惯用语特征分析与对外汉语教学策略

合集下载

浅谈对外汉语礼貌用语教学对策

浅谈对外汉语礼貌用语教学对策

浅谈对外汉语礼貌用语教学对策概要:随着我国国际地位的不断提高,来华学习的外国学生越来越多,我国对外汉语教学的重要性也越来越凸显,结合笔者多年的教学工作经验,我国对外汉语礼貌用语教学工作取得了较大的成绩,但是与此同时也存在不少问题。

一、中外礼貌用语的差异性对外汉语教学的本质是第二语言教学,由于受到多方面的影响,在对外汉语礼貌用语教学中,中国礼貌用语与国外礼貌用语之间存在差异性,其主要体现在:一是招呼语。

基于特定的文化背景,中国与西方对于礼貌用语的招呼文化有着较大的区别,其最主要的区别就是汉语中关于打招呼的命题内容约束相对比较少,例如“出去啊?”并不要求对象回答,而是属于一种礼貌,而西方则对于该问句则要回答;二是寒暄语。

寒暄在双方交流沟通中具有重要的作用,但是中西方对寒暄语的认识文化也存在冲突,例如中国人认为很正常的寒暄,在西方人看来属于窥探其个人隐私的语言;三是委婉语。

委婉语代表着一定的历史文化色彩,基于文化背景的不同,中西方对于委婉语的认识也存在较大的文化差异,例如对于“贵庚”,在中国属于委婉的礼貌用语,而在西方国家则认为属于打听其年龄,属于非常不礼貌的行为。

造成中西礼貌用语存在差异性的原因是多方面的:一是基于社会文化身份的因素,不同的人对文化的认识也存在不同,因此他们对相同的事物就必然会产生一定的文化差异;二是心理因素;三是环境因素。

环境因素主要是针对特定的环境变化,不同的环境对造成礼貌用语出现差异。

二、对外汉语礼貌用语教学的现状随着我国国际地位的不断提高,来华学习的外国学生越来越多,我国对外汉语教学的重要性也越来越凸显,结合笔者多年的教学工作经验,我国对外汉语礼貌用语教学工作取得了较大的成绩,但是与此同时也存在不少问题:1 教师缺乏礼貌用语教学的意识。

礼貌用语教学是对外汉语教学的重要内容之一,但是很多教师认为礼貌用语属于日常交往沟通的基本,因此不需要特定的教学,学生完全可以通过平时的交往获知,所以教师在教学过程中忽视礼貌用语的教学。

《现代汉语词典(第六版)》新增惯用语的教学策略

《现代汉语词典(第六版)》新增惯用语的教学策略

《现代汉语词典(第六版)》新增惯用语的教学策略作者:程园园来源:《现代交际》2016年第21期摘要:惯用语,一种为人们所熟知、结构较为灵活的俗语,在日常生活中被广泛应用,但因各种因素留学生在理解掌握惯用语方面往往存在偏误,惯用语的教学因而成为对外汉语教学的重点和难点。

本文运用定量与定性相结合的方法,整理了《现代汉语词典(第六版)》中的新增惯用语,在此语料范围内进行了统计,对其特点进行了简要分析,并针对其在对外汉语教学中的教学策略提出了建议。

关键词:新词新语惯用语偏误对外汉语教学中图分类号:H12 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2016)21-0210-02关于惯用语概念的界定,学者们的分歧很大。

首先,就结构形式而言。

有的学者认为应当以“三字格”为主。

而有的学者则秉持“三字格”是词而不是语。

故更不可能成为惯用语的主要音节形式。

其就字数和结构的划分标准基本分成两派。

一派将“三字格”的述宾结构作为惯用语主体。

一派则认为惯用语不应以字数和结构形式为限。

不少于四字的皆可成为惯用语的形式。

再而在语义结构上也存在重大分歧,如是否具有“双层意义”作为界定标准。

温端政在《新华惯用语词典》的序言中,从汉语语汇学的一个基本理论“语词分立”角度来具体分析“三字格”。

指出“词和语的一个带关键性的区别,即任何词。

特别是实词,都是概念性的语言单位,而任何语都是叙述性的语言单位”,以此作为区分语与复合词的依据。

对于“四字格”和四字以上的组合单位的具体分析则要对语和非语单位进行区分。

概念性的专名、自由词组的问候语以及格言名句均属非语单位。

而在语的分类系统里,“二二相承”的表述语或描述语皆为成语。

非“二二相承”的表述语为谚语,非“二二相承”的描述语为惯用语。

本文的研究对象为《现代汉语词典(第六版)》新增惯用语。

以三字以上的词作为筛选对象。

三音节词中去除词典中明确标明词性的复合词。

四音节词去除“二二相承”的成语,四字以上的组合单位首先去除非语单位,然后根据语的分类系统里对谚语的界定以及结合《新华谚语词典》《中国谚语大辞典》等较为权威的谚语收录词典去除容易与惯用语混淆的谚语。

论对外汉语教学中的惯用语学习

论对外汉语教学中的惯用语学习

的 “ 边 天 ”强 调 的是 妇 女 作 用 大 ,这 里 却 用 在 了 男 人 身 以上 的字 构 成 ,不 能 任 意增 减 字 符 。 半
上 , 转移 了语 义重 心 。 2 语义 不 明 . 3语 序 颠 倒 .

(5 1 )你 虽然取得 了一点成绩,可是别尾 巴翘。


例 ( ) 中 的 “ 鱿 鱼 ”本 来 是 指 工作 中辞 退 、解 雇 别 3 炒
(4 1 )他是个热肠 ,谁有 困难都会 帮—把 。 以上 两 句 中 “ 高 帽 ” “ 心 肠 ”均 被 减 了一 个 字 。 戴 热
● ●
人 ,对 学 生 来 说 应 该 是 “ 评 ”或 是 “ 除 ”;例 ( )中 通过观察 可以知道 ,惯用语在 结构上必须是 由三个或三个 批 开 4
( )她 威 胁 我 说 ,你 要 是 再 冒犯 我 ,就 让 你 红 刀子 1 6
出来 , 白刀 子进 去 。
● ●
语 义 不 明 指 惯 用 语 在 句 中表 意 不 明确 ,不 知 要 表达 何
种意义,令人费解 。如:
( 今 天 晚上 吃 了晚 饭 就 去 电 影 院看 电影 ,可 是碰 了 5)

惯用语教学中留学生容易出现的问题
( )语用 方 面 的偏 误 一 这 类 偏 误 指惯 用 语 在 一 定语 境 中 使 用 时 ,发 生 了 不 规
范 现象 。如 :
(0 1 )这 么一会儿你就修好 了,你真有半瓶醋。 。
以上 两 句 都 想 表 达 赞 美 、夸 奖 之 义 ,可 是 “ 的 比 唱 说 的好 听 ” “ 瓶 醋 ”都 含 有 讽 刺 、挖 苦 之 义 , 用 在 此处 不 半

对外汉语教学中惯用语的偏误分析及建议

对外汉语教学中惯用语的偏误分析及建议

对外汉语教学中惯用语的偏误分析及建议作者:姜伟杰来源:《速读·上旬》2015年第11期摘要:惯用语作为现代汉语词汇的重要组成部分,使用频率较高,对外国留学生来说习得难度较大。

本文以外国留学生使用惯用语的大量偏误为语料,着重从语义、语法、语用和书写形式这几个方面对留学生习得惯用语时的偏误进行分析,并提出应对惯用语偏误的教学建议。

关键词:惯用语;习得;偏误分析惯用语因其独特的语言特点称为对外汉语教学中的重点和难点之一,所以在汉语作为第二语言学习过程中,留学生在习得惯用语时经常存在许多问题。

如何正确的使用惯用语成为留学生学习汉语的一个重要的障碍,导致他们很少使用惯用语,有时甚至采取回避策略。

一、留学生习得惯用语的偏误分析(一)语义偏误分析留学生习得惯用语的语义偏误分析。

大多数惯用语都具有表层意义与深层意义双重意义,而且深层意义大多是表层意义通过比喻或者引申等手段而来的。

如果留学生根据字面意思来理解惯用语,使深层意义的理解受到表层字面意义的影响,导致出现使用不当。

1.感情色彩混乱据钱理在《现代汉语惯用语研究》一文中对《现代汉语惯用语规范词典》中的惯用语考察结果的统计,含贬义色彩的惯用语所占比例达到了62%。

由于文化背景的差异,很多留学生对惯用语的理解仅限于字面意义,很少关注其感情色彩,当然不能正确使用。

比如:我们的口语老师特别喜欢笑,像一只笑面虎。

“笑面虎”多用来比喻外表善良、内心凶狠的人,有很强的贬义色彩。

学生简单地理解为“喜欢笑的人”,认为是个褒义词。

2.字面意义充当实际意义“惯用语的字面意义一般只是它的语源意义,当它成为惯用语时,字面意义往往不再起作用,抽象性的虚指义或泛指义才是它的实际意义”(马崇环,2013)例如:“炒鱿鱼”不是真的把鱿鱼炒了而是形容工作被辞退、解雇。

3.语义偏离指的是惯用语的意义与说话人所要表达的客观对象在语义方面不符合。

这种偏误的发生在很大程度上是由于学生对于惯用语的来源不了解。

浅析对外汉语教学中的惯用语教学方法

浅析对外汉语教学中的惯用语教学方法

1 引言 随着近些年来中国改革的深入和 对外交流的加深,许多的外国人对于 中 国 的 文 化 具 有 浓 厚 的 兴 趣。 其 中, 有许多人把说汉语和用汉语作为了一 个重要的课程来学习,对外汉语教学 于 是 成 为 了 一 个 热 门 的 工 作。 但 是, 许多的外国学生在汉语的学习中出现 了不少的问题,其中一个重要的原因 是对于汉语惯用语的难以掌握。在汉 语的日常使用中,特别是在成人汉语 的日常使用中,惯用语往往达到 80% 以上,所以想要成为一个真正的汉语 使用者必须得学好惯用语。 2 汉语惯用语的特性 2.1 具有明显的口语性 首先,汉语惯用语具有明显的口 语性特征。原因是惯用语的来源非常 的广泛, 比如历史文化典籍、 神话寓言、 方言、成语、歇后语、谚语、专业的 行业用语等都是惯用语的来源。所以 想要学好以惯用语为一个重要内容的 汉语,不仅需要对于中国历史文化和 风土人情具有非常多的了解,还得对 于中国的一些行业有一些了解。 2.2 具有固定性和灵活性的统一 其次,汉语惯用语具有固定性和 灵活性相统一的特性。在汉语惯用语 中有许多的词语是具有固定性的,同 时也有许多的词语具有灵活性的特性。 比如 :开夜车,既可以指在夜间进行 开车,又可以指进行夜间的长时间学 习或者工作。穿小鞋既可以指穿了一 双小号的鞋挤脚,又可以指被人故意 刁难。 2.3 语意表达的形象性 最后,汉语惯用语具有语意表达 的形象性特点。所谓形象性是指Knowledge and Educate People
浅析对外汉语教学中的惯用语教学方法
文 / 倪梅君
把 一 些 行 为 描 述 得 非 常 贴 切、 轻 松、 幽默、含蓄。 3 对外汉语教学中惯用语教学存在的 问题 3.1 对外汉语教师教学方式的过于简单 化 首先,在对外汉语教学工作中存 在的问题是对外汉语教师教学方法的 过于简单化。在许多教师的对外汉语 教学中,他们只是带领外国的学生进 行书本知识的简单学习,比如 : 朗诵、 学习汉语文字、简单的汉语对话等等。 这些方式其实是根本不可能从根本上 让这些外国学生理解汉语惯用语的。 3.2 外国学生对于中国历史文化的不了解 其 次, 在 对 外 汉 语 教 学 工 作 中 的另一个存在的问题是许多的外国学 生对于中国历史文化的不了解,使得 他们无法从根本上对于他们所接触的 惯用语进行深刻地理解。比如 :我们 在不如意时就会说“王侯将相宁有种 乎? ” 。对于这句来说,外国的学生想 要完全弄明白并且在日常的交流中进 行运用,首先他就得了解这句话的出 处 是《 史 记 》 中 陈 胜 所 说 的 一 句 话, 然后他得对于中国的历史有一定的了 解,知道王侯将相都是什么意思,最 后才能对于这句话有深刻的理解。 4 对外汉语教学中惯用语的主要教学 方法 4.1 先听后说学习汉字 首先,在教学工作中先要外国的 学生仔细地对于惯用语进行听的练习、 然后进行说的练习、最后进行写的联 系,全面提高其汉语惯用语运用能力。 比 如 :妻 管 严、 吃 闭 门 羹、 炒 鱿 鱼、 露马脚、马后炮、走后门、打一巴掌 揉 三 揉、 肉 包 子 打 狗 一 去 不 回 头 等, 这些文字既有日常用语、又有歇后语, 其中有些文字还比较难写,更可以让 外国的学生在听、说、读、写、用全 面的教学工作中对于惯用语进行全面 的学习。 4.2 进行专门的惯用语培训学习 其次,进行专门的惯用语培训学 习。因为惯用语在日常口语交流中的 使用非常频繁,所以要进行专门的培 训学习,特别是进行情景化的惯用语 语言模拟训练。比如 :教师可以让两 个外国的学生在早晨见面中运用惯用 语进行问好和交流。比如 :一个叫汤 姆的学生说 : “杰克,我听别人对我说 你昨天又跟女朋友吵架了,用不用我 帮你劝劝” 。杰克说 : “你不用在这马 后炮,我的那个女朋友是肉包子打狗 一去不回头了。 ”汤姆说 : “你不用这 么伤心,好好的与女朋友谈谈,不要 老是吵架,要知道打一巴掌还得揉三 揉” 。杰克说 : “我明白、可是天下没 有不散的宴席,这回她是铁了心的要 与我分开,浪迹天涯了” 。汤姆说 : “好 吧,我非常的明白你现在的心情。这 真是应了那句古话了,抽刀断水水更 流、举杯消愁愁更愁啊” 。 4.3 阅读专业的惯用语书籍并在生活中 经常应用 最后,加强惯用语专业书籍的阅 读教学工作,并且在生活中进行经常 性的使用。比如 : 《汉语水平词汇与汉 字等级大纲》中就收录了非常多的惯 用语,非常有利于对外汉语中惯用语 的教学阅读工作。比如 :出难题、有 两 下 子、 伤 脑 筋、 走 弯 路、 大 锅 饭、 铁饭碗等等,通过这些词汇的阅读与 学习,并且在生活中经常运用,就可 以让这些外国学生对于中国的文化与 历史发展具有一定的了解,帮助其更 好地进行汉语的学习并开阔眼界。比 如 :大锅饭、铁饭碗这类的词汇就具 有浓厚的历史发展传统浸润其中。大 锅饭专门指在过去中国经济发展的困 难时期,许多人都在国营单位进行工 作,大家一起进行劳动、挣差不多的 工资,专指在分配中存在的平均主义 现象。 5 结论 在对外汉语教学中对惯用语在教 学中的方法进行认真的研究,不仅可 以使教学工作的效率得到提高,还可 以使更多的外国学生对于中国的历史 文化有更深的了解。 参考文献 [1] 秦杰茹 . 对外汉语教学中的惯用语 教学浅论 [J]. 文教资料 ,2010(25). [2] 车晓庚 . 惯用语在对外汉语教学中 的难点与应对策略 [J]. 语言文字应 用 ,2006(S2). [3] 李亚楼 . 对外汉语惯用语教学研究 [D]. 江西师范大学 ,2013. [4] 项琨 . 对外汉语惯用语教学研究 [D]. 黑龙江大学 ,2011. [5] 党清心 , 习觅哲 . 对外汉语教学中 的汉语惯用语教学策略 [J]. 科教文 汇 ( 中旬刊 ),2014(11). 作者简介 倪梅君(1974-) ,上海人,华东师范 大学讲师,研究方向 : 对外汉语教学。

对外汉语惯用语教学对策探析

对外汉语惯用语教学对策探析

对外汉语惯用语教学对策探析作者:刘雪玉来源:《阜阳职业技术学院学报》2015年第04期摘要:汉语惯用语在口语表达中使用频率较高,虽然第二语言学习者对惯用语颇感兴趣,但是理解起来颇感吃力,在使用时常出现语义、语法、语用等方面的偏误,这一普遍存在的现象就要求对外汉语教师在教学中总结教学经验,根据实际情况采取相对系统全面且行之有效的教学对策,以帮助第二语言学习者正确使用汉语惯用语。

关键字:对外汉语教学;惯用语;偏误;教学对策中图分类号:H195.3 文献标识码:A 文章编号:1672-4437(2015)04-0097-05惯用语作为一种民间流传的定型语类,是语词宝库中颇具特色的熟语,也是汉语词汇及表达方式中最为精炼的一部分,传承了几千年来汉语言的表达习惯和用语方式,它通俗、精炼,具有丰富的文化内涵和强烈的口语色彩。

但因惯用语具有独特性,很多第二语言学习者在学习过程中认为汉语惯用语难懂难用。

本文将归纳第二语言学习者使用汉语惯用语偏误的类型,分析其偏误成因,并据此提出相应的教学对策。

一、汉语惯用语的特点(一)语义方面1.双层性汉语惯用语的实际意义是表面意义和深层意义的结合体,例如,“耳旁风”,从字面上看,指耳旁吹过的风,而实际指听过后不放在心上的他人的劝告、叮嘱;“白日梦”表面上是说白天做的梦,而实际是比喻根本不能实现的幻想。

由此可见,深层含义一般指比喻义和引申义,也有借代义和夸张义,其中以比喻义为主,“从一定意义上讲,没有比喻就没有惯用语”[1],“它通过比喻等方法而获得修辞意义,具有生动的形象性和特有的表现力”[2]。

2.变异性汉语惯用语的比喻义和引申义实际上就是其表层含义的一种变异。

汉语惯用语的实际含义并不是由组成它的每个字的字面意义直接加合而得,其实际含义往往超越了字面意义,或只是字面意义的一小部分,两者并不等值。

“惯用语的字面意义大多是它的语源意义,一旦成为惯用语之后,字面意义往往不起作用,抽象性的虚指义或泛指义才是它的实际意义。

对外汉语教学中的教学策略

对外汉语教学中的教学策略近年来,随着对外汉语教学的快速发展和不断,教师们也在积极探索和尝试各种教学策略,以提高对外汉语学习者的学习效果。

在对外汉语教学中,教学策略是指教师为了促进学习者的学习和提高学习效果而采取的各种教学方法、原则和手段。

本文将从交际教学法、任务型教学法和情景教学法三个方面来探讨对外汉语教学中的教学策略。

首先,交际教学法是对外汉语教学中较常用的一种教学策略。

它提倡以交际能力的培养为中心,强调语言的交际功能和语境的重要性。

在交际教学法中,教师主要通过模仿、角色扮演、真实场景等方式创设有特定语言情境的学习环境,使学习者能够真实地运用语言进行交际。

通过这种方式,学习者能够更好地理解和运用语言,培养语言交际能力。

其次,任务型教学法也是对外汉语教学中常用的一种教学策略。

任务型教学法强调学习者在完成任务的过程中主动探索和参与,通过解决问题、完成任务来掌握语言知识。

教师在教学过程中主要起到指导和引导的作用,鼓励学习者通过实践和合作来激发学习的兴趣和积极性。

通过任务型教学法,学习者能够在实践中学习和运用语言,使语言学习与实际生活相结合,提高学习的效果。

最后,情景教学法是对外汉语教学中较为常见的一种教学策略。

情景教学法通过创设情境和场景,使学习者在具体语境中学习和运用语言。

教师可以通过图片、视频、实物等多样化的教具和教材,为学习者创造语言情景,使学习者能够更好地理解和运用语言。

情景教学法注重于语言的使用,通过真实的语言情境解决学习者的实际问题,提高学习者的语言应用能力。

除了以上提到的交际教学法、任务型教学法和情景教学法,对外汉语教学中还有许多其他的教学策略,如分层教学法、合作学习法、多媒体教学法等。

不同的教学策略可以结合使用,根据学习者的不同需求和特点采取不同的教学方法和手段。

同时,教师在教学过程中应根据学习者的实际情况,进行教学内容和方式上的适度调整,以提高教学效果。

在教学策略的选择和运用上,教师应具有灵活性和创造力,根据不同的教学目标和学习者的实际情况,选择适合的教学策略,并合理组织教学活动。

试论对外汉语教学中的惯用语教学


摸不着头脑。因此 , 教师在教学中, 要帮助学生弄清 楚这些句式的相关性 , 知道语言内部的结构成分 , 这 是教师进行教学 的必要要求之一。教师讲解惯用语
用语使用过程 , 在该过程中常常会表现 出语言的灵
活, 成为人们最能理解 的惯用语。当 口语 中使用到 该语言时 , 一般都是在 实际运用 中确定 它 的含义 。
要分为深层含义及表层含义两种。有的惯用语 , 兼 具二种意思 , 有 的惯 用语 则只具有其 中一种意思。
表语 句上 过分 挑 毛病 , 又可 表示 讲 究文 字 , 字 斟 句酌 。
二、 对外汉语教材中惯用语选择的特点 首先 , 需要选用 的惯用语应该是一些具有积极 、 向上导向含义的语言 , 对于那些思想不正确 、 不健康 的语言应该禁用。其次 , 选用的惯用语理 当是存在
关键词 : 惯 用语 ; 对外汉语教 学; 语 义; 语法
中圈分类号 : H1 9 5 文献标 识码 : A 文章编 号 : l 6 7 1 —1 5 8 0 ( 2 o 1 4 ) o 3 —0 0 5 4 —0 2


惯用 具备整体意义 , 这不是简 单的句子成分叠加或者组合 。一般而言, 惯用语 主
义较多。
专门的背景介绍需求时才可使用 , 如果没有就不要
在文章中体现出来 , 最好是慎用。最后 , 所选择的惯 用语 , 理当是汉语中的 口语 , 是汉语 中最常使用的语 言, 是 当前多数人都能接受 和理解 的语言。中高级 的对外汉语里 , 一般常用惯用语 中, 首先要充分考虑 到熟悉性这个相关因素。对于惯用语在实践教学 中 的需求 , 可 以从形式结构 、 语用层面以及语义层面进
惯用语的内部结构都不尽相同 , 内部结构主要

对外汉语教学中惯用语使用之偏误及解决方式

摘要在对外汉语教学中,惯用语是词汇教学的一大重点,由于惯用语使用的复杂性,外国汉语学习者在运用惯用语时会产生大量偏误。

本文将搜集的偏误归类后,结合偏误分析理论,探究偏误形成的原因即母语负迁移、目的语负迁移、教材和教学因素、汉语惯用语的复杂性。

针对性地提出对外汉语教学中惯用语使用偏误的解决方法即语境训练法、建立“惯用语”词典、汉外对比法、结合理据进行教学、注重教学环节的设计。

关键词:对外汉语教学;惯用语;偏误;解决方法ABSTRACTIn teaching Chinese as a foreign language, idioms are a major focus of vocabulary teaching. Due to the complexity of the use of idioms, foreign Chinese learners will generate a large number of errors in the use of idioms. In this paper, we will explore the reasons for the formation of errors, which are negative transfer of mother tongue, negative transfer of target language, teaching materials and teaching factors, and the complexity of Chinese idioms. To put forward in teaching Chinese as a foreign language used to use the term partial error solving method context training method, to establish a "used language dictionary, Chinese and foreign comparison method, combined with motivation to carry on the teaching, pay attention to the teaching design.Key words: teaching Chinese as a foreign language; idioms; biased error ; solution目录摘要 (I)关键词 (I)Abstract ............................................................................................................................... I I Key words.. (II)引言 (1)一、对外汉语教学中惯用语使用偏误的类型 (2)(一) 语义偏误 (2)1.惯用语在使用中不能明确地表达其意义 (2)2.惯用语的意义不符合表意的对象 (2)3.惯用语的感情色彩理解有误 (2)(二)语用偏误 (3)1.惯用语使用不符合交际场合 (3)2.惯用语使用不符合汉文化表达习惯 (3)(三)语法偏误 (3)1.成分误加 (4)2.成分遗漏 (4)3.搭配错误 (4)4.语序颠倒 (4)二、对外汉语教学中产生惯用语使用偏误的原因 (4)(一) 母语负迁移 (5)(二) 目的语负迁移 (5)(三) 教学和教材因素 (6)(四) 汉语惯用语的复杂性 (6)三、对外汉语教学中惯用语使用偏误的解决方法 (7)(一) 注重教学环节的设计 (7)(二) 建立“惯用语词典” (7)(三)语境训练法 (8)(四)汉外对比教学法 (9)(五)结合理据进行教学 (9)结语 (11)参考文献 (12)致谢 (13)引言惯用语是由至少两个词构成的具有口语色彩的意义词化、结构准词化的三音节及三音节以上的组合,是熟语的一种[1]。

语块理论与惯用语的对外汉语教学的开题报告

语块理论与惯用语的对外汉语教学的开题报告一、研究背景和意义惯用语是指在特定语言中被广泛使用、常常需要记忆和使用的固定词组。

在汉语中,惯用语的种类很多,如成语、俗语、谚语、歇后语、口头禅等等。

惯用语是汉语中的一种重要语言形式,它们具有语言规律性和使用习惯,可以使语言表达更加精确、生动,也是汉语文化传统上的重要组成部分。

然而,在对外汉语教学中,惯用语的教学存在一些问题。

一方面,很多学生对惯用语的记忆和使用存在困难,难以有效运用到实际语境中;另一方面,教师往往在教学过程中难以把握惯用语的语法、语境和文化背景,不能很好的将其嵌入到语言输入和输出中。

因此,研究如何有效地在对外汉语教学中教授惯用语,提高学生的语言运用能力和文化素养具有重要的理论和实践意义。

语块指的是语言中的有意义的单位,可以由一个单词、一个词组、一个句子甚至一段话组成。

语块理论是指通过对语块的认识和运用来提高语言学习和使用效果的一种方法。

与传统的词汇学习方法不同,语块教学更加注重语言的应用能力,是近年来国内外语言教学领域的研究热点之一。

结合惯用语教学,运用语块理论来探索惯用语的教学方法,不仅可以提高学生的语言使用能力,也可以促进学生对汉语文化的深入理解。

因此,本研究旨在探讨在对外汉语教学中如何运用语块理论来教授惯用语,提高学生的语言运用能力和文化素养。

二、研究目的和内容本研究的主要目的是探究在对外汉语惯用语教学中运用语块理论的教学方法,以期提高学生的语言运用能力和文化素养。

具体的研究内容包括:1. 对汉语惯用语的定义、类型及特点进行介绍和分析。

2. 探讨在对外汉语教学中采用语块理论的惯用语教学方法,包括理论基础、教学设计和教学实践。

3. 对运用语块理论的惯用语教学方法进行实证研究,通过实验和调查来检验教学效果。

4. 分析教材编写和教师培训对惯用语教学的影响,并提出相关建议。

三、研究方法和步骤本研究采用文献调研、实证研究和教学实践相结合的方法进行。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2012年第04期
吉林省教育学院学报
No.04,2012
第28卷JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF JILIN PROVINCE Vol .28(总292期)
Total No .292
收稿日期:2012—02—11
作者简介:李皓阳(1986—),女,黑龙江哈尔滨人,吉林大学文学院汉语国际教育硕士,研究方向:对外汉语教学。

惯用语特征分析与对外汉语教学策略
李皓阳
(吉林大学,吉林长春130023)
摘要:惯用语是人们口语中短小定型的习惯用语,在我们的日常生活中使用频繁,它来源于民间,用生动活泼、通俗易懂的口语传达和表现出民众的思想感情和风俗传统。

文章从色彩方面、自身结构、来源角度、修辞手段与语义特征五个方面对汉语惯用语的语言特征进行分析并提出了相应的教学策略。

关键词:惯用语;色彩方面;自身结构;来源角度;修辞手段与语义特征中图分类号:H195
文献标识码:A
文章编号:1671—1580(2012)04—0040—02
惯用语也称习惯用语、习用语、习语等,它广泛存在于世界上的各种语言之中。

在成人本族语言的使用中达到80%,被视为“语言习得的中心”、“达到地道表达的关键”,本族人往往习焉不察,但对于留学生来说却是一大难点。

此外惯用语作为汉语词汇
体系中最为精炼的一部分,
在整个熟语系统中,惯用语是最具民俗性的词汇单位。

因此以惯用语作为留
学生了解和学习词汇系统的窗口,也能够促进词汇教学的开展。

因此,在对外汉语教学中进行惯用语的教学很有必要,本文从色彩方面、自身结构、来源角度、修辞手段与语义特征五个方面对汉语惯用语的语言特点进行分析并提出了相应的教学策略。

一、色彩方面及其教学策略(一)色彩方面
1.语体色彩:口语色彩浓厚惯用语一般用于口语,在人们的日常生活中使用频率很高,它形象、生动、风趣,口语化程度高。

例如:穿小鞋、背黑锅、碰钉子等等,口语色彩浓厚。

2.感情色彩:贬义色彩居多
惯用语多含有贬义、否定色彩,在语言的使用中能起到讽刺、揭露的作用。

王勤在《论惯用语》中举
过一个例子:“象‘文化革命’期间,报纸威信很低,很多人根本不看报纸,说它是光吹牛皮,说假话。

(黄克诚《关于党风问题》)并解释说这里“对不说真
话,尽说假话的报纸用‘吹牛皮’揭露。

”惯用语呈中性色彩的较少,如:开夜车、打开话匣子等等。

褒义的则更少,如:打抱不平等等。

(二)教学策略
以上惯用语色彩方面的特点启发我们在对外汉语教学中必须使学生重视对惯用语的使用语境的掌握。

由于惯用语具有鲜明的口语色彩,因此在教学中我们要首先使学生明确惯用语的使用语境,即:非正式场合。

在正式场合中使用是不礼貌、不得体的,甚至会产生交际障碍或冲突,使交际不能顺利完成。

而且惯用语多用在表示贬义的语言环境中,褒义和中性的语境用得少。

二、自身结构及其教学策略
(一)自身结构
惯用语作为熟语类型之一,属于固定短语,具有
结构上的固定性。

三言是惯用语的主要形式,分为前后两个部分,分别表示支配关系(A /BC 式)和修
饰关系(AB /C 式),前者如:泼/冷水吹/牛皮;后者如:墙头/草半瓶/醋。

此外还有表示说明和被说明关系的以及兼有支配和修饰两种关系的,但是从总体上说仍以支配关系和修饰关系为主。

以“背黑锅”为例:
1.为了得到这份工作,他不得不走后门。

(原始结构)
4
2.为了得到这份工作,走走后门是避免不了的。

(动词重叠)
3.为了得到这份工作,他不知走了多少后门。

(加数词)
4.走什么后门,只要自己努力,找到好工作不成问题的。

(加表惊讶或不满的“什么”)
这就是惯用语灵活性的体现。

惯用语结构上既具有固定性,又有其灵活性,是固定性与灵活性的统一。

(二)教学策略
惯用语在结构上的固定性的特点意味着在对外汉语教学中,要想掌握惯用语,在教师讲解基础上的学生的记忆是必经之路。

而对于灵活性的教学,我们可以借助于“离合词”来帮助学生理解惯用语的这一特点。

因为惯用语的教学都是在学生的中高级阶段才涉及到的,而此时离合词学生早已接触过了,所以用离合词作为一种媒介来导入惯用语的灵活性的特点,可以深化学生的理解。

即从用法上说,惯用语常作为一个词使用,三个字挨着出现(这就是“合”),也可以拆开来不紧挨着出现(这就是“离”)。

其次精讲多练必不可少,因为对汉语学习者来说灵活性是最难理解和容易混淆的,通过练习,可以增强熟悉性。

三、来源角度及其教学策略
(一)来源角度
从形式方面看,主要来源于以下几个方面:
历史典故,如:东道主、做黄粱梦、借东风;
地区方言,如:煮夹生饭(陕北、东北方言)、吃豆腐(吴方言);
各行各业,如:唱白脸(戏剧界)、小儿科(医学界)、擦边球(体育界);
日常生活,如:穿小鞋(服饰类)、大锅饭(饮食类)。

由此可见,惯用语蕴涵了丰富的文化内容和汉民族独特的文化思维。

(二)教学策略
在对留学生进行惯用语教学时,要联系相关的历史文化内容展开教学活动,这样才能提高教学效率,使学生更好地习得惯用语。

例如讲解“空城计”和“过五关斩六将”时,可先通过多媒体图文并茂地展示《三国演义》,这样不仅能增加学生学习的兴趣,也能加深对这两个惯用语的理解,提高教学效率。

四、修辞手段与语义特征及其教学策略
(一)修辞手段与语义特征
惯用语从其意义方面看,运用了大量修辞手段,例如:
比喻:铁公鸡、钻空子;
引申:跑龙套、装门面;
夸张:九牛二虎之力、铁石心肠。

“惯用语的意义大多是由修辞而来的,尤其是比喻修辞,在一定意义上讲,没有比喻就没有惯用语。

”比喻手段的运用使原本抽象难于理解的东西变得形象具体,自然贴切。

惯用语的字面意义(或说表层语义)和实在涵义(或说深层语义)构成了惯用语的另一个语义特征,即双层性。

(二)教学策略
由于惯用语具有双层性和变异性的语义特征,所以在对外汉语教学中,就不可避免地要涉及到对惯用语的语义理解问题。

根据心理学的研究成果,人类的头脑中存在着不同种类的“语言词典”,包括“惯用语词典”。

当要理解惯用语时,人的大脑在加工字面意义的同时会很快发现在实际使用中其深层含义与表层含义不符合,于是立刻激活“惯用语词典”,加工出其深层含义。

因此在惯用语教学中,要帮助汉语习得者建立“惯用语词典”。

要让学生多接触、熟悉惯用语,只有在掌握了一定量的惯用语以后,才能逐渐地建立起“惯用语词典”,才能准确地理解出惯用语的深层含义。

目前,对外汉语教学在取得了一系列辉煌成就的同时,也一直呈现出“重语法,轻词汇”的倾向,词汇教学没能引起足够的重视。

这严重阻碍了对外汉语教学事业的发展。

惯用语教学是推动词汇教学发展的有效方式,也是推动对外汉语文化教学顺利开展的有效途径。

通过词汇教学,我们可以使留学生更好地习得汉语词汇,了解中国文化,提高跨文化交际能力,更地道地用汉语进行交际。

为此,我们要在教学实践中不断研究总结更有针对性的教学方法,积累教学经验,为学生的惯用语的学习提供更高质量的教学服务。

[参考文献]
[1]刘正光.惯用语在第二语言习得中的作用与意义研究[J].湖南大学学报,2001,(1).
[2]王勤.论惯用语[J].语文研究,1982,(1).
[3]陈光磊.中国惯用语[M].上海:上海文化出版社,1991.
[4]李行健.现代汉语惯用语规范词典[K].长春:长春出版社,2001.
[5]孙凤波.汉语惯用语系统的分析与运用举隅[J].山西农业大学学报,2006,(4).
14。

相关文档
最新文档