人教版小学全部古诗词及解释以及日积月累全汇总

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

人教版小学必背古诗

李白的诗早两望秋山,夜独赠黄静.

1.《静夜思》

(唐)李白

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

【注释】:

1.静夜思:在静静的夜晚所引起的思念。

2.疑:怀疑,以为。

3.举头:抬头。

作品译文

明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

2.《早发白帝城》

(唐)李白

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

作品注释

(1)白帝城:在今重庆市奉节县城东白帝山上。

(2)朝:早晨。(3)辞:告别。

(4)彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。(5)江陵:今湖北荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。

(6)还:返回。(7)猿:猿猴。

(8)啼:鸣、叫。(9)住:停息。

(10)万重山:层层叠叠的山,形容有许多。

作品译文

早晨才辞别了五彩云霞映照中的白帝城,一天时间就回到了千里之遥的江陵。只听见两岸山间猿啼的声音连续不停,轻快的小舟已经从重重叠叠的高山峻岭中的江面驶过了。

3.《赠汪伦》① (唐)李白

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声②。

桃花潭水深千尺③,不及汪伦送我情④。[2]

作品注释

①汪伦:李白的朋友。

②踏歌:民间的一种唱歌形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。

③桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:运用了夸张的修辞手法。

④不及:不如。

【译文】

李白坐上小船刚刚要启程,

忽然听到岸上传来告别的歌声。

桃花潭水纵然有一千尺那么深,

也深不过汪伦送别我的一片真情。[3]

4.《望庐山瀑布》

【唐】李白

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

[注释]

1.庐山:在江西省九江市南,是我国著名的风景区。

2.香炉:即香炉峰,在庐山西北,因形似香炉且山上经常笼罩着云烟而得名。3.挂前川:挂在前面的水面上。

4.九天:古代传说天有九重,九天是天的最高层。

5.遥看:从远处看。挂:悬挂。前川:一作“长川”。川:河流,这里指瀑布。

6.直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。

7.疑:怀疑。银河:古人指银河系构成的带状星群。

【译文】

香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,

远远望见瀑布似白色绢绸悬挂在山前。

高崖上飞腾直落的瀑布好像有三千尺,

让人恍惚以为银河从天上泻落到人间

5.《独坐敬亭山》⑴【唐】李白

众鸟高飞尽⑵,孤云独去闲⑶。

相看两不厌⑷,只有敬亭山。[1]

词语注释

⑴敬亭山:在今安徽宣城市北。

⑵尽:没有了。

⑶孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有“孤云独无依”的句子。朱谏注:“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。独有敬亭之山,长相看而不相厌也。” 独去闲:独去,独自去。闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。

⑷厌:满足。[3]

作品译文

鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们谁也不会觉得满足。谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。

6.《黄鹤楼送孟浩然之广陵》① 【唐】李白

故人/西辞/黄鹤楼②,烟花/三月/下扬州③。

孤帆/远影/碧空尽④,唯见/长江/天际流⑤。

注释

1、黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。孟浩然:李白的好朋友。之:到达。广陵:即扬州。

2、故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。辞:辞别。

3、烟花:形容柳絮如烟,鲜花似锦的春天景物。下:顺流向下而行。

4、碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。

5、唯见:只看见天际流:流向天边天际:天边的尽头

译文:老朋友在西面的黄鹤楼与我辞别,在三月份柳絮如烟、繁花似锦的春天去古扬州。孤船的帆影渐渐远去消失在碧空的尽头,只看见长江浩浩荡荡地向天边流去。7.《望天门山》(唐)李白

天门中断楚江开,碧水东流至此回。

两岸青山相对出,孤帆一片日边来。

作品注释

两山隔江对峙,形同门户,所以叫“天门”。

中断:指东西两山之间被水隔开。

楚江:即长江。古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。

开:开掘;开通。

至此:意为东流的江水在这转向北流。

回:转变方向,改变方向。

两岸青山:指博望山和梁山。

日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,好像来自天边。

出:突出,出现

译文

天门山(似乎是由于水流的冲击而)从中间豁然断开,江水从断口奔涌而出。浩浩荡荡的长江东流到此(被天门山阻挡),激起滔天的波浪,回旋着向北流去。两岸边的青山,相对着不断现出,(令人有两岸青山迎面扑来的感觉)。我(仿佛乘坐)着一艘小船(从天边)披着阳光顺流而下。

8.《夜宿山寺》⑴【唐】李白

危楼高百尺,手可摘星辰。

不敢高声语,恐惊天上人。[1]

【注释】

⑴宿:住,过夜。

⑵危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。

⑶百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。

⑷星辰:天上的星星统称。语:说话。恐:恐怕。惊:惊吓。

【译文】

山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上一伸手就可以摘下天上的星星。在这里我不敢大声说话,恐怕(害怕)惊动天上的神仙。[1]

9.《秋浦歌》(唐)李白

白发三千丈,缘愁似个长。

不知明镜里,何处得秋霜?

注释

1、秋浦:在今安徽池州市贵池区西南。唐时是著名产铜、银的地方。

2、缘:因为。

3、秋霜:秋天的白霜,这里用来形容白发。似个:这个。

译文

相关文档
最新文档