迁移作用在中学英语教学中的运用
汉语迁移对中学生英语词汇学习的影响

外语教学与研究2018.11汉语迁移对中学生英语词汇学习的影响●杨秀研究汉语迁移对于英语学习的影响,对于中学生学习英语来说具有重要的意义,对于中学英语教师开展教学具有一定的指导意义。
本文通过对中学英语教学中汉语迁移对英语词汇学习的影响进行分析,结合迁移理论对英语教学进行了深入探究。
1.迁移的含义迁移的概念最早来源于心理学,是指在学习过程中,学习者将曾经学习掌握的知识技能与方法运用到后面的学习过程中,这样的一个过程称之为迁移。
迁移按照对于学习的不同影响而分为正迁移和负迁移。
顾名思义,正迁移指的就是在学习过程中,以前学习掌握的知识和技能对于接下来的学习产生正向积极性的影响的学习过程,负迁移指的是以前学习掌握的知识和技能对于接下来的学习产生消极的负面影响学习过程。
在英语学习过程中,正向迁移指的就是由于外语和母语之间存在着一定的相似性,使得学习过程更加轻松简单,也就是常说的举一反三、触类旁通。
负迁移则是由于汉语和英语之间存在一定的理解差异性,使得学生在学习中产生误解,阻碍学生的学习。
2.迁移对英语词汇学习产生的影响2.1正迁移对英语词汇学习产生的影响(1)有利于利用已经掌握学习过的单词来引导学生进行新英语词汇的学习。
英语各个单词之间并不是孤立存在的,他们之间存在着一定的关联性,例如, rich和wealthy两个单词之间的意义是相近的,可以称它们互为近义词,而rich和poor的意思是相反的,可以称它们为反义词。
同时,学习英语词汇时,并不能够单纯的从字面意思去理解,要了解单词背后蕴含的深刻历史背景和文化。
如果单纯为了记住单词而并不去理解,就会忽略了单词之间的关联性和复杂性,从而不利于学生学习新词汇。
教师在讲授相关单词时,可以与学生已经掌握的词汇相联系,使学生在学习时能够更加高效,记性效果更好。
(2)有利于利用已掌握的语法学习新词汇。
在对新词汇学习时,对语法的学习是必不可少的环节。
学习语法句式能够使学生发现词汇中的构成规律,从而更高效的学习新词汇。
英语教学中的迁移创新活动

英语教学中的迁移创新活动迁移创新活动是英语教学中的重要一环,通过在课堂和日常生活中的实践活动,帮助学生将所学的知识和技能应用于不同的情境中,并进一步拓展和运用这些知识和技能。
本文将探讨英语教学中迁移创新活动的意义、常见形式及其实施方法,并提供一些实用的案例。
一、迁移创新活动的意义1. 提高语言学习的效果在传统的英语教学中,学生往往只是被动地接受知识和技能。
通过迁移创新活动,学生可以将所学的知识和技能应用于不同的情境中,进一步拓展和运用这些知识和技能,从而更好地提高语言学习的效果。
2. 培养学生的创新能力迁移创新活动强调学生的主动性和创造性,鼓励学生在学习中自主思考、积极探索,培养学生的创新意识和创新能力。
3. 促进学科交叉融合迁移创新活动促进跨学科知识的整合,让学生在学习英语的同时,了解和学习其他领域的知识和技能,促进学科交叉融合。
二、常见的迁移创新活动形式1. 制作海报或幻灯片学生可以制作与当前所学内容相关的海报或幻灯片,展示自己对所学内容的理解和运用,同时培养学生的综合素质和表达能力。
2. 模拟演练通过模拟不同情境下的真实场景,让学生在实践中应用所学知识和技能,提高学生的实践能力和综合素质。
3. 观看电影或纪录片鼓励学生观看与所学内容相关的电影或纪录片,并结合所学知识和技能进行分析和讨论,培养学生的思考和分析能力。
4. 外出实践组织学生参观当地的历史文化遗址、博物馆或其它相关场馆,让学生在现实中感知所学知识和技能的实际应用,提高学生的实践能力和综合素质。
三、迁移创新活动的实施方法1. 选择适合的形式和内容。
根据所教授的内容和学生的实际情况,选择适合的形式和内容,使活动更具有可操作性和实际意义。
2. 打破传统教学模式。
通过丰富多样的教学形式,激发学生的学习兴趣和积极性,让学生在课堂中享受学习的乐趣。
3. 强调学生的主体地位。
让学生在活动中扮演主导角色,鼓励学生自主思考、合作交流,培养学生的团队合作能力和创新意识。
浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进高中英语教学

浅谈如何利用汉语的正迁移作用促进高中英语教学关键字:英语汉语正迁移汉语环境中学习英语,母语的影响不可回避。
既然如此,高中学英语教学中不应一味地强调回避母语的使用,而是应该明智地、更合理地利用母语使学生学起英语来更容易一些。
一、语言正迁移的概念语言迁移是一个心理学术语。
教育心理学指出迁移是在第二语言学习过程中,学习者试图借助母语的语音、语法等来表达或学习目的语而产生的现象。
它是“一种语言学习对另一种语言产生影响”[1], 是在第二语言或外语学习中,学习者由于不熟悉目的与的语法规则而自觉或是不自觉地运用母语的规则来处理目的与信息的现象,它多半出现在第二语言或外语学习的出阶段[2]。
Odlin认为语言迁移表现为:(1)正迁移,指母语与目标语的相同之处会促进第二语言学习;(2)负迁移,指母语干扰,指母语与目标语的不同之处会使学习者在目标语的过程中误认为是相同的,从而使学习者出现认识混乱,导致错误出现。
当母语的某些特征同目的语相类似或则完全一样时,往往出现正迁移;而当母语与目的语的某些特点相迥异时,学习者若借助母语的一些规则作为拐棍,就会产生负迁移现象[3]。
由此可知,负迁移会阻碍学习者学习第二语言或是外语,在学习过程中应当尽量规避,同时善加利用语言学习的正迁移现象,在课堂上发扬母语的对英语的正迁移作用。
二、利用汉语对语法教学的正迁移作用促进语法教学汉语和英语作为某种语言,这就意味着它们拥有共同的因素。
这些共同因素使得汉语有助于英语学习。
汉语的正迁移在语音、词汇和语法三大系统中均有体现。
(一)语音系统正迁移汉语和英语的语音系统都有元音和辅音,并且存在一定相似性。
汉语的辅音大部分与英语的辅音相似。
汉语拼音是由辅音拼读元音读出汉字。
在教授英语语音时,可以借助汉语拼音的辅音让学生记忆英语的辅音。
通过汉语拼音拼读情况教授学生拼读英文单词。
汉语语调有声调、降调,曲折调。
降调表示肯定和完整,声调表示未完成和疑惑,曲折调主要表达某种复杂的心情。
触类旁通 举一反三

触类旁通举一反三———浅论学习迁移在初中英语教学中的应用莱芜市莱城区大王庄中学吴多水内容摘要:课堂教学的主要任务是向学生提供现实生活中解决问题所需的知识成分和培养有效地把这种知识应用于解决问题的情境中的能力,这种能力在心理学上称为迁移能力。
无论是“为交际初步运用英语的能力”还是“在口头上和书面上初步运用英语进行交际的能力”,实质上都是迁移能力的表现形式。
学习迁移能力的培养贯穿在中学英语教学的整个过程之中,诸如教材的分析与处理、教学方法的选择与实施等方面。
现代英语教学特别重视“以学论教”,发挥学生的主体性,培养学生直觉、独立学习的习惯和主动、积极探索的创新精神,而培养学生的迁移能力,掌握正确的思维方法是中学英语教学中实施素质教育、培养创新精神和实践能力的核心。
关键字:思维方式学习迁移词汇学习语法学习文化背景学习一个人的思想直接影响到他的语言以及行为;反过来说,语言和行为是一个人思想的具体体现。
思维能力具体反映到行动上面就是一个人是否爱动脑筋,会动脑筋,遇到问题是否可以想出很多种解决问题的方法,是否能够从表面现象入手进行深入的分析,发现事物的内在本质特征等等。
在学习中,正确的思维方式也可以说是一种良好的学习观念,即学生在学习语言过程中通过自身体验或者是在别人影响下所形成的一种看法体系。
一种思维方式的形成是思维发展的必然趋势,是不可避免的。
问题的关键是我们的大脑不能自发的塑造高效正确的思维方式,如任其自由发展,则有可能形成低劣的、错误的思维方式。
思维定势或者形成思维定势并不可怕,可怕的是形成错误的思维模式或形成低劣的思维定势。
在学习中让思维定型不仅是必然的而且也是必须的,问题的关键是我们怎么让思维定势和塑造什么类型的思维模式,怎样让大脑最大限度的去发挥其智力潜能。
在学习中,学生的思维方式将决定他们采取什么样的学习态度和策略。
兰昌勤认为外语学习是复杂的、受学习者控制的认知过程,并且学习者可以通过掌握适当的学习策略,提高学习效果。
英语教学中的迁移创新活动

英语教学中的迁移创新活动引言迁移创新活动是指将一个领域的经验、技能和知识应用到另一个领域中,从而产生创新和发现新的解决方案。
在英语教学中,迁移创新活动被广泛应用,旨在促进学生的语言学习和综合能力的发展。
本文将探讨英语教学中的迁移创新活动,并介绍一些具体的实践方法和策略。
迁移创新活动的意义在英语教学中,迁移创新活动具有以下重要意义:1.提高学生的综合能力:通过迁移创新活动,学生可以将英语语言技能应用到不同的实际场景中,培养他们的语言沟通能力、阅读理解能力和写作能力等综合能力。
2.激发学生的创造力:迁移创新活动可以激发学生的创造力和想象力,培养他们在英语学习中发展独特的思维方式和解决问题的能力。
3.增强跨学科能力:通过将英语与其他学科进行结合,迁移创新活动可以促使学生在学习中建立多元化的知识结构和思维模式,提高他们的跨学科能力。
迁移创新活动的实践方法和策略1. 制定情境化任务一种常见的迁移创新活动是制定情境化任务。
通过将英语语言学习与实际情境相结合,学生可以在实际情境中应用所学的知识和技能。
例如,教师可以设计一个购物任务,要求学生使用英语进行购物对话,并根据对话内容填写购物清单。
这样的任务可以帮助学生将语言运用到实际生活中,提高他们的语言表达和交际能力。
2. 开展跨学科合作跨学科合作是另一种促进迁移创新活动的重要策略。
通过与其他学科的教师合作,将英语语言学习与其他学科的内容结合起来,可以培养学生的跨学科思维和解决问题能力。
例如,英语教师可以与科学教师合作,设计一个科学实验报告的英文写作任务,要求学生通过英语描述实验过程和结果。
这样的活动可以帮助学生将科学知识与英语语言技能相结合,提高他们的综合能力。
3. 运用科技手段在当今数字化时代,利用科技手段来促进迁移创新活动是非常有效的。
教师可以利用互联网资源和在线学习平台,为学生提供丰富的英语学习资源和学习机会。
例如,学生可以通过使用在线词典和语法软件来提高他们的英语写作能力;他们还可以使用英语学习应用程序来提升他们的听力和口语能力。
英语(心得)之迁移在英语教学中的运用

英语论文之迁移在英语教学中的运用大量教改实践证明,迁移规律在英语教学中有很大的实用价值,日益引起人们的注意和重视。
所谓迁移,就是一种学习对另一种的影响。
迁移是学习中普遍存在的现象。
就迁移的具体形式而言,大致可分为知识性迁移、情景性迁移和行为性迁移三种类型。
所谓知识性迁移,就是利用学生原有的知识基础,促进新的知识的掌握和获得。
知识分为纵向迁移和横向迁移。
横向迁移,即学生的分析、判断、类推的能力。
讲读课中学生理解了知识,并不能保证横向迁移的必然发生,只有通过阅读,引导学生把掌握的知识加以运用在大量的阅读中。
才能完成知识和技能的横向迁移。
纵向迁移,即根据已有的知识、经验去认识新的知识、理解新知识的意义,并将它同旧知识比较,区别新旧知识意义的异同,从而纳入知识结构中的学习。
例如:在讲授分词短语作定语的时候,利用已学过的定语从句的语法知识进行比较,在比较中完成新知识的获取,教师向学生讲清定语从句是句子作定语,而分词短语作定语。
只要把主动语态的定语从句的主语去掉,谓语动词变成现在分词即可。
被动语态的定语从句就化简为过去分词即可。
被动语态的定语从句就化简为过去分词即可。
通过比较,新旧知识就被“串联”起来,形成知识的纵向迁移。
所谓情景性迁移包括两个方面内容:人为地设置实体情景,让学生在实体情景面前产生联想,找到“实体情景”与课文知识的关联点,促使迁移的产生。
借用插图、挂图完成实体情景的迁移。
另一方面就是利用学生头脑中已形成或通过教师语言的描绘,唤起学生头脑中的虚体情景,找到“虚体情景”与课文知识的关联点、促使迁移的产生。
例如:在讲爱因斯坦这一课,我利用爱因斯坦的肖像,让学生联想课文里对爱因斯坦肖像的描述,然后再让学生用英语复述或看图说话。
另,教The Tallest Grass 时我让学生到黑板画一幅竹子的简笔画,让学生用英语复述竹子的特点,由于实体情景性迁移的作用,减少了许多困难,学生很顺利地复述了课文。
例如:在讲Little Hero 这一课时,我先用英语描绘了小英雄急切而又热切地想帮助自己军队的实体情景,再让学生再课文找那些能表现小英雄勇敢行为的动词。
英语教学中的迁移作用

实践 证 明 , 母语 对 目的语 的学 习有很 大 的促进 作 用 。在 我们 的英语 教 学活 动 中 , 注 意恰 当的 运 用母 语 , 挥 母 语 的 正 面影 要 发 响, 加速 英语 学 习 的进程 。 2 .创 设适 宜情 景 , 遏止 负面迁移
(' Ho eui lyu f . 2 卜 w b atu orwi i f es
一
某些 方 面受 到母 语 的 影 响 , 试 图 借 助 于 母 语 的 知识 来 表 达 思 或 想, 这是 言而 喻的 , 时就 会 产 生 语 言 迁 移 现 象 。 当我 们 的 母 这 语 与英语 在 表达形 式 卜 相似 之处 也 有差 异 之处 时 , 学 生 的 有 依据 知识 水平 和判 断 能力 , 这种 表 达形 式会 给学 生 带来 一 定 的正 迁 移 和一 定 的负迁 移 。由此 _ 见 , 究 汉 语 和 英语 的 差 异 , 免 汉 语 I 1 』 研 避 对英 语教 学 的种 种干 扰 , 町使英 语 教学 具有 预 见性 , 弯 路 。 少走 在英 语教学 中 , 语迁 移现象影 响着语音 、 母 词汇 、 法等方 面 。 语
2 词汇 迁移 ( eia r s r . L xcl a f ) Tn e
由于历 史背 景不 同 , 汉语 中的词 与 英语 中词 : 能 是 一 不可 对应 的, 大体 对应 的 列汇, 即使 在具体 的使 用巾, 受到文 化传 统, 风俗 习惯 的影 响 , 词 汇 、 义 以及 用法 上 也存 在 着不 同程 度 在 词 的差 异 。 英语学习中的词汇负迁移还有 以下几种情况 : 复数 词混 单 用; 浏 , 冠 连词 , 的 多 用 , 用 或 误 用 ; 词 不 同 形 式 的 误 用 ; 介词 少 动
浅谈“迁移”在英语教学中的运用

中学 生 在 学 习 英 语 的 过程 中 。 要 过 的第 一 关 就 是 单 词 . 这 是 学 英 语 的 学 生 和 教英 语 的老 师 都 感 到 很 头 疼 的事 。 教师在复习、 总结 所 教 的单 词 过 程 中 , 不 妨借 用一 下 迁 移 的技 巧 , 即把 读 音 相 似、 甚至相同 , 而 拼 写 和 意思 不 同 的单 词 有 意 识地 归纳 在 一 起 复 习。例如 : f a t h e r — f a r t h e r , f o r m— f r o m , p r e p a r e — r e p a r e , a c c e p t — e x e c p t , i n v i t a t i o n — i n v e n t i o n等 词 , 它们 的读音非 常接近 , 平 时 学 生 在 学 习单 词 的过 程 中也 容 易 混 淆 。如 果 教 师 在 教 学 过 程 中 , 充 分 利 用 心 理学 中 的 迁移 技 巧 , 在 复习、 总结 英语 单 词 过 程 中 , 把 这 类 单词进行归类 , 学 生在 学 习 、 复 习这 些 单 词 时 , 也 就 特 别 留心 , 同
t e l l s b s t h 。当学 生 学 过 这 一结 构 , 往 往会 根 据 所 学 知 识 推 导 出
己 的看 法 。和 其 他 学 科 的 教 学 一 样 , 迁 移 也 可 以用 于英 语 教 学
中, 并且只要运用得当 , 往往能收到事半功倍 的效果 , 特别 是 在
复 习总 结 中.
e x p l a i n s b s t h ( i E 确形式为 e x p l a i n t o s b s t h ) 的错 误 表 达 。 因此
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
迁移作用在中学英语教学中的运用
迁移(transfer),作为一个认知心理学的概念,是指在学习新知识时,学习者将以前所掌握的知识、经验迁移运用于新知识的学习、掌握的一种过程。
在中学英语教学中,重视迁移规律的影响和作用,全面了解和准确把握迁移现象,科学运用迁移规律,对促进学生语言学习中的认识和记忆,对提高学生的英语成绩,将起到不可估量的作用。
一、母语的迁移作用,即汉语的知识结构向英语学习的迁移
在英语教学活动中,学生在用英语进行交际时,总在某个或某些方面受到母语的影响,或试图借助于母语的知识来表达思想,这是不言而喻的,这时就会产生语言迁移现象。
在英语教学中,母语迁移现象影响着语音、词汇、语法等方面:
1、语音迁移(Phonogical Transfer)
汉语和英语在读音方面存在着很大的差异,在汉语中没有辅音结尾的现象,这是一个特别要注意的问题,在学习英语语音时往往受母语影响,常出现词尾加元音或拖音的情况。
产生语音迁移以及迁移程度大小与以下几个方面有关:
(1)发音相似。
(2)发音差别较大。
(3)汉语中有而英语中无的音。
(4)汉语中无而英语中有的音。
这些差异的存在,便导致了程度大小不同的正迁移和负迁移。
2、词汇迁移(Lexical Transfer)
由于历史背景不同,汉语中的词汇与英语中的词汇不可能是一一对应的,即使大体对应的词汇,在具体的使用中,受到文化传统、风俗习惯的影响,在词汇、词义以及用法上也存在着不同程度的差异。
这种差异还存在于场合、语气等方面。
英语中一词多义、一词多性的现象极为普遍,这往往成为中国学生学习英语的一大难点。
学生在学习和运用方面局限于英汉单一对应的词义上,犯了许多严重的表达错误,这也是词汇负迁移的明显例子。
3、句法迁移(Syntactical Transfer)
英汉两种语言在句法上存在着很大的差别。
一个细心的教师在学生的作业中不难发现按汉语结构套译出的英语句子。
这种汉语式的不得体的英语给学生的学习带来了极大的危害,这也是句法负迁移造成的恶果。
具体说来,这种英语和汉语的句法差异主要表现在以下几个方面:
(1)表达结构不同。
(2)语序不同。
(3)问法、答法与说法不同。
(4)适用场合与范围、语气的缓急程度不同。
二、语内迁移,即已经建立起来的英语知识结构向后继学习的迁移
如果新学的内容与原有的知识结构达成共性,那么能对进一步学习产生促进作用,产生正迁移。
如:学生学习了say hello to sb之后,能顺利地理解 say sorry to sb、say no to sb、say goodbye to sb 的含义。
但是,英语语法规则常常有特殊性,所以学生往往会根据已获得的、
有限的、不完整的英语知识和经验,对新的内容作出不正确的假设,有时会根据所学到的某
些结构以偏盖全、过度泛化,臆造出并不存在的结构形式。
如带双宾语的结构往往是这样的:give sth to sb/give sb sth, tell sth to sb/ tell sb sth。
当学生学过这一结构,往往会根据所学知
识推导出 explain sb sth(正确形式为 explain to sb sth)的错误表达。
因此我们应该注意英语语法
规则的特殊性,尽量避免语内负迁移。
三、文化迁移,即汉语的文化传统向英语学习的迁移
由于文化背景、民族习惯不同,在相同的场合、相同的环境、相同的对象、相同条件下,英
汉两种语言却有着不同的语义表达。
例如:东西方人在打招呼时,有许多不同之处。
在我国,熟悉的友人之间往往会无所顾忌地说:“啊呀,老兄,你近来胖了!”而英美人听你说“You are so fat recently”会感到尴尬而难以回答。
在英语教学中,应了解英语国家人民的观点、信仰、
风土人情、礼仪习俗等生活方式和思维方式,排除文化交际中的干扰,促进英语教学。
四、运用迁移规律指导英语教学
1、充分发挥语言正迁移的效力。
大量的国外研究表明,完全排斥母语来学习外语的方法是不足取的。
实践证明,母语对目的
语的学习有很大的促进作用。
在我们的英语教学活动中,要注意恰当地运用母语,发挥母语
的正面影响,加速英语学习的进程。
教师要做好这方面的引导工作,大面积地促成学生学习
过程中的语言正迁移。
2、创设适宜情境,遏止负面迁移。
教师要花费一定的功夫,在有可能发生负迁移的地方或时候,做好事前的启发诱导工作。
可
创设适宜的实际或虚拟情境,让学生产生丰富的联想,使学生进入英语环境中,把想象与思
考交融在一起。
3、认真分析比较,实现正面迁移。
教师要引导学生通过仔细观察、认真分析、反复比较、积极思考,找出语言知识的本质特征,辨别语言差异,寻找实现正面迁移的主体关联内容,促进新知识的学习与掌握。
要引导学生
将新知识纳入语言系统之中,弄清它的正确归属点,避免已有知识对新知识的干扰。
实践证明,在英语教学活动中,充分利用迁移规律,能够提高教学效率、促进英语学习,有
助于学生掌握标准得体的英语,通过实现语言正迁移,做到举一反三、触类旁通。
通过实现
语言正迁移,能够培养和提高学生的认识技能和运用能力。