委婉语认知语言学分析
委婉语的认知理据论文

委婉语认知理据论文摘要:委婉语作为一种特殊的文化现象,也是一种修辞手法,是协调人际关系的重要手段,本文主要从语义和语用的角度探究委婉语的形成来源,认知理据,委婉语的分类及语用功能。
关键词:委婉语委婉语的认知理据语用功能语言是社会文化的载体和组成要素,作为一种社会现象,语言也是社会交往和实践的产物,其中委婉语是社会心理在语言上的一种反映,从诞生之日起委婉语就带上了鲜明的社会心理特征,与时代精神息息相关。
我们在学习和生活中,常常会碰到大量的委婉语。
随着人们外部交流的日益扩大,不同文化背景的人们如果不能真实地掌握委婉语所反映的内在含义,交流障碍或信息误解会随时发生。
为了避免在跨文化交际中的语用错误,理解委婉语是十分必要的。
英文里的“euphemism”一词源于希腊语,词头“eu”的意思是“good”(好的),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个字面意思就是“word of good omen”(好的说法)。
在人们的日常言语交际中,委婉语是维系人们社会关系的重要手段,也是人们交际的需要。
1 委婉语的形成来源委婉语的使用是从“避讳”开始的,起源于语言灵物的崇拜。
当人们不愿说出禁忌的言辞可又不得不表明这种事物时,就得用人们更加乐于接受的语言来表达。
早在人类文明的早期,委婉语就已经发源了,那时社会文明程度很低,人们都崇拜神灵鬼怪,与此相关的词就成为了语言禁忌(taboo)。
而在现代文明高度发展的今天,人们又极度害怕“贫困”,“年老”及“死亡”等,因此一大批委婉语就应运而生了。
委婉语产生的第一个原因是出于礼貌。
在交际过程中,说话人觉得某些事情难以启齿,直接讲出来又怕有损自己的形象或引起双方的尴尬,就采用委婉的方式来指明事物,这样双方都可以接受。
另外政治上的需要也是委婉语产生的一个原因。
政治界尔虞我诈,为了粉饰和伪装现实,大量地使用委婉语。
2 从语义学角度看委婉语产生的认知理据英文中有大量的委婉语,表现形式也是丰富多彩的,委婉语在一定程度上反映了英美国家的社会文化心理。
委婉语的认知语言学维度_潘正华

象。因此,委婉语的研究也一直是诸多语言 学者的重要课题。从陈望道先生开始,在较 长的一段时间内,我国语言研究者们对委婉 语的研究主要是从修辞的角度来进行的(束 定芳、徐金元,1995)。陈原(1983)在其 专著中辟专章探讨委婉语。束定芳(1989) 运用语用学理论较全面论述委婉语涉及的一 些理论问题,并提出构造委婉语三原则。 李国南(2001)曾利用符号、思维和所指之 间关系来说明委婉语是怎样达到委婉语效 果。进入21世纪后,国内涌现出许多从认 知的视角来研究委婉语的文章,如:王永 忠(2003)的《范畴理论和委婉语的认知理 据》,邵军航、樊葳葳(2004)的《委婉机 制的认知语言学诠释》,谌莉文(2006)的 《概念隐喻与委婉语隐喻意义构建的认知理 据》及其2007年发表的《汉英委婉语跨空间 映射认知对比考察》,以及刘越莲(2010) 的《委婉语与禁忌语的家族相似性研究》等 等。卢卫中、孔淑娟(2006)在其论文《转 喻与委婉语的构成》中认为转喻是隐喻的基 础,委婉语构成机制的基础从根本上说是转 喻认知,并把委婉语的转喻生成机制与语言 的词汇、语法、语用三个层面结合起来探讨 委婉语的生成。总之,以往的委婉语认知研 究只是从认知的某一方面对委婉语作出阐 释。但是,转喻和隐喻并非孤立地起作用, 在很多情况下,它们是互动结合,共同起作 用(周福娟、汤定军,2008)。不管哪种认 知语言学理论都不可能把委婉语的方方面面 解释得很透彻,因为委婉语的产生及其运作 是各种客观因素合力的结果。认知语言学理 论相互联系,又相互有别,各有侧重,是对
客观语言事实的概括和总结。因此,为了对 委婉语作出更深入的解读,我们不妨以委婉 语的产生与运作为主线,充分运用各种认知 理论对其作出阐释;同时,我们也从另外一 方面以委婉语为范例阐述了各认知理论之间 的关系。
关于英语委婉语的特点及应用的分析

关于英语委婉语的特点及应用的分析在人们日常交际中,有些话语往往难以启齿,而且有时候会不自觉陷入尴尬局面。
委婉语的使用能通过间接、委婉的表达方式化解这种尴尬、不愉快的氛围,使交际活动顺利进行。
但是,在使用委婉语的过程中,还应该注意场合和对象、把握原则。
本文从语言学的角度对英语中的委婉语的特点、运用等方面作了简明的分析。
一、引言委婉语(Euphemism)源于禁忌语(Taboo),是人类语言中的一种普遍现象。
委婉语通过迂回曲折的语言形式表达思想、交流信息,从而解决了交际中的尴尬境地。
委婉语也是一种社会文化现象,渗透于人们日常生活的方方面面。
二、英语委婉语的特点语言是文化的载体,是社会生活的反映。
委婉语作为语言的一个特殊组成部分,呈现出不同的特点。
(一)民族性委婉语普遍存在于世界文化中。
但不同的国家有不同的自然环境、社会环境,其文化呈现差异,因此,不同语言中的委婉语也各有差异。
这种差异正是委婉语民族性的体现。
在我们中国人眼中,“poor”就是贫穷的意思。
不过除了贫穷,它还表示生活窘迫、社会为地下,所以poor的代用词也很多。
举几个例子“culturally deprived”(丧失教育机会)、“disadvantaged”(生活条件差)、“underprivileged”(社会地位低下)。
这三个同义的委婉语的足以体现委婉语的民族性。
(二)语域性在不同的语境中,委婉表达有差异;在同一语境中不同年龄、性别、地位等不同的人对委婉语的表达也不同。
例如对于上厕所的说法,女士可能说“to powder one’s noise”,男士可能说“to relieve oneself”,而儿童或受教育程度不高的人可能说“to go pee”。
在社会生活中,女士使用委婉语的频率远远高于男士,社会地位较高人士也高于平民。
传统文化对女性的定位以及对女性行为的规范约束导致女性说话小心谨慎;而社会地位较高之人则是为了表明自己的修养。
从认知语言学看委婉语

从认知语言学看委婉语[摘要]随着认知语言学的兴起,人们开始从认知的角度去研究语言。
本文则主要从心理认知的角度对语言中普遍存在的一种语言现象——委婉语中的四种不同的交际心理进行了探讨与阐释。
[关键词]认知语言学委婉语交际心理一、委婉语概述委婉语来源于希腊语,其意思为sweet talk,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时,所使用的较为礼貌的说法。
作为一种用曲折委婉的方式表达说话者思想的特殊的语言表达方式,它不直接说出要表达的意思,而是用温和的、含糊的说法取代生硬的话语,含蓄曲折地把人们通常不愿接触、令人不快、厌恶、害怕的东西或一些令人尴尬、难堪、丢面子的事情转化为人们可以接受的语言;作为一种修辞格,它是运用比喻、借代、迂回、缩略等手法来表达生活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶和令人恐惧的事物。
其最重要的特征就是以较文雅、悦耳、含糊或委婉的说法代替粗野、刺耳、生硬或直露的说法,以此减少语言表达中的敏感性和刺激性,使交谈双方都达到理想的效果。
综观过去对委婉语的研究,人们主要侧重于对其定义、历史、演变以及语用等方面的研究。
本文则侧重从心理认知方面对委婉语进行探讨与阐释。
二、认知语言学概述20世纪80年代末形成的认知语言学是语言研究史上的重大发展,是一门新兴的从认知的角度研究语言的学科,其被定义为“一个以我们对世界的经验以及我们感知这个世界并将其概念化的方法、策略作为基础和依据进行语言研究的语言学学派”。
它是在反对主流的生成语言学的过程中发展起来的一种研究语言的方法,它采用认知取向、解释取向和共性取向,对大量的语言事实作出了令人信服的解释。
认知语言学者认为语言是心理的表征,是人类认知活动的产物和工具,是思维和认知的结果,语言不是直接反映客观世界,而是有人对客观世界的认知介于其间。
而委婉语作为一种普遍的语言现象,也可以反映出各种各样的社会心理。
从认知研究委婉语,有助于洞察其说话者的心理动机。
三、从认知语言学看委婉语语言的主要功能就是进行交际,委婉语则是取得得体的交际效果的重要策略之一。
委婉语语用功能解读

委婉语语用功能解读一、本文概述委婉语,作为一种独特的语言现象,普遍存在于各种语言和文化之中。
它以其独特的语用功能,使人们在交流过程中能够更为细腻、准确地表达自己的想法和感受,从而避免直接、生硬的冲突和误解。
本文旨在对委婉语的语用功能进行深入解读,以期提升读者对委婉语的理解和运用能力。
本文将对委婉语的定义和特性进行简要概述,明确其在语言交流中的地位和作用。
随后,我们将从多个角度对委婉语的语用功能进行细致分析,包括其在保护个人隐私、维护社会和谐、表达礼貌和尊重等方面的具体作用。
我们还将探讨委婉语在不同语境、文化背景下的运用及其效果差异。
通过本文的解读,我们希望能够帮助读者更好地理解和把握委婉语的语用功能,从而在日常交流中更加得体、有效地运用委婉语,提升沟通效果,促进人际关系的和谐发展。
二、委婉语的基本概念委婉语,作为一种语言现象,广泛存在于各种语言和文化中。
它是指通过使用柔和、含蓄或模糊的表达方式,来替代直接、生硬或可能引起不适的词语或表达。
委婉语的出现,既体现了人们对语言艺术的追求,也反映了社会交往中的礼貌原则和文化习俗。
委婉语的基本特点在于其间接性和含蓄性。
通过委婉语,人们可以更加柔和地表达自己的想法和感受,避免直接冲突和尴尬。
同时,委婉语也可以用来掩饰某些不愉快的真相或敏感的话题,使交流更加顺畅和愉快。
委婉语的形成和发展,与社会的历史、文化、心理等因素密切相关。
在不同的历史时期和文化背景下,人们对委婉语的使用和接受程度也会有所不同。
例如,在一些文化中,直接谈论死亡或疾病等话题可能被视为不吉利或不尊重,因此需要使用委婉语来替代。
而在一些现代社会中,随着人们对平等、尊重和隐私的重视程度不断提高,委婉语的使用也变得更加普遍和多样化。
委婉语是一种重要的语言现象,它不仅丰富了语言的表达方式,也促进了人与人之间的和谐交往。
通过深入研究和理解委婉语的语用功能,我们可以更好地理解语言与社会、文化、心理等方面的关系,为语言交际和跨文化交流提供更加有效的策略和方法。
委婉语的语义认知范畴研究

委婉语的语义认知范畴研究摘要:委婉语是一种语言的普遍现象,是语言中的润滑剂,在交流中起到了重要的作用。
有关委婉语的研究近年来可以说是浩如烟海,但主要是从语义学、社会语言学、修辞学、心理学、语用学等角度进行的。
本文主要从认知语言学角度对委婉语进行系统的分析,把认知语言学中的范畴和原型理论运用于委婉语和其对应的禁忌语的研究,从而从一个新的角度对委婉语进行了分析。
关键词:委婉语禁忌语认知语言学范畴1 语义范畴1.1语义范畴的家族相似性维特根斯坦提出范畴是通过范畴成员之间的“家族相似性”建立起来的,而不是通过成员的共同特征结合起来。
根据“家族相似性”原理,一个范畴的所有成员都联结在一个集合上,由一个复杂的,相互交叉的相似性网络系缚在一起。
这里的相似性有时是一种总体上的相似性,有时却是一种细节上的相似。
1.2语义范畴中的典型和非典型成员原型理论对认知科学和语言学最有价值的一点就是:它把注意力集中在内部结构上,集中在范畴具有“核心”和“边缘”即“典型”和“非典型”这个事实上。
典型理论学家认为“一个范畴是由一些通常聚集在一起的特征所构成的完形概念”,这些特征不是该范畴的必要充分条件,而是它的典型特征完全具备这此特征的是范畴的典型成员,反之则是非典型成员。
Lakoff认为典型性普遍存在于语言范畴之中,在给自然类和文化类下定义时就需要典型性这一概念例如:典型的杯子带把,典型的西红柿是红色的,典型的鸟有翅膀、会飞、会鸣;不完全具备这些特征的是非典型的例如:不带把的杯子,方型的人工培育的西红柿,驼鸟、企鹅等。
2 委婉语和禁忌语的语义范畴作为一种日常生活中频繁出现又很重要的表达,委婉语和其对应的禁忌语构成了同一个语义范畴,是同一个语义范畴内的不同成员。
禁忌语因具有该范畴最典型的家族相似性,因而应被视为原型义项成员或典型成员,包含该范畴的全部原型特征,具有最多的区别于其他不同语义范畴的语义属性。
委婉语的家族相似性相对较低,被视为边缘成员或是非典型成员。
委婉语的语言学现象

委婉语的语言学现象委婉语是一种社会语言学现象。
它是社会文化心理和交际心理综合作用的产物。
自诞生之日起, 委婉语就深深烙上了社会文化心理的印记。
缘于忌讳、礼貌、慰藉、粉饰等动机, 委婉语被人们在日常生活中频繁使用,已成为社会生活中不可或缺的重要组成部分,并不断折射出形形色色的社会文化心理特征。
语言是文化的载体,是社会生活的反映; 委婉语作为语言的一个特殊组成部分更是社会文化心理的一面镜子,更能折映出形形色色的社会心理状态。
一、忌讳在社会生活中,人们害怕提及老、死等方面的事情,这是一种普遍的文化心理。
基于此种心理,大量的有关这方面的委婉语也应运而生。
尽管死亡是现实生活中客观存的,但几个世纪来人们总是千方百计对die一词进行乔装隐晦,掩饰这个人类最基本由整理提供本的客观现实。
这是因为从心理上来讲,人们认为谈及死亡不吉利,会遭到不幸。
于是为避免可怕的联想,一些委婉的说法就常被用来表达此意。
英语里就有很多用来表示死亡的委婉语,如pass away,pass out, cl ose one’s days, fall asleep, j oin the greatmaj ority,pay the debt of nature, depart t o god, exp ire等。
即便是列者灵柩停放地以及他们安息长眠的场所,也因为容易使人伤感,或令人感到阴森恐怖而被funeral home和memorialpark这样一些让人感觉“暖暖亲切”、“舒适宁静”的委婉语所替代。
如此既满足了人们的忌讳心理,又减轻了心理压力,并达到了深文隐讳的表达效果。
但也有一些场合,人们在谈到已去世的人或提及死亡时,愿意选择使用比较委婉语体现对死者的怀念和尊敬,或体现对死者的亲属、朋友的同情。
这一点在对英雄之死的描写表现得尤为突出。
早期英语诗歌中,常使用lay或fell 这样的字眼,意欲表达对英雄的敬仰之意;而现代英语中rest, sleep等用词也常被使用,如I call on you t o quit exciting your childrenwhen all they are doing is going t o a quie rest . Quit tellingthem they are dying . All they are doing is taking a drink thengo t o sleep. That’swhat death is : sleep. (“New York Ti mes”Mar 15, 1979 . )在中、日、韩等东方国家,人到老年会倍受他人的敬仰和爱戴,于是有人就在自己姓氏前冠以“老”字,以老自居。
英语委婉语的构成及语用分析

英语委婉语的构成及语用分析1. 本文概述开篇,论文首先对委婉语的概念进行明确界定,将其置于语言学的宏观框架下,阐明其作为礼貌策略、情感调节手段以及社会文化载体的重要地位。
同时,简述英语委婉语研究的历史脉络与当前学术热点,为后续的深入剖析奠定理论基础。
本部分系统剖析英语委婉语的构成机制,包括词汇选择、句法构造、修辞手法等层面。
具体而言,将详细解析替代词、同义表达、婉转修饰语、隐喻与转喻等词汇手段如何实现对敏感话题或冲突观点的间接表述探讨诸如被动语态、长距离照应、模糊表达等句法策略在构建委婉效果中的作用以及如何运用诸如借代、拟人、反语等修辞技巧来增添表达的婉转性和艺术性。
通过对这些构成要素的梳理,旨在勾勒出英语委婉语形式多样、层次丰富的立体图景。
在理论分析的基础上,本文将进一步探究英语委婉语在实际语境中的语用功能。
这部分将重点讨论委婉语如何服务于礼貌原则的实现,如避免直接冒犯、维护社会关系和谐、展示对他人的尊重与关心等同时,分析其在情感调控、信息模糊化、权力关系调整等方面的社会交际功能。
还将结合实例,探讨英语使用者在不同语域(如正式场合、商务交流、医疗咨询、日常对话等)和文化背景下如何灵活运用委婉语策略以适应特定的交际需求。
考虑到语言是文化的载体,且委婉语使用深受社会文化因素影响,本文将引入跨文化视角,对比分析英语委婉语与其他语言(如汉语、法语等)在构成方式与语用取向上的异同,揭示其文化特异性与普遍性。
同时,结合认知语言学理论,探讨语言用户如何基于共享的认知模式和社会认知规范来理解和生成委婉语,以增进对委婉语生成机制与理解过程的认知心理层面的理解。
文章将总结英语委婉语的主要构成特点、语用功能及其跨文化认知规律,提炼出对英语教学、跨文化交际、翻译实践等方面的启示与建议。
展望未来研究方向,提出可能的深化研究主题与方法,以期为英语委婉语的进一步理论构建与应用研究提供有价值的参考。
本文力求通过系统、全面的探讨,揭示英语委婉语的构成规律、语用价值及其跨文化属性,以期丰富语言学界对此重要语言现象的认识,同时为相关领域的教学、研究与2. 英语委婉语的历史与发展英语委婉语(Euphemism in English)作为一种语言现象,其历史发展轨迹与社会文化变迁紧密相连,反映了人类对于表达敏感、尴尬或者忌讳话题时寻求更微妙、得体表达方式的长期追求。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
委婉语认知语言学分析摘要:范畴化理论是认知语言学的基础,本文试图从委婉语的认知理据出发,用原型范畴理论及其延伸―概念隐喻对委婉语进行分析,以期加深对委婉语的理解及更好地运用。
关键词:委婉语;原型范畴;隐喻オ引言委婉语一词源于希腊,原意是“说的好听些的话”。
委婉语在英语中称为“euphemim”。
从词源上看,前缀-eu意为good,pleaant;词干-pheme意指peech。
由此可以推断,委婉语就是goodorpleaantpeech。
委婉语最主要的特征就在于运用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义化的手法,使谈话双方能够采用一种比较间接的方式来谈论不宜直说的事,而且不必为谈论这些事感到内疚、不会为此感到窘迫。
(郑立信,2002)由于委婉语不仅涉及到人类的认知心理,还涉及到其使用的认知语用策略,其根本实质和内在委婉运作机制也就显得更为复杂。
传统的研究主要是在传统符号语义学和语用学的基础上进行的。
这些研究试图从委婉心理的角度解释委婉语的构成基础和运作机制,但由于它们把作为认知主体的人的认知能动性排除在外,因此进展不大。
正因为委婉语的委婉意义并不是符号本身的直接所指,它涉及到人对委婉语的认知过程,排除人的认知因素便不能揭示其实质。
然而,20世纪80年代,认知语言学的飞速发展,为进一步科学地解释委婉语提供了有力的理论依据。
笔者试图在前人的研究基础上,从认知语义范畴,概念隐喻等方面着手,探究委婉语的认知理据,以期加深对委婉语的理解,促进对它的应用。
一、委婉语的认知理据认知语言学认为,大脑对事物的认识不是杂乱无章的,而是以有效的方式,经过认知加工,对千变万化的事物进行分析、判断、归类,在此基础上将其分类和范畴化。
人们对世界的认知过程也就是对世界万物概念化和范畴化的过程。
而对事物范畴化的结构反映在语言中,语言的意义就在于人类如何对世界进行概念化和范畴化。
传统范畴理论的基本假设是:范畴是由某些必要和充分的特征决定的。
某些事物如果具有某些相同的内在特征,它们就属于同一范畴,因而范畴的边界是清晰的,而不是模糊的。
而认知语言学在对事物范畴化过程中,强调主客观的相互作用。
认知语言学认为,原型能最好地表征范畴,范畴是围绕原型(prototype)建构的,具有家族相似性(familyreemblance)的,边界模糊的(open-ended)辐射状结构(Lakoff,1980)。
在任何一个范畴中,其成员地位是不同的,原型是其最典型、最具代表性成员。
范畴围绕其原型而建构,其边界按成员典型性程度向外扩展,形成边界难以确定的更大范畴。
而在经验世界里,事物被划分成不同的范畴,同一事物可同时属于多层范畴,从而构成范畴的不同等级。
认知科学发现,大脑是从基本范畴层面开始认识事物的,因为基本范畴成员具有明显的能被感知的对外区别性特征,且基本范畴中的单个事物能反映整个范畴特征(赵艳芳,2002)。
认知语义学还认为,语义范畴也属原型范畴,决定其成员的不是成员充分必要的内在属性,而是家庭相似性,其义项成员地位不等,有中心典型义项与边缘义项之分;其中心义项即原型义(prototypemeaning)是人们最先认知的意义;语义范畴围绕原型义项向外(上位或下属义项)扩展,形成放射状结构;边缘义项因缺乏完形结构或突显个别属性,其大脑经验范畴与自然范畴产生偏离,抽象程度也不断提高。
二、原型范畴在委婉语中的应用认知语言学有关语义范畴的原型义项与边缘义项之说、家族相似性及语义范畴的边界模糊性,为我们理解委婉语的实质提供了坚实的理论基础。
认知语义学认为,典型的个体可充当一个概念确定的更大范畴。
在经验世界里,事物被划分成不同的范畴,而同一事物又可同时属于多层范畴,构成范畴的不同等级。
认知科学发现大脑是从基本范畴层面开始认识事物的。
因为基本范畴成员具有明显的能被感知的对外区别性特征,且基本范畴中的单个事物能反映整个范畴特征(赵艳芳,2001:59)。
自古以来贫穷受到歧视或同情、怜悯,所以很少用poor或poverty-tricken来形容一个穷困潦倒的人,因为它所指的语义属性会使人感到尴尬、丢面子。
“poor”、“needy”、“culturally-deprived”、“underprivileged”、“impoverihed”都因具有家族相似性而成为“贫穷”这一语义范畴的不同成员。
其中“poor”是该语义范畴内的典型/原型成员,作为典型成员,“poor”具有认知上的突显性,所以当听话人听到这个词时,它所具有的该范畴全部区别性语义属性:①几乎没有钱;②温暖不饱;③常受人歧视;④常常是不幸的⑤通常比较自卑,不论是客观的还是主观感觉都很容易被人感知、储存起来。
因此作为说话人,必须尽量避免使用会使听话人很容易联想到自然范畴的禁忌语,以避免尴尬。
相比较,“needy”是属于和“poor”同一范畴的非典型成员,它所具有的语义属性有:①迫切需要一些东西②没有足够的钱③生活拮据。
它缺少了“poor”的一些典型性属性,不全部具有区别性语义特征,是非典型成员,因此人们不能对它进行该范畴的完形感知,它不具有认知上的显著性,不容易被提取和储存。
这样,听话人在听到“needy”这一委婉语后,不容易联想到现实的自然范畴,即穷苦人生活窘迫、易遭人歧视的悲惨处境。
例如,在国际政治中,poorcountrie(贫穷国家)属于第三世界,而这些国家最早叫做undevelopedcountrie(不发达国家),后来又先后改称为developingcountrie(发展中国家)和emergingcountrie(新兴国家),之后联合国把这些国家统称为LDC(leCdevelopedcountrie欠发达国家)。
此例中“undeveloped”,“developing”,“le-developed”具有语义家族相似性,因而都属于“poor”(贫穷)这一语义范畴的不同成员,从“undeveloped”到“developing”再到“le-developing”便是“poor”原型义项向边缘义项演变的过程,在这个原型义项够建的语义范畴中,这些词的家族相似性程度越来越弱,委婉程度越来越强。
从此意义上来说,对禁忌语的委婉,实质上是原型义项向边缘义项的转移或演变,同时也是非原型义项成员家族相似性程度递减的过程(王永忠,2003)。
三、概念隐喻在委婉语中的应用按照认知语言学的观点,人类对原型范畴的认识过程不仅靠其成员属性,而且靠对原型的模糊的完形感知。
完形感知来自完形心理学的完形原则。
完形原则主要包括:①相似原则,即相似的物体被感知为同类物体;②连续或顺接原则。
(赵艳芳,2002)。
而相似与相邻又是隐喻认知模式的基础。
在认知语言学中,隐喻不是语言手段,而是认知结构,是范畴化理论的延伸,是不同范畴之间的投射,“概念隐喻是以一个概念去构建理解另一个概念,于是也以一个概念的词语去谈论,表达另一个概念”。
这里的不同认知就是不同的范畴。
“概念隐喻的魅力在于破坏一种旧有的范畴,在原来范畴的废墟上建立一个新的逻辑疆界”。
(束定芳,2001)。
从认知角度看,委婉语的形成是一种再范畴化的过程。
隐喻寻找的就是新范畴与原范畴在某种意义上的相似点,寻找新的相似性,原范畴是禁忌,因此要破坏,在破坏的过程中,又要突显与原范畴精髓相一致的新的相似性。
通过突显或隐藏,源域/(委婉语)被系统地投射到目标域上(禁忌语),由于投射的系统性可以突显目标域/(禁忌语)某个方面,而同时隐藏其它方面,所以禁忌语给人带来不快的、否定的、令人尴尬的、羞愧的方面被隐藏,而相对肯定的、中性的方面被突显。
从以上可以看出,隐喻是一种常见的用来实现委婉效果的手段。
说话人常常用包含有隐喻的委婉语来代替禁忌语,而这些含有隐喻的委婉语就是一个概念隐喻。
概念隐喻的观点是两个认知域(概念)之间的投射,即用一种形象的概念来理解另外一个抽象的概念。
因此,隐喻是发生在人的概念系统中,而不仅仅是一种语言手段。
而且这个投射并不是随意的,而是一个有机的整体。
Lakoff指出,概念隐喻的系统性虽然可以帮助我们去理解另外一个概念,但是这个理解并不是完整的,而是部分的。
“概念隐喻的首要作用是通过一个概念提供了对另一个概念的部分的理解”。
“部分”是指通过隐喻,目标域的一个方面,而不是所有方面得到了突显。
而且被突显的方面是和源域密切相关的,在突显的同时,目标域的其它方面被隐藏或弱化。
例如,我们尽量避免使用包含死亡的词语,因为我们认为“死亡”这个语言符号会真的给人带来灾难,所以当我们不得不提到这件事时,就会选择用它的委婉语,如:“Hepaedaway”、“Hehagone”、“Hehadeparted”。
“depart”、“gone”和“pa”本来是用来描绘旅程的词语,但是通过概念隐喻,“旅程”这个源域被投射到了目标域“死亡”上,而且这个投射是系统的,投射的结果是目标域“死亡”的和旅程密切相关的一个方面被突显,即旅程有开始、有结束、有阶段,所以生活也有开始、结束、和阶段。
通过隐喻,死亡被看成是一个旅程的结束,另外一个旅程的开始,而其它会给人带来不快的方面,如死亡意味着永远离开,死亡会给人带来痛苦等否定的方面被隐藏了,听话人对死亡的理解不再是完整的,而是部分的,从而达到了委婉的目的。
英美等国家是崇尚年轻的国家,年老就意味着孤独、无用,人们不愿意承认自己老(old)了,更不愿意别人说自己老。
因此,为了照顾对方的面子、心情,说话人往往倾向于违反合作原则,采用更委婉的说法,所以我们一般不说“oldpeople”,而用“eniorcitizen”。
在这一隐喻过程中,旧有的范畴被打破,包含有“enior”这一委婉义项的新范畴得以建立。
这样,“old”一词所传递的“孤独,病残,无业等不好的方面被隐藏,而“enior”容易让人联想到的“经验丰富、阅历丰富、德高望重等方面被突显。
所以当老年人听到“eniorcitizen”这一称谓时,他们会感到自己以往几十年的辛劳得到了社会的承认,现在虽然年事已高,还是受人尊重的。
结语从以上分析可以看出,认知语义学的认知语义范畴论、概念隐喻对委婉语的实质能进行更全面、更科学的阐述,也由此更能促进我们对委婉语进行深刻地认知,有效地理解及其合理运用。