自学考试英语翻译词语翻译

自学考试英语翻译词语翻译
自学考试英语翻译词语翻译

一、考试题型暨测试重点分析

I. 词语翻译(英译汉;汉译英)

II. 单句改译(英语句子改译;汉语句子改译)III. 单句翻译(英译汉;汉译英)

IV. 语篇翻译(英译汉;汉译英)

二、冲刺班内容

I. 词语翻译(课本内容总结)

II. 单句改译(考点及技巧解析)

III. 单句翻译(技巧分析及重点总结)

IV. 语篇翻译(翻译方法讲解)

第一部分词语翻译(课本内容总结)

第一课:英语时政要闻汉译

词语英译汉:

nuclear proliferation核扩散

economic recovery经济复苏

freedom of speech and assembly言论和集会

自由

national security adviser国家安全事务助理

第二课:汉语时政要闻英译

词语汉译英:

政府网the website of the central government 新华网the web site of Xinhua News Agency 十二五the 12th Five-Year Plan

国计民生national development and people's livelihood

任期tenure of office

恪尽职守to perform one’s duty honestly

稳定物价price stabilization

货币流动性the monetary flow

通胀预期inflation expectations

调控措施readjustment measures

囤积居奇cornering the market

哄抬物价jack up prices

保障性住房economy houses

棚户区shantytown

投机性住房需求speculative housing demands 捂盘惜售property hoarding

圈地不用keeping purchased land unused

医疗改革health care reform

第三课:英语时事评论汉译

词语英译汉:

economic reach经济影响力

achieve eminence脱颖而出

a zero-sum game得失相抵的较量exceptionalism例外论

Sino-American relationship中美关系

第四课:汉语时事评论英译词语汉译英:

贫富差距gap between the rich and the poor 基尼系数Gini coefficient

平均主义egalitarianism

限高upper limit

关税customs duty

增值税value added tax

营业税business tax

资源税resource tax

地下经济illegal underground economy

偷漏税tax evasion

弱势群体the disadvantaged group

基础阶层people at the bottom level

兜底guaranteed income system

社会保障事业social security undertakings 转移支付social transfer payments

垄断经营monopolized operation

垄断利润monopoly profits

垄断行业monopoly trades

特许经营franchise

暴利colossal profits

邮电通讯post and telecommunications

公共事业部门public institutions

第五课:英语经贸资料汉译

词语英译汉:

equality of opportunity 机会均等

social class background 社会背景

inherited privilege 继承的特权

business section 商务专栏

foreign aid 对外援助

federal budget 联邦预算

Federal Reserve Bank 联邦储备银行

the entertainment industry 娱乐业

show business 演艺业

第六课:汉语经贸资料英译

词语汉译英:

货币疲软teetering currency rates

购买力purchasing power

大中型国有企业large and medium-sized state enterprises

外贸体制改革the reform of China’s foreign trade regime

以质取胜fine quality or else no export

售前售后服务good service before and after sales

附加值the added value

名特优新产品premium and novel products “拳头”产品“hard-punch”items

市场多元化geographical diversification

不能在一棵树上吊死It is no good to “put all our eggs in one basket”

大显身手make a good killing

站稳脚根weather over the bad times

优惠政策preferential policies

基础设施infrastructure

外资foreign investment

劳工问题labor problem

金融危机financial crisis

消费市场consumer market

市场坚挺steady market

第七课:英语科技资料汉译

词语英译汉:

Silicon Valley 硅谷

genetic alteration 转基因

crude oil 原油

science fiction 科幻小说

renewable petroleum 可再生汽油

hydrogen fuel 氢燃料

carbon negative 负碳的

the raw materials 原材料

industrial yeast 工业酵母

nonpathogenic strains 非病原菌株

E. coli 大肠杆菌

custom-designing 定制设计

fatty acid 脂肪酸

byproduct 副产品

第八课:汉语科技资料英译

词语汉译英:

聚丙烯polypropylene

聚对苯二甲酸乙二醇醋polyethylene glycol terephthalate

中国科学院the Chinese Academy of Science 抽纱to draw yarn

化学分解chemical decomposition

水解hydrolysis

醇解alcoholysis

单体monomer

低相对分子质量物质substances with relatively low- molecular mass

高分子合成的原料high-molecular synthetic materials

化纤车间 a chemical fiber workshop

涤纶短纤维short polyester fibers

洗涤剂瓶detergent bottles

环保运动服environment-friendly sportswear 环保晴雨两用衣environment-friendly

all-weather clothes

化学物质chemical substance

对苯二甲酸terephthalic acid

乙二醇ethylene glycol

再生树脂regenerated resin

环保事业environment-friendly undertaking 第九课:英语自然探秘资料汉译

词语英译汉:

global warming 全球气候变暖

nuclear facilities 核设施

flash floods 山洪

sea-ice cover 海冰覆盖面积

greenhouse gases 温室气体

fossil-fuel emissions 化石燃料的排放

solar variation 太阳的变化

air mass 气团

satellite measurements 卫星测量

carbon-dioxide effect 二氧化碳效应

第十课:汉语自然探秘资料英译

词语汉译英:

低空大气层the lower atmosphere

水汽凝结物condensed matters of the vapor

水平能见度horizontal distance of visibility

轻雾light fog

大雾thick fog

浓雾heavy (or dense)fog

辐射雾radiation fog

平流雾advective fog

蒸汽雾steam fog

上坡雾up-slope fog

锋面雾frontal surface fog

病害plant disease

抽穗to ear up

赤霉病wheat scab

气管炎tracheitis

咽喉炎pharyngolaryngitis

结膜炎conjunctivitis

千姿百态appear in various shapes and postures 云雾缭绕be enveloped in mists and clouds

第11课:英语文化习俗资料汉译

词语英译汉:

Passport to the Pub: The Tourists’Guide to Pub Etiquette 《酒吧护照:旅游者酒吧仪俗指南》

第12课:汉语文化习俗资料英译

词语汉译英:

中国社会调查事务所China’s Social Survey Office

“洋节”Western festivals

中国传统节日traditional Chinese festivals

西学东渐Western learning being introduced into China

农耕社会agrarian society

情人节Saint Valentine’s Day

复活节Easter Sunday

万圣节All Saints’Day

感恩节Thanksgiving Day

坚船利炮armored ships with big guns

民族认同感the sense of national identity

儒学经典Confucian teachings

封建残余feudalist vestiges

端午the Dragon Boat Festival

中秋Mid-Autumn Day

法定假日legal holidays

《全国节日及纪念日放假办法》“Solution to the Holiday Problem of Festivals and Anniversaries”

联合国教科文组织the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO)

教师节Teachers Day

文化自轻cultural belittlement

自我殖民self-colonization

第13课:英语医疗保健资料汉译

词语英译汉:

the death tolls 死亡人数

exotic organisms 外来微生物毒

lethal strain 致命的病毒品种

asteroid impact 小行星撞击

white blood cell 白细胞

temperature hike 体温骤升

warning systems 预警系统

side-effects 副作用

loss of appetite 食欲减退

genetic variation 基因变异

第14课:汉语医疗保健资料英译

词语汉译英:

非典型性肺炎severe actue respiratory syndrome(SARS)

免疫系统immune system

SARS疫区a SARS-affected area

痊愈率recovery rate

预防措施precautions

培养信念foster our faith 第15课:英语教育资料汉译

词语英译汉:

global integration 全球一体化

geopolitical stability 地缘政治稳定

global career 世界性职业

the movement across borders 跨国界迁移research university 研究型大学

summer internship 暑期实习

doctoral degrees 博士学位videoconference seminars 视频会议研讨班

on-the-job training 在岗培训

mainframe computer 计算机主机

integrated circuit 集成电路

internet infrastructure 互联网基础设施Silicon Valley 硅谷

MIT 麻省理工学院

第16课:汉语教育资料英译

词语汉译英:

筹建阶段 a phase of preparation

金融贸易区Financial and Trade Zone

国际着名高等学府prestigious international universities

中外合作办学Sino-foreign cooperative education

鲇鱼效应catfish effect

纷至沓来come in flocks

教育部the Ministry of Education

意向书 a letter of intent

奠基the cornerstone-laying ceremony

全球网络大学 a global network university

独立法人an independent legal entity

含金量the value of sth.

优秀生源outstanding students

高考college entrance examination

第17课:英语体育运动资料汉译

词语英译汉:

the steam engine 蒸汽机

the pneumatic tyre 充气轮胎

the Football Association 国际足协

kicking and grabbing 踢踏或者拉拽

Rugby Football Union 橄榄球协会Wimbledon Tennis Championships 温布尔登网球赛

Grand Slam 大奖赛

the physical and mental condition 体能和健康athletic disciplines 运动规则

第18课:汉语体育运动资料英译

词语汉译英:

中华民族精神the spirit of the Chinese nation 古老文明意蕴the deeper import of the ancient civilization

华夏子孙品格he character of Cathay’s descendents

奥林匹克史诗the Olympic epic

经典华章as a classic chapter

东方思想eastern ways of thinking

民族气韵the nation’s lasting appeal

人文特质cultural quality

精诚所至,金石为开Complete sincerity can affect even metal and stone

和平、友谊、进步peace, friendship, and progress of mankind

更快、更高、更强faster, higher, and stronger 第19课:英语旅游资料汉译

词语英译汉:

Place de la Concorde Paris 巴黎协和广场Washington’s Pennsylvania Avenue 华盛顿宾夕法尼亚大街

Buckingham Palace 白金汉宫

financial districts 金融中心

Globe Theatre 全球剧院

two-way radios 对讲机

slum houses 贫民窟

council flats 政府公寓

drug abuse 吸毒

racial hatred 种族歧视

Chinese gateways 中国式牌楼

London’s Chinese Culture Association 伦敦中国文化协会

Chinese ceramics 中国陶瓷

Ode to a Nightingale 《夜莺颂》

Victorian lecture room 维多利亚演讲堂

第20课:汉语旅游资料英译

词语汉译英:

树木苍翠exuberant trees

流水潺潺babbling streams

洪水肆虐rampant floods

大禹Yu the Great

碳酸钙calcium carbonate

奇花异草exotic flowers and rare herbs

灿烂如缤纷 a dazzling sight

深邃莫测be of immeasurable depth

庙会 a temple fair

喧腾be bustling with activity

石灰岩地质 a limestone composition 岩溶地貌 a geological formation unique to a karst region

桂林山水the Guilin Landscape in Guangxi

云南石林the Stone Forest in Yunnan

九寨沟自然保护区Jiuzhaigou Natural Reserve 第21课:英语名人演讲汉译

词语英译汉:

Partisan feeling 党派的门户之见

President-elect 候任总统

partisan rancor 党派之争结下的仇恨

the . Supreme Court 美国最高法院

ruling principle 核心原则

Electoral College 总统选举团

popular will 公众意愿

Declaration of Independence 《独立宣言》第22课:汉语名人演讲英译

词语汉译英:

国际奥委会IOC

国际奥委会评估团

IOC Evaluation Commission

北京陈述报告Beijing’s Candidate File

全民健身运动nation-wide fitness campaign

平均预期寿命average life expectancy

体育设施sport facilities

奥林匹克友谊合作基金

Olympic Friendship-and-Cooperation Fund

改革开放reform and opening-up

有朋自远方来,不亦说乎Is it not a delight after all to have friends come from afar!

第23课:英语汉译散文(无)

第24课:汉语散文英译

词语汉译英:

痛自反省to introspect with remorse

少壮不努力,老大徒伤悲

One who does not work hard in youth will grieve in vain in old age.

体力渐衰the approaching of one’s senility

鞭策自己to spur oneself

悔之晚矣It is too late to repent

经书Chinese classics

圈点to mark words or phrases for special attention with small circles and dots

时作时辍

my efforts at self-study were off and on

同文石印the Tong Wen lithographic edition

前四史the First Four Books of History

鼓起勇气

to pluck up enough courage to do sth.

强迫运动compulsory physical exercises

嬉戏merry-making

第25课:英语小说汉译(无)

第26课:汉语小说英译

词语汉译英:

连挂式大型公共汽车an articulated bus

第27课:英语剧本汉译(无)

第28课:汉语剧本英译

词语汉译英:

烂肉面noodles with minced pork

藤椅cane/rattan chairs

醉八仙the intoxicated eight immortals

神食龛the shrine of the god of wealth

第29课:英语法律文献汉译

词语英译汉:

on the basis of equality and free will

在平等自愿的基础上

intangible asset 无形资产

all-weather scaling rain and snow meter

全天候称重降水量计

front dispersion visibility instrument

前向散射能见度仪

hot field wind sensor 热场风传感器technical value 技术价值

registered capital 注册资本

transfer and hand-over formalities

权利转移手续

processing drawing 加工图纸

test-run method 调试方法

testing method 检测方法

to keep in strict confidence

承担严格的保密责任

arbitration procedural rule 仲裁程序规则come into force and effect 生效

第30课:汉语法律文献英译

词语汉译英:

着作权法Copyright Law

实施条例

regulations for the implementation of sth.

行使权利to exercise one’s rights

版式、装帧设计typographical design

专有使用权

exclusive right of exploitation in sth.

有效期term of validity

合同约定地区

the territory of execution defined by a contract 经济补偿economic compensation

保护期term of protection 着作权人the copyright owner

国家版权局

National Copyright Administration 着作权公报copyright bulletin

保险专业英语例句与词汇

Insurance English A.常用句子 1、I’m looking for insurance from your company. 我是到贵公司来投保的。 2、Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People’ Insurance Company of China.张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。 3、After loading the goods on board the ship, I go to the insurance company to have them insured. 装船后,我到保险公司去投保。 4、When should I go and have the tea insured? 我什么时候将这批茶叶投保? 5、All center. Let’s leave insurance now. 好吧,保险问题就谈到这里。 6、I have come to explain that unfortunate affair about the insurance. 我是来解释这件保险的不幸事件的。 7、I must say that you’ve corrected my ideas about the insurance. 我该说你们已经纠正了我对保险的看法。 8、This information office provides clients with information on cargo insurance. 这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。 9、The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover. 只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。 10、The loss in question was beyond the coverage granted by us. 损失不包括在我方承保的范围内。 11、The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause. 保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。 12、Please fill in the application form. 请填写一下投保单。 13、What risks is the People’s Insurance Company of China able to cover? 中国人民保险公司承保的险别有哪些? 14、What risks should be covered?

翻译硕士考研英语翻译历年常考单词

翻译硕士考研英语翻译历年常考单词 丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2011-2014年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。 2014年 1) articulate 清晰的表达, 2) by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone更别提, 3) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写, 4) associate联系, 5) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成; 2013年 1) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰, 2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所, 3) ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别, 4)blame批评, 5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 2012年 1) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生, 2) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制, 3) filter过滤, cognitive认知的, 4) empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见, 5) track跟踪; 2011年 1) erroneous错误的,error错误, 2) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的, 3) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底, 4) circumstance环境, 5) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2006-2010年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。 2010年 1)rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to不能, 2)intrinsic内在的、固有的,regardlessof不管,presence出席,absence缺席, 3)creature生物,species物种,

英语四级翻译..-热点词汇翻译

专题一中国节日及相关表达 1.春节the Spring Festival / Chinese lunar Near Year 农历正月初一the first day of the first lunar month 农历lunar calendar 年终大扫除year-end household cleaning 春联Spring Festival couplets 年画New Year pictures 剪纸paper-cuts 团圆饭family reunion dinner 饺子dumplings 春晚Spring Festival Gala 守岁stay up late on the New Year’s Eve 除夕Eve of Chinese New Year 辞旧迎新ring out the old year and ring in the new 拜年pay a New Year visit 红包red packets 压岁钱lucky money 放爆竹let off firecrackers 庙会temple fair 禁忌taboo 2.元宵节Lantern Festival 农历正月十五15th day of the first lunar month元宵rice dumplings 花灯festival lantern 灯谜lantern riddle 灯会exhibit of lanterns 烟花fireworks 3.端午节Dragon Boat Festival 农历五月初五5th of the fifth lunar month 粽子traditional Chinese rice-pudding 糯米sticky rice 粽叶bamboo leaves 舞龙dragon dance 舞狮lion dance 踩高跷stilt walking 赛龙舟dragon-boat racing 纪念in memory of 屈原Qu Yuan 诗人poet 忠臣loyal minister 4.清明节Tomb-sweeping Day 寒食节Cold Food Festival 祭拜祖先offer sacrifices to one’s ancestors 踏青go for a spring outing 5.中秋节Mid-Autumn Day / Moon Festival 农历八月十五15th of the eighth lunar month 月饼moon cake 赏月appreciate the glorious full moon 中国神话故事Chinese mythology 嫦娥the goddess of the moon 后羿Houyi

广告英语翻译常用词语

广告英语翻译常用词汇 产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated by their purchasers. 畅销全球 selling well all over the world 典雅大方 elegant and graceful 定型耐久 durable modeling 方便顾客 making things convenient for customers 方便群众 making things convenient for the people; to suit the peo ple's convenience 方便商品 convenience goods 方便生活 bringing more convenience to the people in their daily life; prov iding amenities for the people; making life easier for the popula tion 各式俱全 wide selection; large assortment

顾客第一 Customers first 顾客是我们的皇帝 We take customers as our Gods. 规格齐全 a complete range of specifications; complete in specific ations 花样繁多 a wide selection of colours and designs 货色齐全 goods of every description are available. 客商第一,信誉第一 clients first, reputation first 款式多样 a great variety of models 款式活泼端庄 vivid and great in style 款式齐全 various styles 款式新颖 attractive designs; fashionable(in) style; novel (in) de sign; up-to-date styling 款式新颖众多 diversified latest designs 美观大方 elegant appearance 美观耐用 attractive and durable 品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over the world, orders are welcome. 品种多样 numerous in variety 品种繁多 great varieties 品种齐全 complete range of articles; a great variety of goods

保险专业英语常用词汇

保险英语,保险词汇共享: acceptance policy 英文翻译:核保政策accounting period 英文翻译:结算期aggregate limit 英文翻译:累积限额aggregated loss 英文翻译:累积损失antiselection 英文翻译:逆选择 ART (Alternative Risk Transfer)英文翻译:新型风险转移 balance 所欠款项 barrages 堰坝 captive pools 自保组合 catastrophe risk 巨灾风险 ceiding company 分出公司 cession limit 分保限额 claim-prone 容易出险 claims assistance 理赔协助 clean cut 结清方式 coinsurance 共保 commencement and termination 起讫cover 承保 cover 责任额 deposit premium 预付保费 destroyed 毁坏 earth caves 土坏房屋 EPA event limit 事件限额 ex gratia payments 通融赔款 excess loss 超额赔款 exclusion 除外责任 exposed areas 风险承受区域 facultative reinsurance 临时分保fault zone 断层区 finite risk 有限制的风险 flash floods 骤发洪水 flooding of rivers 洪水泛滥 frame structure 框架结构 full coverage 全额承保 full insurance value 足额保险价值 full liability 全部责任 Geophysics Institute 地球物理研究所GNPI 总净保费收入 hailstorm 雹暴 heavy damage 严重破坏4保险英语词汇翻译 险种及险别 险种 health insurance 疾病保险,健康保险 sickness insurance 疾病保险 insurance during a period of illness 疾病保险insurance for medical care 医疗保险 "major medical" insurance policy 巨额医药费保险 life insurance 人寿保险 endowment insurance 养老保险 insurance on last survivor 长寿保险 social insurance 社会保险 personal property insurance 个人财产保险 insurance of contents 家庭财产保险 险别 Free from Particular Average(F.P.A.)平安险 With Particular Average (W.P.A.)水渍险 All Risks 一切险 risk of breakage 破碎险 risk of clashing 碰损险 risk of rust 生锈险 risk of hook damage 钩损险 risk of contamination (tainting) 污染险 insurance against total loss only (TLO) 全损险 risk of deterioration 变质险 risk of packing breakage 包装破裂险 risk of inherent vice 内在缺陷险 risk of normal loss (natural loss) 途耗或自然损耗险risk of spontaneous combustion 自然险 risk of contingent import duty 进口关税险 insurance against war risk 战争险 Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险 insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险 insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险 risk of theft, pilferage and nondelivery (TPND) 盗窃提货不着险 risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险 risk of leakage 渗漏险 risk of shortage in weight/quantity 短量险

英语四级翻译常用词汇及基本句型

英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化 京剧Peking opera 秦腔Qin opera 功夫Kungfo 太极Tai Chi 口技ventriloquism 木偶戏puppet show 皮影戏shadowplay 折子戏opera highlights 杂技acrobatics 相声witty dialogue comedy 刺绣embroidery 苏绣Suzhou embroidery 泥人clay figure 书法calligraphy 中国画traditional Chinese painting 水墨画Chinese brush painting 中国结Chinese knot 中国古代四大发明the four great inventions of ancient China 火药gunpowder 印刷术printing 造纸术paper-making 指南针the compass 青铜器bronze ware 瓷器porcelain; china 唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术martial arts 儒家思想Confucianism 儒家文化Confucian culture 道教Taoism 墨家Mohism 法家Legalism 佛教Buddhism 孔子Confucius 孟子Mencius 老子Lao Tzu 庄子Chuang Tzu 墨子Mo Tzu 孙子Sun Tzu 象形文字pictographic characters 文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning

中国热门网络词汇英文翻译

1. 山寨copycatting This Chinese term literally refers to the mountain strongholds of bandits. First borrowed to describe rip-off products, it has evolved to refer also to homemade products, such as video parodies of movies. 2. 囧be sunk/sunken This is an ancient Chinese character, pronounced "jiong". It means "light shining through a window". Young Chinese use it to express embarrassment, or a bad mood. Look at the character. Doesn't it look like a disappointed face? 3. 很黄很暴力very pornographic, very violent During a CCTV interview about a new Internet censorship regulation, a girl said that an uncensored Web page once popped up on her computer. She called it "very pornographic, very violent". Some believe the girl was told to say it by CCTV, so it is now used to mock the way the network covers news. 4. 槑nuts Pronounced méi, the word is a variant of the word for "梅". But it also looks like a double version of the character 呆(dai), which means stupid. So netizens have borrowed it to mean "very silly or very stupid". 5. 叉腰肌Psoas muscle Xie Yalong, the former head of the Chinese Football Association , once criticized women players, saying they have weak Psoas muscles. (This is the muscle that links the trunk to the legs; it's important for motion.) However, nobody, including the players, knew where the muscle is. This quote is now used to mock Xie, who was recently removed from his position. 6. 打酱油get some soy sauce When a person in Guangzhou was asked to give his opinion of the sex scandal involving Hong Kong star Edison Chen (Chen Guanxi), the man answered, "It is none of my business. I am just out to get some soy sauce." People have since begun using the words to mean "it's none of my business". 7. 泡良族pick-up artists This expression refers to men who seduce married women. 8. 凤凰男Phoenix man

常用专业术语翻译

1.素质教育:Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3. 保险业:the insurance industry 4. 保证重点指出:ensure funding for priority areas 5. 补发拖欠的养老金:clear up pension payments in arrears 6. 不良贷款:non-performing loan 7. 层层转包和违法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting 8. 城乡信用社:credit cooperative in both urban and rural areas 9. 城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents 10. 城镇职工医疗保障制度:the system of medical insurance for urban workers 11. 出口信贷:export credit 12. 贷款质量:loan quality 13. 贷款质量五级分类办法:the five-category assets classification for bank loans 14. 防范和化解金融风险:take precautions against and reduce financial risks 15. 防洪工程:flood-prevention project 16. 非法外汇交易:illegal foreign exchange transaction 17. 非贸易收汇:foreign exchange earnings through nontrade channels 18. 非银行金融机构:non-bank financial institutions 19. 费改税:transform administrative fees into taxes 20. 跟踪审计:foolow-up auditing 21. 工程监理制度:the monitoring system for projects 22. 国有资产安全:the safety of state-owned assets 23. 过度开垦:excess reclamation 24. 合同管理制度:the contract system for governing projects 25. 积极的财政政策:pro-active fiscal policy 26. 基本生活费:basic allowance 27. 解除劳动关系:sever labor relation 28. 金融监管责任制:the responsibility system for financial supervision 29. 经济安全:economic security 30. 靠扩大财政赤字搞建设:to increase the deficit to spend more on development 31. 扩大国内需求:the expansion of domestic demand 32. 拉动经济增长:fuel economic growth 33. 粮食仓库:grain depot 34. 粮食收购企业:grain collection and storage enterprise 35. 粮食收购资金实行封闭运行:closed operation of grain purchase funds 36. 粮食销售市场:grain sales market 37. 劣质工程:shoddy engineering

保险业常见的英语单词

acceptance policy 英文翻译:核保政策 accounting period 英文翻译:结算期 aggregate limit 英文翻译:累积限额 aggregated loss 英文翻译:累积损失 antiselection 英文翻译:逆选择 ART (Alternative Risk Transfer)英文翻译:新型风险转移balance 所欠款项 barrages 堰坝 captive pools 自保组合 catastrophe risk 巨灾风险 ceiding company 分出公司 cession limit 分保限额 claim-prone 容易出险 claims assistance 理赔协助 clean cut 结清方式 coinsurance 共保 commencement and termination 起讫 cover 承保 cover 责任额 deposit premium 预付保费 destroyed 毁坏 earth caves 土坏房屋 EPA event limit 事件限额 ex gratia payments 通融赔款 excess loss 超额赔款 exclusion 除外责任 exposed areas 风险承受区域 facultative reinsurance 临时分保 fault zone 断层区 finite risk 有限制的风险 flash floods 骤发洪水 flooding of rivers 洪水泛滥 frame structure 框架结构 full coverage 全额承保 full insurance value 足额保险价值 full liability 全部责任 Geophysics Institute 地球物理研究所 GNPI 总净保费收入 hailstorm 雹暴 heavy damage 严重破坏 hollow brick wall 空斗砖结构 hour clause 小时条款 hurricane 飓风

英语翻译考试笔译高级高频词汇(10)

英语翻译资格考试/备考辅导 2016年英语翻译考试笔译高级高频词汇 (10) rural culture 乡村文化 native culture 当地文化 performing art 表演艺术 popular art, pop art 现代流行艺术 high art 纯艺术 refined art 高雅艺术 cinematographic art 电影艺术 theatrical art 戏剧艺术 male (the positive male role) 生(男性正面角色) female (the positive female role) 旦(女性正面角色)

a supporting male role with striking character 净(性格鲜明的男性配角) a clown or a negative role 丑(幽默滑稽或反面角色) painted role 花脸 monodrama; one-man show 独角戏 musical 歌舞喜剧 shtick 滑稽场面,搞笑小噱头 skit 滑稽短剧 amateur performer of Beijing Opera/Peking Opera fan 京剧票友 Peking Opera Mask 京剧人物脸谱 ventriloquism 口技 puppet show 木偶戏 voice over 旁白 shadow play; leather-silhouette show 皮影戏

story-telling 说书 make a human pyramid 叠罗汉 colors, primary 红、黄、蓝三原色 colors, secondary 合成色,间色 composition 构图 engraving 雕刻艺术,镌版术;亦指雕版印刷品,版画etching 蚀刻版画,蚀刻术,铜版画 foreshortening effect [绘画]通过透视原理表现立体空间 fresco [绘画]在灰泥的墙壁上作的水彩画,壁画 highlight [绘画]高光 high relief 高浮雕 impasto [绘画]厚涂颜料的绘画法,厚涂的颜料 inlaying 镶嵌 landscape 风景画,山水画

翻译常用词汇

翻译常用词汇 高枕无忧resting without worries 史无前例unprecedented in the history 不可一世a conquering hero 毫不示弱equally firmly 量体裁衣to act according to actual circumstances 一刀两断to cut it clean 与虎谋皮to ask a tiger for its skin 六亲不认to disown all one’s relatives and fri ends 英雄本色the true quality of a hero 英雄所见略同Great minds think alike. 每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever we think of our dear ones faraway. 上有好,下必有其焉。What the superior loves, his inferiors will be found to love exceedingly.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。The Great River flows to the east: Its waves have washed away all the men of untrammeled spirit of a thousand ages. 上兵伐谋,其次伐交。What is supremely important in war is to attack the enemy’s strategy. Next best is to disrupt his alliances. 问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。I wonder how many sorrows you have. They are exactly like the Yangtze River unceasingly flowing eastward in spring. 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。Only after a thousand entreaties does she appear. Her face half hidden behind the guitar (pipa) in her arms. 吃得苦中苦,方为人上人。Only if you can stand the hardest of hardships can you hope to rise in society. 是非经过不知难You never know how hard a task is almost until you have done it yourself. 满招损Pride goes before a fall. / Pride spells failure. 适可而止Bind the sack before it be full. 好汉做事好汉当A true man has the courage to accept the consequences of his own actions.知己知彼,百战不殆。To know one’s and the enemy’s situation ensures victory. 牵扯之覆,后车之鉴。The overturned car ahead is a warning to the ones behind. 山雨欲来风满楼The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains. 是故学然后知不足,教然后之困。Therefore, to learn makes us realize our deficiency, and to teach makes us know the difficulties. 人尽其才、地尽其利、物尽其利、货畅其流。Our human, land and material resources should be used to the best advantage, and our goods should be in good circulation. 父母有抚养教育未成年子女的义务,成年子女有赡养扶助父母的义务。Parents have the duty to rear and education their children who are minors, and children who have come of age have the duty to support and assist their parents. 中华人民共和国公民有劳动的权利和义务。Citizens of the P eople’s Republic of China have the right as well as the duty of work. 各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利。Citizens of all nationalities have the right to use the spoken and written languages of their own nationalities in court proceedings.

保险业专业词汇英语翻译

读书破万卷下笔如有神accident 意外事故险 actuarial method 精算法 Advance Loss Profits (ALOP) 预期利润损失险,利损险 Advance profit 预期利润 broker 经纪人 Business Interruption Insurance (BI) 营业中断险 captive 自保公司 casualty 意外伤害险 catastrophe 巨灾险 ceding company 分出公司 claim 索赔 claim settlement 理赔 combined ratio 综合赔付率 Consequential Loss (CL) 后果损失

Contractor′s All Risks (CAR) 建筑工程一切险(建工险). 读书破万卷下笔如有神 cover 保障 Delay in completion 完工延误 EEI 电子设备险 engineering insurance 工程保险 Erection All Risks (EAR) 安装工程一切险(安工险) excess of loss cover 超额赔偿 EXL protection 超赔保障 facultative business 临分保 IBRN Incurred but not reported losses 已发生但未报的损失 IBRN reserve IBRN储备金 indemnity period/limit 赔期/期限 inflated claim 超额索赔 insurance capacity 承保能力 insured property

历年考研英语翻译常考词汇汇总

历年考研英语翻译常考词汇汇总 A Abstract n.摘要,概要,抽象adj.抽象的,深奥的,理论的 Accelerate vt.&vi.(使)加快,(使)增速,n.接受速成教育的学生 Achievement n.成就;成绩;功绩,达到;完成 Acquire vt.得到,养成,vt获得;招致,学得(知识等),求得,养成(习惯等),捕获,Action n.作用,动[操]作,行动,机械装置[作用],(小说等中的)情节 Activity n.活动,活动的事物,活动性,机能,功能 Actually adv.现实的,实际的;目前的;明确的,有效的 Additional adj.增加的,额外的,另外的 Advance vt.&vi.(使)前进,(使)发展;促进,vt.提出 Advantage n.利益,便利,有利方面,有利条件;优点;优势, (网球等)打成平手(deuce)而延长比赛后一方先得的一分(攻方所得称advantage in,守方所得则称advantage out) Agree vi.一致;相合同意,赞成约定,允诺,答应,相宜,调和,符合,和睦相处 Almost adv.几乎,差不多,差一点;将近 Amount n.量,数量,数额,总额,总数vi.合计,共计 Approach vt.&vi.接近,走近,靠近;vt.接洽,交涉;着手处理;n.靠近,接近,临近 Appropriate adj.适当的,恰当的;vt.挪用;占用;盗用 Argue vt.&vi.争吵,辩论;vt.坚决主张,提出理由证明,说服,劝说 Arise vi.&link v.呈现;出现;发生;vi.起身,起来,起立 Aspect n.方面,方位,朝向 Assert vt.声称,断言,维护,坚持 Assume vt.假设,臆断,猜想,假装,担,担任,就职

2020年常用英语热点词汇

2020年常用英语热点词汇 热点话题一:环境保护 基本词汇 pollute(污染); cut down trees(砍伐树木); waste water(废水); throw rubbish around(乱扔垃圾); protect the surroundings(保护周边环境); protect rare animals(保护稀有动物); improve the environment(改善环境); save energy(节省能源) 亮点词汇 do great harm to(给……带来很大危害) preserve/protect the ecological environment 保护生态环境 raise people’s awareness of environment protection 提高人们的环保意识 care for trees and plants 爱护树木花草 ride bicycles to work 骑自行车上班 recycle textbooks/trash 课本/垃圾回收利用 take public transport 乘坐公共交通

deal with rubbish properly 正确处理垃圾 save energy/water 节约能源/水 don’t litter/spit everywhere 不随地扔垃圾/吐痰sort the garbage 分类垃圾 ban abusing plastic bags 禁止滥用塑料袋 ban smoking in public places 禁止在公共场合吸烟 热点话题二和谐社会 基本词汇 harmonious(和谐的); honest(诚实的); credible (可信的); balanced(平衡的); social order(社会秩序); peaceful(和平的); sustainable development(可持续发展); help each other(互助); care for each other(互相关心); have a liking for (喜爱); build(创建); cherish(珍惜); public morals(社会道德) 亮点词汇

2019英语四级翻译常用词汇:教育词汇

2019英语四级翻译常用词汇:教育词汇 成人夜校 night school for adults 在职进修班 on-job training courses 政治思想教育 political and ideological education 毕业生分酉己 graduate placement; assignment of graduate 充电update one’s knowledge 初等教育 elementary education 大学城 college town 大学社区 college community 高等教育 higher education 高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education 高等学府 institution of higher education 综合性大学 comprehensive university 文科院校 colleges of (liberal) arts 理工科大学 college / university of science and engineering 师范学院teachers’ college; normal college 高分低能 high scores and low abilities 高考(university/college) entrance examination 高校扩招 the college expansion plan

教育界 education circle 教育投入 input in education 九年义务教育 nine-year compulsory education 考研 take the entrance exams for postgraduate schools 课外活动 extracurricular activities 必修课 required/compulsory course 选修课 elective/optional course 基础课 basic courses 专业课 specialized courses 课程表 school schedule 教学大纲 teaching program; syllabus 学习年限 period of schooling 学历 record of formal schooling 学分 credit 启发式教学 heuristic teaching 人才交流 talent exchange 人才战 competition for talented people 商务英语证书 Business English Certificate (BEC) 适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age 升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate

相关文档
最新文档