolsky), Best Music (Marvin Hamlisch), and Best Writing, Screenplay Based on Material from Another Medium (Alan J. Pakula).Rachel: Oh God. What about you, Joe? What would you give up, sex or food?Joey: Uhm... oh... I don't know, it's too hard.Rachel: No, you gotta pick one!Joey: Oh... food. No, sex. Food! Sex! Food! Se-I don't know! Good God,I don't know, I want girls on bread!OPENING CREDITS[Scene: Central Perk. Rachel and Phoebe are looking at some photos and they're sitting next to the window.]Rachel: You gotta see these latest pictures of Emma.Phoebe: Oh, how cute!Rachel: Yeah.Phoebe: Oh, she looks just like a little doll!Rachel: Oh, no, no. That is a doll.Phoebe: Oh, thank God, 'cause that thing's really creepy! (looking outside the window) Look, there's Chandler. (he's on the street, talking to a woman)Rachel: Oh. Who is the blonde? She's pretty.Phoebe: OH! He's having an affair.have an affair 有外遇Rachel: He's not having an affair!Phoebe: You know, I'm always right about these things.Rachel: No, you're not! Last week you thought Ross was trying to kill you! Phoebe: Well, I'm sorry but it's hard to believe that anyone would tell a story that dull just to tell it! (looking outside) See, there's something going on with them. Look, he's getting into the car with her! Rachel: Oh, that doesn't mean anything.Phoebe: Oh yeah? Well, let's see. (she takes her mobile phone) Ok, duck down. (they both get down to hide themselves. Phoebe calls Chandler)duck vi.迅速低头迅速弯身[eg: They all ducked behind the mound(n.土丘) as they heard the explosion]Chandler: (picking up the phone) Hello.Phoebe: Oh, hi Chandler. It's Phoebe. Uhm... I know that Monica is working today so...(back to Central Perk) ...I was wondering if you want to come to the movies with me and Rachel.Chandler: Oh, uhm... I have to work too. Yeah, I'm stuck at the office all day.Phoebe: (shocked) Oh, well, it's a shame that you-that you miss the movie 'cause we were gonna see, you know, either "Liar, Liar" or "Betrayal", or... "An Affair To Remember".An Affair to Remember is a 1957 film, starring Cary Grant and Deborah Kerr.The film is considered one of the most romantic of all time, according to the American Film Institute.It was directed by Leo McCarey and was a remake of McCarey's 1939 film Love Affair, starring Irene Dunne and Charles Boyer. An Affair to Remember was almost identical to Love Affair on a scene to scene basis. McCarey used the same screenplay(n.电影剧本) as the original film, which was penned(v.写) by Delmer Daves and Donald Ogden Stewart.Contributing to the success of the 1957 film is its theme song "An Affair to Remember (Our Love Affair)' composed by Harry Warren with lyrics by Leo McCarey and Harold Adamson. The song is sung by Vic Damone during the opening credits and then sung later by Deborah Kerr's character, a nightclub singer. Kerr's singing was dubbed(v.配音) by Marni Nixon, who also dubbed for Kerr in the film The King and I.Chandler: Those are all really old!Phoebe: Ok, then maybe it'll be, uhm...Rachel: (whispering) "Dude, Where's My Car?"Phoebe: (glancing at her) What?Rachel: They're in a caaar...Phoebe: (to Chandler at the phone) Okay, we-we'll talk to you later. Okay, bye.Rachel: Geez!Phoebe: Ok. Quick. We gotta find a cab and follow them.Rachel: Oh, yeah, ok. Let me just grab my night vision goggles and my stun gun.night vision n.夜视/goggles n.护目镜night vision gogglesstun gun n.震撼枪(使中弹者震惊昏迷却不致受伤的手枪)Phoebe: (patting her bag) I got them![Scene: Monica’s apartment. Chandler enters the door.]Chandler: Hi!Monica: Hey Sweetie! Hey! You smell like perfume and cigarettes. Chandler: I was in the car with Nancy all day.Monica: Nancy doesn’s smoke!Chandler: Well, at least the perfume is not mine, be thankful for that! Monica: So? What do you think of the house?Chandler: It’s perfect. It’s everything we’r e been looking for. Monica: Isn’s it? Then what about the amazing wainscoting and the crown molding and the dormer windows in the attic?wainscoting n.护墙板crown moldingdormer window n.屋顶窗/attic n.阁楼Chandler: And the wiggle worms and the zip zorps? (pause) What were the things you said?wiggle wormsMonica: Don’s you love the huge yard?huge yardChandler: And the fireplace in the bedroom.fireplace n.壁炉Monica: And Nancy said that it's really underprice, because the guy lost his job and has to move in with his parents!underprice vt.削价抢生意Chandler: This is bringing out a lovely color in you!Monica: So? Do you think we should get it?Chandler: I don’s know. What do you think?Monica: I think we should.Chandler: I do too.Monica: This is huge!Chandler: I know.Monica: How bad you wanna smoke, right now.Chandler: I don’s know what you mean, giant talking cigarette! Oh, by the way, Phoebe called just as I was getting into Nancy’s car, so if she asks you, I was at work all day.Monica: Gotcha. When do we tell them about this?Chandler: We don’s. Not until it's a hundred percent. I mean, why upset everybody over nothing?Monica: Okay. Right. Oh my God! That is gonna be so hard.Chandler: I know. Gooooood luck with it.[Scene: Joey’s apartment. Everybody except Monica and Chandler is there.]Ross: I just can’s see Chandler cheating!Rachel: I’m telling you guys, we followed them out to a house in Westchester, they went in for like forty-five minutes and then they came out looking pretty happy!Westchester County is a primarily(adv.主要地) suburban county located in the U.S. state of New York with about 950,000 residents. It is part of the New York Metropolitan Area. It was named after Chester, in England, and the county seat(n.郡政府所在地) is White Plains.Westchester has a reported per capita personal income of $58,592, the eighth highest in the United States.Joey: Chandler? Forty-five minutes? Well, something is not right. I justcan’t believe he would do this to Monica!Ross: I know, and with the baby coming?Phoebe: So, should we tell her?Ross: I don’s know. Phoebe, if one of us saw Mike with another woman,would you want us to tell you?Phoebe: Why? Who’d you seen him with?Ross: No one, I’m just saying if... (Phoebe starts pinching him in hisneck)Phoebe: TELL ME WHAT YOU KNOW!(pinches his ears)Ross: (yelling in pain) I know nothing! Mike’s a great guy, it washypothetical!hypothetical adj.假定的Phoebe: All right. (she releases him). He is a good guy. You’r e right,he wouldn’s cheat.Ross: Believe me, if I did see with someone, there’s no way I... (Phoebe starts pinching him again)Phoebe : WHO DID YOU SEE HIM WITH?[Scene: Monica’s apartment. Monica is cleaning with a vacuum and then she cleans it with a dustbuster. The guys enter the room.]vacuum n.真空吸尘器dustbusterRachel: Oh, look at her, so happy!Monica: If only there were a smaller one to clean this one!Joey: Hey, is uhm... is Chandler here?Monica: No, he’s picking up dinner, why, what’s up?Phoebe: Well, look, whatever happens, we’r e here for you and we love you. Monica: (puzzled)All right...Ross: We think Chandler might be having an affair.Monica: What?Rachel: Phoebe and I saw Chandler with a blonde woman today outside on the street and then we followed them to a house in Westchester. Phoebe: They went in together. So sorry.Monica: Oh my God! Oh my God that’s awful! What did you think of the house? (they all look confused and sorry for her)Phoebe: What?Joey: (walking towards her to hold her and support her) Monica, you understand what we are saying, right?Monica: Yeah, sure... uhm, I'm devastated, obviously... (to the rest) Did you think the neighborhood was homey? (Chandler enters)devastated adj.极为震惊的[eg:Peter was devastated by his wife's death]/homey adj.像家一样的舒适的Chandler: Hey!Joey: (to Chandler) You son of a bitch!Chandler: Is it me, or have the greetings gone downhill around here? greetings n.问候语[eg: He sent his greetings to you in the letter]/go downhill v.走下坡路Monica: (goes to Chandler) Phoebe and Rachel saw you with Nancy today and... em... they think you're having an affair.Rachel: Who's Nancy?Ross: What's going on?Monica: (turns to them) Ok, alright, you guys, you'd better sit down, this is pretty big.Chandler: Yeah (motions them to sit and they do) I'm not having an affair. Nancy is our realtor.realtor n.<美>房地产经纪人(尤指美国房地产行业工会成员)Joey: I knew he couldn't be with a woman for 45 minutes!!Phoebe: Why do you have a realtor?Monica: Uhm, she has been showing us houses outside of the city. Joey: (clearly shocked) What?Rachel: Are you serious?Monica: When we found out that we're gonna get this baby, Chandler and I started talking and we decided that we didn't want to raise a kid in the city.Phoebe: So you're gonna move?Ross: Oh my God.Joey: Shouldn't we all vote on stuff like this?!Rachel: What is wrong with raising a kid in the city? I'm doing it, Ross is doing it, Sarah Jessica Parker is doing it!Sarah Jessica Parker (born March 25, 1965) is an American actress and producer, with a portfolio[n.(艺术家等的)代表作选辑] of television, movie, and theater performances. She is known for her role as Carrie Bradshaw, a newspaper journalist, on the HBO television series Sex and the City, for which she won four Golden Globe Awards and two Emmy Awards.Monica: And that's great for you guys, but we want a lawn and a swingset...lawn n.草坪swingsetChandler: ...and a street where our kids can ride their bikes and maybe an ice-cream truck can go by.ice-cream truckRoss: (sarcastic) So you wanna buy a house in the 50's?Phoebe: Have you thought about what you would be giving up? You can't move out of the city, what if you want Chinese food at 5 am? Or a fake Rolex that breaks as soon as it rains or an Asian hooker sent right to your door?Rolex SA is a Swiss manufacturer of mostly mechanical wristwatches(n.腕表) and accessories renowned for their dependability(n.可靠性), prestige(n.威望), and cost (from a few thousand to more than one hundred thousand U.S. dollars). Rolex watches are considered status symbols(n.社会地位象征) by many. Rolex is the largest single luxury watch brand by far, with estimated revenues of around US$ 3 billion (2003).BusinessWeek magazine ranks Rolex #71 on its 2007 annual list of the 100 most important global brands, top among all watchmakers.劳力士Ross: You know what, if you wanna look for a house, that's okay.Joey: No, no, it's not, don't listen to him! (to Ross) I'm gonna thumpyou! (points his fist at him)thump vt.重击猛揍[eg: The villain thumped me on the head]Ross: (to Joey) It's ok, because they have to get it out of their system, okay (back to Mon and Chan), but you're going to realize, this is the only place, you wanna be.(pause before Monica and Chandler speak, they look like they are looking for the right words)Chandler: Actually, we already found a house we love.Ross: What?Monica: And about an hour ago, we made an offer.make an offer v.开价(要求购买)(All the friends looked shocked and confused. There is a long silence.) Chandler: Bet you wish I was having an affair now, huh?(Time Lapse)Ross: You put an offer on a house?Monica: (smiling) It's so sweet. It really is. It has this big yard that leads down to this stream and then there's these old maple trees... (gets cut off)steam n.溪/maple tree n.枫树Phoebe: Wha..? Again with the nature, what are you? Beavers?beaver n.海狸Chandler: I know this is really hard and we're really sorry.Joey: Is this because I come over here without knocking and eat your food? (Walks towards the fridge) Because I can stop doing that, (looks at the fridge) I really, really think I can!Chandler: (goes towards Joey) You know that's not the reason Joe. (Joey hugs him and after, he takes something from the fridge and puts it in his mouth. He goes back to where he was standing before)Monica: We think if you saw it, you'd understand. I mean you guys were there. (Points to Rachel and Phoebe) It is beautiful, isn't it?Rachel: Yeah it is.Joey: What the hell are you doin'?Rachel: Well, it is, all right? When we were out there today, all I kept thinking was: I can't believe Chandler is screwing this woman, but MAN this would be a nice place to live!Phoebe: Yeah, but so is this.Ross: Yeah, I mean, if you moved there, you have to leave here. I mean, how can you leave this place?[We fade to some flashback scenes.](from 101 - "The One Where Monica Gets a New Roommate - The Pilot")Rachel: (talking on the phone) C'mon Daddy, listen to me! It's like All of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? What if I wanna be a- a purse, y'know? Or a- or a hat! No, I don't want you to buy me a hat, I'm saying that I am a ha- It's a metaphor, Daddy!metaphor n.比喻Ross: You can see where he'd have trouble.Rachel: Well maybe I'll just stay here with Monica.Monica: Well, I guess we've established who's staying here with Monica...establish vt.确定(from 118 - "The One With All the Poker")Ross: That money is mine, Green!Rachel: Your fly is open, Geller!fly n.(衣服纽扣或拉链等的)遮布校门[eg: Your fly is open]Phoebe: You guys, you know what I just realized? 'Joker' is 'poker' with a 'J.' Coincidence?Chandler: Hey, that's...'joincidence' with a 'C'!(from 107 - "The One With The Blackout")Phoebe: (looking outside the window) Eww, look. Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.(They all look at the window, grossed out, then flinch in pain.)flinch v.退缩Rachel: Ow, that had to hurt!(from 309 - "The One With All the Football")Phoebe: Hey, it’s your Thanksgiving too, y'know, instead of watching football, you could help.The Guys: We will. (they don’t move)Monica: Okay, Rachel, you wanna put the marshmallows in concentric circles.concentric circles n.同心圆/marshmallow n.棉花糖Rachel: No Mon, you want to put them in concentric circles. I want to do this.(Rachel sticks a marshmallow into Monica’s nose. Monica takes it out of her nose by closing one nostril, and blowing.)nostril n.鼻孔Monica: Every year.(from 508 - "The One With the Thanksgiving Flashbacks")Joey: (he has a turkey on his head) It's stuck!!!Phoebe: (walks him to the kitchen) Easy. Step. How did it get on? Joey: I put it on to scare Chandler!Phoebe: Oh my God! Monica's gonna totally freak out!Joey: Plus it smells really bad in here.Phoebe: Well, of course it smells really bad. You have your head inside a turkey's ass!(They hear Monica trying to unlock the door. So Phoebe quickly pushes his head down onto the table to make it look like the turkey is just sitting on a platter and not stuck on Joey's head.)Monica: Hey, did you get the turkey bast-Oh my God! Oh my God! (She sees someone is stuck in the turkey.) Who is that?bast n.韧皮内皮Joey: It's Joey.(from 412 - "The one With the Embryos")Monica: I got it! How about, if we win, they have to get rid of the rooster? rooster n.<主美>公鸡Rachel: Oooohh that’s interesting.Chandler: If you win, we give up the birds.Joey: (shocked) Dah!! (Chandler motions for him to calm down.) Chandler: But if we win, we get your apartment.Joey: Oooooh!Monica: Deal!(Time Lapse)Ross: What was Monica’s nickname when she was a field hockey goalie? field hockey n.曲棍球/goalie n.守门员field hockey goalieJoey: Big fat goalie.Ross: Correct. Rachel claims this is her favorite movie... Chandler: Dangerous Liaisons.liaison n.联络/Dangerous Liaisons is a 1988 film directed by Stephen Frears. It is based upon a play by Christopher Hampton which in turn is based on the classiceighteenth-century novel Les Liaisons dangereuses, by Pierre Choderlos de Laclos.Ross: Correct. Her actual favorite movie is...actual adj.真实的实际的Joey: Weekend at Bernie’s.Weekend at Bernie's is an American motion picture comedy released in 1989. Directed by Ted Kotcheff, it stars Andrew McCarthy and Jonathan Silverman as a couple of young executives who must create the illusion that their murdered boss, Bernie Lomax, is alive in order to avoid being questioned about it and ending a beach party. The film was profitable and spawned a sequel in 1993, Weekend at Bernie's II. There are also reports that a sequel/remake is in the works entitled, Next Weekend at Bernie's".Ross: Monica categorizes her towels. How many categories are there? catergorize v.分类(They both confer)Joey: Everyday use.Chandler: Fancy.Joey: Guest.Chandler: Fancy guest.Ross: Two seconds...Joey: Uhh, 11!Ross: 11, unbelievable, 11 is correct. (The guys celebrate.) Ross: (to the girls) Chandler was how old when he first touched a girl’s breast?Rachel: 14?Ross: No, 19.Chandler: Thanks man.Ross: Joey had an imaginary childhood friend. His name was? Monica: Maurice.Ross: Correct, his profession was?profession n.职业Rachel: Space cowboy!Ross: Correct! What is Chandler Bing’s job?(The girls are stumped)stump vt.<口>使...为难难住[eg: Will you help me with this crossword puzzle? It got me stumped]Rachel: Ow...Oh Gosh!Ross: 10 seconds, you need this or you lose the game.Monica: It’s umm, it has something to do with transponding.Rachel: Oh-oh-oh, he’s a transponce...transpondster!Monica: That’s not even a word!(Ross stops the clock, signifying the end of the lightning round.) signify v.表示意味Monica: NOOOOOOOOO!!!!!(Time Lapse)(The door opens and Joey and Chandler ride in on the big, fake dog in triumph)in triumph adv.耀武扬威地Rachel: You know what, you are mean boys, who are just being mean! Joey: Hey, don’t get mad at us! No one forced you to raise the stakes! stake n.赌金赌注[eg: The old ladies played for small stakes just for amusement] Rachel: That is not true. She did! She forced me!Monica: Hey, we would still be living here if hadn’t gotten the question wrong!Rachel: Well it is stupid, unfair question!Ross: Don’s blame the questions!Chandler: Would you all stop yelling in our apartment! You are ruiningmoving day for us!(from 515 - "The One With The Girl Who Hits Joey")Ross: Chandler!!! Chandler!!! (He opens the door to the apartment but is stopped by the chain; Chandler and Monica quickly stop making out and try to get dressed.) Chandler, I saw what you were doing through the window! Chandler, I saw what you were doing to my sister! Now get out here!Chandler: (To Monica) Wow! Listen, we had a good run. You know, what was it? Four? Five months? I mean, that's more than most people have in a lifetime! So, good-bye, take care, bye-bye then! (He kisses her and starts to climb out the balcony window)Monica: (She opens the door.) Hey Ross. What's up bro?(Ross spots Chandler and starts chasing him around the kitchen table. Chandler runs and hides behind Monica.)Ross: What the hell are doing?!!Rachel: (running from the guy's apartment with Joey in tow) Hey,what's-what's going on?!Chandler: Well, I think, I think Ross knows about me and Monica. Joey: (panicking) Dude! He's right there!Ross: (To Chandler) I thought you were my best friend, this is my sister! My best friend and my sister! I-I cannot believe this!Chandler: Look, we're not just messing around! I love her. Okay, I'm in love with her.Monica: I'm so sorry that you had to find out this way. I'm sorry, but it's true, I love him too.(There's a brief pause.)Ross: (happily) My best friend and my sister! I cannot believe this. (He hugs them both.)(from 606 - "The One On The Last Night")Monica: Well, this is the last box of your clothes. I’m just gonna label it, "What were you thinking?"Rachel: Funny, because I was just gonna go across the hall and write that on Chandler.Phoebe: Ok, you guys, I don’t mean to make things worse, but umm, I don’t want to live with Rachel anymore.Monica and Rachel: What?!Phoebe: You’r e just so mean to each other! And I don’t want to end up like that with Rachel. I still like you!Rachel: Well, Phoebe that’s fine because I’m not moving.Monica: Whoa-whoa-whoa, Phoebe you gotta take her! You know, I-I-I said some really bad stuff about her, but y’know Rachel has some good qualities that make her a good roommate. She gets tons of catalogs and umm, she’ll fold down the pages of the things she thinks that I’d like.fold down v.折下Phoebe: What else?Monica: When I take a shower, she leaves me little notes on the mirror. Rachel: Yeah, I do. I-I do, do that.Phoebe: That’s nice. I like having things to read in the bathroom.Monica: When I fall asleep on the couch after reading, she covers me over with a blanket.Rachel: Well y’know, I don’t want you to be cold.Monica: And when I told her that I was gonna be moving in with Chandler, she was really supportive. (To Rachel) (Starts to cry) You were so great. You made it so easy. And now you have to leave. And I have to live with a boy!! (They both break down in tears.)(Time Lapse)(Monica closes the door and slowly walks into Rachel’s old and now empty room.)Chandler: (entering) Hey.Monica: She really left.Chandler: I know. (He kisses her.)Monica: Thank you.Chandler: No problem roomie. (She turns around and hugs him.) Monica: Can I ask you a question?Chandler: Sure!Monica: What the hell is that dog doing here?! (She notices the dog sitting in the living room.)(from 109 - "The One Where Underdog Gets Away")Chandler: Little toast here. I know this isn't exactly the kind of Thanksgiving that all of you planned, but for me, this has been really great, you know, I think because it didn't involve divorce or projectile vomiting. Anyway, I was just thinking, I mean, if you'd gone to Vail, and if you guys'd been with your family, if you didn't have syphilis and stuff, we wouldn't be all together, you know? So I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.projectile adj.发射的抛射的/syphilis n.<医>梅毒All: That's so sweet.Ross: And hey, here's to a lousy Christmas.lousy<俚>恶心的Rachel: And a crappy New Year.crappy adj.<俚>蹩脚的糟糕的Chandler: Here, here![Scene: We're back to the present. Chandler and Monica's. They're all still at the kitchen table.]Rachel: You can't move. You just... you just can't.Joey: Rachel's right. This is where you guys belong.Phoebe: Yeah, you don't wanna live in Westchester. That's like the worst of the Chesters.Ross: You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys... are just having dinner or... watching TV or something, but... it makes me feel better. And now when I look over, who am I gonna see? The Gottliebs, the Yangs? They don't make me feel so good. (Joey pats Ross on his back)Rachel: Yeah. So don't move, okay? Just stay here and... (nods towards Ross) maybe close your blinds at night.blind n.百叶窗窗帘(The phone rings and Chandler goes to get it)Chandler: Hello? It's Nancy, they responded to our offer.Monica: And?(Chandler listens to what Nancy says)Chandler: (to Nancy) Okay, thanks... (to Monica) They passed. They said they wouldn't go a penny under the asking price.pass v.不叫牌不同意/asking price n.要价Monica: We can't afford that.Chandler: I know.Monica: Well, there you go.(Chandler and Monica hug)Joey: I'm really sorry you guys.Ross: Yeah. I'm sorry too. I'm even more sorry that that phone call didn't come before I told you about looking through the window.Rachel: Yeah, we're gonna let you be alone.Phoebe: (to Monica) You're gonna be okay?Monica: Yeah, we'll be okay.Ross: Love you guys. (he kisses Monica, he, Rachel and Phoebe leave.) Joey: You know, I'm really sorry I wasn't more supportive before. Chandler: That's okay, we understand.Joey: And about this Nancy thing... If you're not sleeping with her, should I?(Chandler gives Joey her business card, which he eagerly grabs and he leaves.)business card n.名片Monica: I know there'll be other houses, but it's just so... I love that one so much.Chandler: Yeah... Well, it's a good thing we got it then.Monica: What?Chandler: We got the house.Monica: Oh my God!Chandler: I just didn't want to tell you in front of them.Monica: Oh my God! My God! We've got the house!?Chandler: We're getting the house. (they hug) We're getting the house. Monica: And a baby...Chandler: We're growing up.Monica: We sure are.Chandler: So who's gonna tell them?Monica: (more quickly) Not it!Chandler: Not it! Damn it!not it<俚>if there are two or more people present and something needs to be done fairly immediately for whatever reason, to say "not it" quickly can save a lot of hassle(n.争论). the person to say "not it" last is the person bound to do the task, whatever it is.(phone rings)first person "not it"second person "not.. goddamn"second person answers the phone.CLOSING CREDITS[Scene: Central Perk. The entire gang is there, and Chandler and Monica are handing out presents.]Monica: Rachel, this is yours.Rachel: Aah! Why? What are these for?。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The One With The Routineroutine n.(经常表演的)固定剧目一套固定舞步(或动作)[eg:The Marx brothers were famous for their comedy routine]Written by: Brian BoyleTranscribed by: Samantha Stein610 狂舞新年摇滚舞会的预演派对,Janine邀请乔伊、莫妮卡和罗斯同去。

罗斯和莫妮卡多年来一直梦想这种时刻,两人为争取上台机会,使出压箱底的绝技——中学时代参赛的自编舞。

乔伊计划在排练中新年钟声敲响时亲吻Janine。

瑞秋和菲比搜寻莫妮卡的新年礼物,她们请钱德帮忙找出礼物藏在什么地方。

6.10 The One With The RoutineJanine gets highered to dance at the pre-taping of Dick Clark's New Year's Rockin' Eve;she invites Joey, Monica, and Ross to come along.This is a dream come true for Ross and Monica, but they have a hard time getting on camera, because they aren't as good as they think they are.Joey hopes to kiss Janine at "fake midnight."Rachel and Phoebe convince Chandler to help them search for the Christmas presents Monica is giving them.[Scene: Monica and Chandler’s apartment, everyone except Ross is decorating the tree.]Chandler: Let me ask you, why is everybody using these tiny lights nowadays? I remember when people used to use big lights.Rachel:That’s a good story, Grandpa.(Ross enters)Ross: HeyAll: HeyRoss:Wow, Monica’s letting other people help decorate her tree! Did someone get her drunk again or?Monica: Having a perfectly decorated tree is not what Christmas is about. It’s about being with th e people that you love.Phoebe:That is nice and we’re done. TADA!TADA<俚>Usually the final proclamation when something is finished.完工(Her side of the tree looks a complete mess)Chandler:I dunno what it is, it just doesn’t quite feel like Christmas to me.Monica: Oh, here.(She turns the tree around so that her side, which is perfectly decorated, is showing)Chandler: See now it feels like Christmas!Opening Credits[Scene: Central Perk, everyone except Phoebe and Joey are there.]Ross:… and that’s the story of the dreid el. Now, some people trace the Christmas tree back to the Egyptians, who used to bring green palm branches into their huts on the shortest day of the year, symbolising life’s triumph over death. And that was like 4000 years ago.hut n.小屋/symbolize vt.象征用符号表现/triumph over v.战胜/hut n.小屋A dreidel is a four-sided top, played with during the Jewish holiday of Hanukkah(n.光明节). The dreidel is used for a gambling game similar to Teetotum(n.手转陀螺).犹太人的陀螺palm branch n.棕榈枝条Rachel: So, pretty much around the same time that you started telling this story.(Joey enters)Joey: Hey you guys.Chandler:Hey Joe what’s up?Joey: I had to get out of the apartment. Janine is like stretchingall over the place. Y’know, everywhere I look she’s like… (He imitates her stretching,badly)Chandler:I can see why that’s hard to resist.Joey: I like her so much!Monica:Aw, I’m sorry sweetie that she doesn’t feel the same way.Joey:I know. And she’s so sweet. I just wanna feed her grapes and brush her hair.Chandler: You are aware that she’s not a monkey, right?Ross: I am so over Janine. I mean, yeah, at first I thought she was hot, but now she’s like OLD NEWS!old news n.成年往事(Janine enters)Janine: Hey guys!Ross: Janine!Janine: I just got a call to be a dancer on a television special for New Year’s Eve. It’s called some sort of Dick’n Rock’n Dickie Eve.special n.特别节目Monica:Hold it等等! Are you talking about D ick Clark’s New Year’s Rockin' Eve?Dick Clark's New Year's Rockin' Eve is a television program, which airs every New Year's Eve on ABC. It has been hosted by American television legend Dick Clarksince its first airing on December 31, 1972.The program has typically consisted of live video of Dick Clark in Times Square in New York City, counting down until the New Year ball comes down. Since 2005, Ryan Seacrest(美国偶像主持人) has beenhosting the show from Times Square while Dick Clark offers comments from a studio. After the ball drops, the focus of the program switches to pre-taped musical segments filmed in Hollywood. The special is live in the Eastern Standard Time zone, and it is delayed(adj.延时直播) for the other time zones so that they can ring in(v.包围) the New Year with Clark when midnight strikes in their area.ABC has broadcasted the event every year since 1972, except on New Year's Eve before 2000 (see "ABC 2000 Today" below). In the three and a half decades it has been on the air, the show has become a mainstay(n.中流砥柱) in American New Year's celebrations. Watching the ball drop on Clark's show is considered an annual cultural traditionfor the New Year's holiday.Since December 31, 2000, a pre-show, Dick Clark's Primetime New Year's Rockin' Eve has aired live from 10:00 p.m. to 11:00 p.m. The hour-long program features live reports on the festivities(n.欢庆) in Times Square, as well as various performances. From 11:00 to 11:35 p.m., the show goes off theair for a local affiliate news break.Janine:Yeah, that’s what I said.Monica: Oh my God! We love that show! I mean Ross and I have been watching it since I can remember!Chandler:Ah, you’re still just a little f at girl inside aren’t you? (He kisses her on the cheek)Janine:Well I’m gonna be on it this year. I’m gonna be one of the party people.Ross:You’re gonna be a party person! Those guys rock the most!Janine: Well they said I should bring someone. (To Joey) Do you wanna be my dance partner?Joey:Totally! I would love to spend New Year’s with you.Janine: Well actually they’re taping tomorrow. I don’t really understand why.Ross: Oh, well you see how it works is, the part with Dick Clark in Times Square is actually live, but they tape some of the party stuff ahead of time. Yeah, not a lot of people know that.ahead of time adv.提前提早Janine: Yeah well, do you guys wanna come too?Ross: Are you serious?Monica: We are there我们一定会去的!(Rachel laughs)Chandler: What, what are you laughing at?Rachel:Well, I used to date him, but you’re still going out withher!(Gunther brings Janine a coffee)Janine: Thanks. (To Monica and Ross) Great so we can all go together!I gotta run. Catch you later回见!(Janine leaves)All: Bye!Ross: Bye Janine!Joey: Did she just ask me out on a date?Chandler:I don’t think so.Monica: What are you talking about? She just invited him to the biggest party of the millennium!millennium n.千年Rachel:Yeah, but she also invited you and Ross. Yeah, honey, I’m sorry, but I don’t think that was a romantic thing.Joey: Oh. Maybe. But hey I know how I can find out. We’re going to a New Year’s Eve party, right? So at midnight, I can kiss her. And if she kisses me back, great! Y’know? But if she says ‘Dude, what the hell are you doing?’ I can say ‘It wasn’t me, it was New Years!’Rachel:Well, that’s a lot better than Ross trying to kiss me in High School, and saying that he did it because he needed chapstick.chap v.(使)皲裂/chapstick n.润唇膏chapstickRoss: It was a dry day.dry day n.干燥的一天Monica: We are going to Dick Clark’s New Year’s Rocking Eve!Ross: Oh my God!Monica: Oh my God!Chandler: (To Rachel) Oh my God![Scene: The Set, Joey, Janine, Ross and Monica are walking in.]Joey:OK, listen I’ve been on sets before, so let me give you alittle advice, alright? It’s a show, but we’re just dancing, OK?It’s no big deal. The important thing to remember – stay cool.Ross: Got it!(They get to the main stage)Ross: (stay not cool immediately)Oh my God it’s just like I dreamedit!Director: OK, everyone gather up.gather up v.集合(Monica and Ross push to the front)Monica and Ross:‘Scuse us借过Director:Here’s what’s gonna happen. The music’s gonna start, you’re gonna dance, we’re gonna tape, you don’t look at the camera. Any questions?Ross: Yeah, I have a question. When is this gonna air?(He and Monica laugh)Director: Uh, yeah. Now you guys dance over there, you guys over there, and I want you two right around here, and everyone else spread out.spread out v.散开Monica:We'd better not dance together because we're brother and sister.Ross: Yeah, it would seem kind of weird.Director: Would it same weird as coming all the way down here andthen having to go home right now?Joey: Ross! So when is it gonna air?[Scene: Monica and Chandler’s apartment, Chandler is there. Phoebe and Rachel enter.]Rachel: Okay phoebe, you look in the kitchen, I will look in the back closet.Chandler: I can save you time ladies, I’m right here.Phoebe:Yeah, Chandler why don’t you take a walk? This doesn’t concern you这事和你无关.take a walk v.出去走走散步Rachel: We are looking for our Christmas presents from Monica.Chandler:What? That’s terrible!Phoebe: No-no, we do it every year!Chandler: Oh well, that makes it not terrible.Phoebe:No, yeah, we never find them! She’s alw ays best at us that wily minx.best vt.<口>打败胜过[eg: Joe was bested in the debate]<俚>欺骗/wily adj.老谋深算的/minx <古>妓女荡妇/wily minx n.老狐狸Rachel:Don’t worry, we’re just gonna search here for an hour, them we’re gonna go over to Joey’s and search, OK?Chandler: N o not okay, you can’t look for Monica’s presents!Phoebe: But we have to!Chandler:No, you don’t have to, and you can’t because I live here too.Phoebe: Well then, you should look with us.Chandler: Why?Rachel:Chandler, aren’t you worried about what to get Monica for Christmas?Chandler: No, I have a great idea for a present for her.Phoebe:Oh, that’s it? (Mimics Chandler) A great idea!Rachel: Chandler, that’s not enough. I mean what if she gets you a great present, two medium presents, and a bunch of little presents? And you’ve just gotten her one great present? I mean that’s just gonna make her feel bad. Why would you do that to her Chandler? Why? Why?Chandler: If I help, we can find‘em faster!Rachel:That’s right!(Phoebe looks under the couch)Phoebe: Ooh ooh, we have a live one!live one<美俚>随便花钱的人冤大头容易受骗上当的人Rachel:Oh, it’s a Macy’s bag!(Phoebe tips it upside down, and a shoe falls out)Phoebe: Ooh, who’s it for?Rachel:(Reading) Dear losers, do you really think I’d hide presents under the couch? P.S. Chandler, I knew they’d break you.break vt.使透露使说出Phoebe: Uh-oh. She may be onto us.be onto sb v.充分了解某人Rachel: We are so gonna find them this year.Chandler:Y’know when you guys said you were gonna go across thehall and look, you don’t, you don’t do that every year do you?Rachel: Yeah.Chandler:You don’t, like go into the back of my closet, and look under my gym bag or anything?gym bagPhoebe and Rachel: No, we never do that(They turn away and couldn’t help laughing.)Chandler: Because that’s where Joey gave me some stuff to store that I’ve never seen before in my life! Okay, that did not just happen! (He does a weird clicky motion with his fingers, that kinda hard to describe.)[Scene: The Set, everyone is dancing.]Monica: Okay, here comes another camera.Ross: Right. No biggie. Stay loose.biggie<俚>Something that is considered big or important[eg: Her new movie is expected to be a biggie]/no biggie <口>没什么大不了/stay loose <口>放松(As the camera passes by, they start to dance really rigid, but the camera is facing the other way.)rigid :Not flexible or pliant(adj.柔软的); stiff.Ross: Why do they keep doing that?Monica: If we wanna get on camera, I think we have to get up on one of those platforms. They’ve been taping those people up there all day.Ross: Right.(They move towards a platform, dancing really strangely as they go)Ross:Hey, what’d you guys do to get up on there?Girl: We learned how to dance.Monica: Oh yeah? Well when you learned how to dance,did you forget how to put on underpants?Ross: Yeah!(Camera pans to Joey and Janine)Janine:Hey! You’re a good dancer!Joey: Really?Janine:Yeah, well you’d be better if you just loosened your hips a little.Joey: What do you mean?Janine: Like this.(She pulls Joey towards her and dances really close to him.)Janine:That’s it,feel the rhythm. That’s better.Joey: Uh-huh.Director:(To Joey) Okay, you’re dancing with that girl over there.Joey: No-no-no-no-no we came together!Director:I don’t see it. (To Janine) You are dancing with the tall guy over there. Tall guy, raise your hand! (He does. Janine goes over to him.)Joey: No-no hey buddy, please let me dance with that girl, I really like her and I think I have a shot.Director:Really, y’think so? I don’t..(He leaves, and this girl grabs Joey and starts dancing really wild.)Commercial Break[Scene: Monica and Chandler's apartment, Phoebe and Rachel are there and Chandler enters.]Chandler: I couldn't find anything at Joey--Hey-hey, oh hey!Rachel: Yeah, we found them. They were in the guest room closet behind some coats.guest room n.客房Phoebe: Yeah, and you have nothing to worry about 'cuz they're all crap!Chandler: Those are my gifts, I got those for you.Phoebe: Ohhh. Thanks Chandler they're great!Rachel: Well Chandler, what is this very weird, metal A Z thing?Chandler: Those are book ends! That's a great gift!book end n.书夹书靠Phoebe: Oh, okay, I'm sorry, thank you for my azzz.Rachel: Ha!Chandler:Make sure you put all that stuff back in the closet, okay?Rachel: Yes, okay, oh, by the way, I just gotta say, I think it's really nice of you that even after you've moved, you still keep storing that stuff for Joey!(Chandler does the weird clicky thing again.)[Scene: The Set, the girl is still dancing with Joey.]Joey: (sees Janine leave the set with the tall guy) Hey-hey dancer girl! Can I go to the bathroom? I just.. (The girl starts dancing really close to him, so he picks her up, twirls her round, and puts her against a platform) Here we go. (He walks away to find Monica and Ross doing a really out of place dance) Looking good Gellers!twirl vt.使快速转动/out of place adv.不在适当的位置不合适Ross:We know那还用说!Monica:Hey, see that snippy guy over there? He’s the one whodecides who gets up on the platform. We should go dance by him.snippy <口>很粗鲁的傲慢的拽Ross: Okay.(They dance over to him.)Director: Okay, everybody hold全部停下!(Ross and Monica high-five)Director:Next on the platforms are… (He points to the right of Ross and Monica, so they dance over to where he’s pointing to. He points away from them) …you two! And… (He poi nts the other way, and Ross and Monica follow his arm. Again he points away.) …You two!Monica: Excuse me, sir, would it help if I weren’t wearing underpants?Ross: Monica! (Pause) Would it? (The director shakes his head.) How about me?(The director shakes his head again.)[Scene: The Men’s Bathroom, the tall guy is there as Joey enters.]Joey: Hey! Tall guy! Hey, listen, I wanted to talk to you about that girl that you’re dancing with.Tall Guy:She’s nice, huh? To think I almost brought my wife to this!Joey: Yeah, yeah, okay. Uh, look buddy, I came with that girl, and I had this plan to kiss her at the new years countdown–I’m trying to win her over, so I was wondering if..win her over v.赢得她的心Tall Guy:No I don’t think so.Joey: Oh come on man, you can dance with my partner, she’s real, uh, mellow!mellow <美俚>极好的令人愉快的Tall Guy: Look, are you dating this girl you came with?Joey:Well, I was hoping after tonight that maybe I could you know…Tall Guy:No, no. She’s fair game if you ask me, sorry buddy!fair game n.准许捕猎的猎物可攻击的对象公平竞赛Joey:Alright, alright, hey y’know fair is fair I mean, (he pretends to wash his hands) if you’re right, you’re right, what can I say, but hey oh no! (He throws water on the guy’s pants)Tall Guy: God! What are you, in second grade?second grade n.小学二年级Joey:Hey, now you’re the one who wet his pants. (He throws another handful on him and runs out)[Scene: Central Park, Rachel Chandler and Phoebe walk in to find Monica’s hidden presents]Rachel:You guys,I’m telling you Monica would not hide the presents down here.Chandler:No, but she did. Look, there's that old hippie I've always wanted.hippie n.嬉皮嬉皮模样的年青人Rachel:Well,you know what,If they are here, Gunther knows about it.Phoebe:And I could get it out of him. He's had a huge crush on me. No-No,That's not fair to play with his head, though. You do it.get sth out of sb 从某人口中套出某事Rachel:Okay.(comes over to Gunther and grabs his left hand)Hey, Gunther. Hi.(rubbing his hand)Getting to be that holiday time again, huh?Gunther:Yes, it's like a miracle.Rachel:You know,I was thinking, you know,since it's the time of giving gifts,I was wondering, are there any presents around here for me? You know what I mean?Phoebe:I think I found them.Chandler:That's the Toys for Tots collection bin.tot n.小孩/Toys For Tots is a program run by the United States Marine Corps Reserve which donates toys to children whose parents cannot afford to buy themgifts for Christmas. The program was founded in 1947 by Major(n.少校) Bill Hendricks. The familiar logo of a train with the name on it was created by artists at Walt Disney Studios.The Marine Toys for Tots Foundation, a 501 (c)(3) charity, serves to fund, raise funds for, and support the program.The mission of the program "is to collect new, unwrapped(打开的) toys during October, November and December each year, and distribute those toys as Christmas gifts to needy(adj.贫穷的) children in the community in which the campaign is conducted."Marines passing out toys will frequently be in full dress blue uniform.collection binPhoebe:That's awfully convenient, don't you think?awfully adv.非常很Chandler:For the tots it is.Rachel:Hey, you guys, guess what.Phoebe:Did you find them?Rachel:No, Gunther fainted.faint vi.昏晕昏倒[Scene: The Set, Monica and Ross are dancing. Background Music:Trouble With Boys]Monica:Man, this sucks! Y’know if Mom and Dad don’t see us on TV after we made them so jealous, I mean, who’s gonna be the losers then?Ross:Hey, I know what’ll get us up on a platform!Monica: What?Ross: The routine!Monica:Ross, we haven’t done the routine since middle school.Ross:Hey, when the snippy guy sees the routine, he’ll wanna buildus our own platform!Monica: Was it really that good?Ross: We got honourable mention in the brother/sister dance category! Look, it’s almost fake midnight, do we really have any other choice?mention n.传令嘉奖提名表扬/honourable mention n.荣誉奖/Monica:Okay, let’s do it. Mom and Dad are gonna be so faced!faced <俚> describing a person who is severely intoxicated(adj.极其兴奋的)(They move into a space, and Ross points to his eyes and then to hers)Monica: 5 6 7 8!(They start the routine. However hard I try, I really cannot describe it. You will have to watch it. I’m sorry.)(When they finish, they walk over to the director)Ross:So, do we really have to ask who’s going up on the platform next?Director: Oh no! You get up there and do that again exactly like that!Monica: Yes! (They run over to a platform)Director: (To Cameraman) Make sure you get this, they’re gonna want it for the bloopers show. (To everyone) Alright cut! Listen up everyone, when we start again it’s gonna be the countdown to new years, so I wanna see everybody’s excitement.cameraman n.摄影师/blooper :A mistake or accident or an embarrassing moment.大挫折[Cut to Joey and Janine]Tall Guy: Hey, guy, you have about three seconds to get away from my partner.Director:What’s going on over here?Joey:Uh, take a look at the guy’s pants! I mean, I know you told us to show excitement, but don’t you think he went a littl e overboard?go overboard <Idiom>To go to extremes, especially as a result of enthusiasm.玩过火High过头Director:What’s the matter with you? Get out of here!Joey: Yeah, take a hike wetpants!take a hike <俚>To leave because one's presence is unwanted. Often used in the imperative(n.祈使语气).(The director pushes the Tall Guy away)[Cut to Ross and Monica, who are finally on a platform!]Ross:Can you believe this? We’re gonna be on the platform for the Millennium moment!Monica:I know! Hey, you haven’t been prac tising the routine, have you?Ross: No!Monica: Me too!Ross: Hey, when the music starts up again, I was thinking of maybe going into the robot, y’know? (He mimics a robot)Monica: Ross, I think we should stick to the routine, we don’t wanna look stupid!Director:Alright we’re back! Ten seconds left here we go! Ten! Nine! Eight! Seven! (He continues to count as we hear Joey think)Joey’s Head: Okay, it all comes down to this. Whatever happens, happens. Destiny.come down to:(=come right down to) Amount to or be reduced to 归结为All: Three, Two, One!Director: Cut!Joey: No! Year! Happy No Year!Director: Okay, here’s where we go to the live shot of Times Square, nice work everyone that’s a wrap收工!wrap n.(电影)拍摄完工(Everybody leaves although Monica and Ross who covers their ears are still dancing)Monica: What did that snippy guy say?Ross: I think he's kicking out anyone who's not dancing. So just keep dancing.[Scene: Monica and Chandler’s apartment, Chandler and Rachel are there, and Phoebe enters with the Chick and the Duck.]Phoebe: Hey! Look who I found!Chandler: Oh, hey guys!Phoebe:Y’know, birds have a very good sense of direction, and I thought maybe they could help us find where the presents are hidden.Chandler: Yes, if the presents are hidden south for the winter.Phoebe: Or we could just follow your clever jokes – any ideas? No! Didn’t think so! Okay, c’mon guys, show us where the presents are!Chandler: Oh, the duck seems to think that Monica got me garbage! Hmm, I wonder what I could get Monica th at’s as good as garbage?Phoebe: Hmm, how about my azzz?(Rachel sits on the window seat, and knocks against it)Rachel: Hey, this is hollow.Phoebe: What?Rachel:This bench, it’s hollow! I can’t believe I never knew that! (She pushes all the pillows off it and opens it up) Oh, thepresents!!!bench n.长凳长椅Phoebe:No, don’t look directly at them!Chandler: What?Phoebe: Alright, no, we could look at them!Rachel:Oh, this one’s for me!Phoebe:Oh, this one’s for Chandler. Here.Chandler: Oh great!Phoebe:And the big one’s for me!Rachel:Ooh, let’s open them!Chandler: Okay! Okay! Okay!Phoebe: Hee hee!Chandler: Wait a minute, we can’t do this.Phoebe and Rachel: Why?Chandler:I don’t wanna know what Monica got me. Y’know? I mean, look, I’m sure she worked really hard at getting you a present, andwanting to surprise me, and you guys are gonna ruin that, and I, look we have to put these back, this is not what Christmas is about.Rachel: Whatever Linus, I’m opening mine.Linus:钱德勒等人发现了莫尼卡藏着的给他们的礼物。

相关文档
最新文档