老友记 六人行 第三季第二十三集经典笔记

合集下载

老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记

老友记 六人行 第五季第二十集经典笔记

The One With The Ride AlongWritten by: Shana Goldberg-Meehan & Seth KurlandTranscribed by: Eric Aasen520 一起去巡逻罗斯、乔伊和钱德一起坐在盖瑞的警车上去巡逻;汽车排气管异常爆响,大家以为遭枪击。

乔伊迅速跳车并护住罗斯。

钱德埋怨乔伊胳膊肘往外拐……其实乔伊是在保护三明治。

瑞秋到罗斯家拿材料调鸡尾酒,听到翌日就要再婚的艾米丽的电话留言——“我们的分手是否是个错误?”莫妮卡和瑞秋因为该不该通知罗斯而争吵,瑞秋意外将留言删除了。

她留下来等待罗斯返家,并打算亲口转告他。

5.20 The One With The Ride-AlongRoss, Joey, and Chandler go on a ride-along with Gary;Thinking a car back-fire is actually a gunshot, Joey dives and protects Ross from harm.Chandler is upset that Joey chose to protect Ross... until he learns that Joey was really trying to protect his sandwich.While getting Margarita fixings(n.配料配菜) as Ross' apartment, Rachel overhears Emily--who is getting married the next day--leaving a message, wondering if their break-up was a mistake.Monica and Rachel debate about what to do, and Rachel accidentally erases the message.She stays and waits for Ross to return so she can tell him.[Scene: Central Perk, Chandler, Rachel, Joey, and Monica are sitting on the couch as Ross is up getting some coffee.]Monica: Okay, guys, listen, don't forget that tomorrow is the day that Emily gets married again, so whatever we do, just try to really keep Ross's mind off of it.Joey: Oh, yeah, good idea.(Ross returns.)Chandler: Hey man, what's up?Ross: (sits down at the table) Oh, eh, just thinking about Emily getting married tomorrow. (Joey panics.)Joey: Ooh, Ross, look! Look! (Points behind Ross.)Ross: (turning and looking) What? Where?Joey: Right over there! Right there! Look-look-look!Ross: What am I looking at?Joey: (to the rest of the gang) Somebody help me out here!Phoebe: (entering, with Gary) Hey!Gary: Hello!Monica: Hey!Gary: How are you?Phoebe: Monica, I'm sorry I didn't come by last night. I was out with Gary; he let me ride around with him in his cop car. We saw and prevented crimes.Joey: You got to go on a ride-along?!ride-along n.(开车)兜风巡逻Phoebe: Uh-huh!Joey: I want to go on a ride along!Ross: Me too!Gary: Okay!Chandler: Yeah, yeah! Me too!Gary: Really?! You?Chandler: Yeah.Gary: Well, it's kinda dangerous.Chandler: Well, I like danger.Gary: Okay, you guys free tonight?Joey and Ross: Yeah!!Chandler: Tonight? You-you didn't say it was going to be at nighttime.nighttime n.夜间Opening Credits[Scene: Monica and Rachel's, Monica is kneeling at the coffee table and has a bunch of pictures laid out in front of her as Rachel enters.]kneel vi.跪下Rachel: Hey!Monica: Hey! Oh, I'm so glad you're home, I thought tonight we could finally organize these photos!Rachel: Ohh, thank God! Finally!Monica: Okay, I've broken them down into categories. Okay, we have uh, we got holidays, birthdays, candids, y'know… And then what I've done is I've cross-referenced them by subject. Right? So if you're looking up, oh let's say birthdays and dogs, you get Photo 152. See? (Hands her the photo.)candid n.(照片)乘人不备时拍的(Unposed Photo) 偷拍的(照片)/cross reference v.互相参看对照参照Rachel: Ohh, it's me and La Poo! Wow! I miss that dog.Monica: You can also find him under umm, dog and dead.Rachel: Great! Thanks!Monica: All right, hand me that other box of photos; that's the very last one.Rachel: Okay.(She picks up the box and the bottom falls out, spilling all of the pictures onto Monica's neat little piles.)spill vt.溢出使散落Rachel: Oops. Sorry! Well, good thing you number all of them, huh?Oops int.表示惊讶狼狈时所发的喊声Monica: I hadn't! Photo 152 was a prototype.prototype n. 原型标准模范Rachel: Ohhhh. Honey, honey, honey, it's okay, it's okay honey. I'm gonna fix you a drink, huh? Maybe a margarita?fix vt.准备(饭菜) 安排供给(eg:Let me fix you a drink.)/The Margarita is the most common of tequila-based cocktails, made with Triple Sec[(香槟酒)含糖量为3-5%的] or Cointreau[n.(原产于法国的)(一杯)橘味白酒] or other orange-flavored liqueurs, and lime or lemon juice, often served with salt on the glass rim. Silver or blanco tequilas are preferred for margaritas, though some will use reposados or 'gold' tequilas.(由墨西哥龙舌兰酒、酸橙或柠檬汁以及橙味酒混合调制而成的)玛格丽塔酒Monica: Ross has the blender! Ugh, everything's just falling apart!blender:a common kitchen appliance for chopping or liquefying food n.搅拌机/fall apart v.崩溃土崩瓦解Rachel: No honey, it's okay! Listen, I'll got to Ross's and get the blender, you get all the margarita stuff ready.Monica: All right, his keys are in the drawer. Y'know what? I also need some cash.Rachel: Okay, you want me to stop at the ATM?ATM abbr.Automatic Teller Machine 自动取款(出纳)机Monica: Nah, while you're at Ross's if you see any lying around…Rachel: What?!Monica: What?! I-I-I don't, I don't do that!(Rachel slowly leaves the apartment.)[Scene: Gary's cop car, Ross is in the front seat with Gary of course. Chandler is in the back seat.]Ross: (to Gary) That was so cool man, the way you leaned on that guy. lean <俚>逼问讯问Chandler: It is starting to get dark out there.Ross: (to Gary) He told you everything! I mean you totally crackedhim!crack <俚>打垮击垮Gary: Yeah well, being that he was the victim, they're usually pretty talkative.being that conj.因为/talkative adj.爱说话的Chandler: (laughing) Okay. (Deadpan) But it is officially nighttime.(Gary reaches up to grab that little light that cops have for unmarked cop cars.)unmarked a. 无记号的未被注意到的Ross: Oh hey, Gary, want me to grab the berry for ya?berry n. 莓果 (葡萄番茄等)浆果Gary: It's called the cherry.cherry n.樱桃 <俚>处女膜处女Ross: It's the—Chandler!!(Chandler starts laughing at his joke.)Joey: (returning from a deli) Okay, I got it! This place makes the best sandwich in the world!deli n. 熟食店Gary: Hey Joe does it have meatballs on it?meatball n.肉丸子肉球Joey: Oh-ho, yeah!Gary: Does it have melted cheese and marinara sauce?melted cheesemarinara n.(意大利烹饪用的含西红柿、大蒜、洋葱等调制成的)海员式沙司Joey: Yep!Gary: Yeah, you can't eat that in my car.Joey: (dejected) Yeah okay. (To Chandler) Even though my tax dollars paid for this car.Chandler:Your tax dollars?Joey: Yeah, okay.[Time lapse, they're still on the ride along and Joey is just sniffing his sandwich.]sniff v.用力吸嗅Chandler: (leans in and takes a sniff of Joey's sandwich) Wow! That sandwich really does smell good.Joey: Did I say you could smell it?!Chandler: I can't smell your sandwich?Joey: Half the taste is in the smell! You-you're sucking up all the tastiness!suck up v.吸收Chandler: Okay, I'll give them back. (Exhales strongly through his nose and Joey just glares at him.) Look! What is so great about that sandwich?exhale v.呼气Joey: Okay, imagine the best sex you've ever had.Chandler: Okay.Joey: Are you thinking about Monica?Chandler: Yeah.Joey: Yeah, what's that like?[Scene: Ross's apartment, Rachel is just entering. She takes off her coat and heads for the kitchen. As she does, she knocks something off of a bookcase next to the kitchen door with her coat and it breaks.]Rachel: Ohh please don't be from a real dinosaur! Please! Please! Please! Please! Please! Please! Please! Please! (She picks up the 2 pieces and looks at the stand.) Made in Mexico! Yes!! Ugh, who would buy this?! (Looks for a place to hide it and finds a wall sconce and drops the pieces into it and heads into the kitchen as the phone rings.)stand n.架子座讲台/sconce n.壁突式烛台sconceMonica: (on the answering machine) Rach! It's me! Pick up!(Rachel runs over and answers the phone with the blender in hand.)Rachel: Hey! What's up?!Monica: I need a few more things to make the margaritas. Uhh, I need some salt, some margarita mix, and tequila.tequila n.蒸馏酒龙舌兰酒Rachel: So all we have is ice?Monica: See if he has ice.Rachel: Okay.(She hangs up the phone and starts to head back to the kitchen and notices some money lying out, stops, reaches down to pick it up, the phone rings causing her to drop it, she quickly puts it back, and heads for the kitchen.)Emily: (on answering machine) Hello Ross? It's Emily. (Rachel runs back into the room with the tequila.) I know this is out of the blue but uh, I'm getting married tomorrow. Well, maybe I am. I keep thinking about you and I'm wondering if-if we made a mistake giving up so fast. Are you thinking about me? Of course you're not, but if you are, call me tonight. Okay, bye.out of the blue adv.突然地唐突地Rachel: Oh. Oh! (Takes a slug of tequila.)slug <美俚>(酒等的)一大口一小杯[eg:Ken took a long slug of scotch][Scene: The ride along.]Ross: So where are we going next?Gary: This witness won't return my calls so we're gonna see if we can surprise him coming home.Chandler: Sur-surprise him? We're not, we're not gonna make anybody mad are we?Joey: Come on man! (To Gary) Listen so uh, are you gonna squeeze the perp's shoes a little bit before his lawyer's up?perp<俚>perpetrator(n.犯罪者作案者), one who a police officer suspects of acrime/squeeze sb’shoes a little bit 问讯某人从他身上得到更多的信息(或好处)Gary: It's a witness not a perp. And no one talks like that!Ross: Yeah, no one talks like that!Joey: Oh what? Like your Mr. Cop!Ross: Hey, I'm more cop than you two!Chandler: How do you figure that?Ross: Hello! I'm in the front seat, okay? I'm Gary's partner!Chandler: Y'know, when you say partner it doesn't sound cop. It, it sounds gay.Ross: Umm, jealous! (He drops the cherry and it turns on.)Gary: Hey, do you mind? We're under cover here.under cover adv.隐藏着秘密行动Ross: Yeah, no problem. (Tries to turn it off.)Gary: Ross!Ross: Sorry! Sorry! Oh, (He sticks it under his shirt) there! (It's just there flashing through his shirt) Hey Gary, who am I? Phone home!stick it v.忍耐(Gary just glares at him.)[Time lapse, Ross has been demoted to the back seat with Joey and Chandler. He's not too happy about it.]demote vt.使降级使降职Chandler: Look at Officer Ross riding back here with the visitors.Joey: Yeah, what's up with that Serpico?Serpico:乔伊、钱德勒和罗斯跟着菲比的警察男友加利一起去巡逻,罗斯一开始坐前座假扮警官,但后来被赶到了后座。

《老友记》口语笔记第1季-21集

《老友记》口语笔记第1季-21集

《老友记》口语笔记第1季:21集1.popes into a volkswagen随便说下自己的理解,不知道准不准确。

Chandler这句话该是针对Joey所说的,所以有必要看一下Joey 的话:Joey: How do you get a monkey into a zoo?Chandler: I know that one! ...No, thats Popes into a V olkswagen.Pope是教皇,V olkswagen是很大众的车,教皇怎么可能屈尊做大众呢?不过Marcel虽然是Ross最亲密的伙伴,也摆脱不了他是只小猴的命运。

猴子进动物园是很理所当然的事情,而Joey却问了这么白*的问题,所以Chandler调侃他说了Popes into a V olkswagen.言下之意,Joey你在说什么呢?Marcel不过是只猴子罢了,拜托别弄得他像教皇一样好吗!Actually, yesterday I asked one of my western friends about your question. According to him, theres no such a punchline in western countries. Apparently, its just another improvised joke from Chandler. You know how contextual, cynical and dry his jokes could be.And by the way, my friend also told me some funny fact that in their culture, there is often a joke about How can you get a ____ inot a volkswagen.... So, if you really want to mention the original meaning, I think probably this is the original shape of Chandlers joke.2.Holden McGroin实际上就是那意思,holding my groin的谐音,外国人造了许多假名字,有的搞笑,有的dirty..3.and, my, dead, moher, says, you, are, itit在这里指代(the)partner4.flame boy,pheo给joey的名字,这个名字给人gay的感觉,下面这个小家伙也叫flameboy5.my Curious George doll is no longer curiousSeason 9 finale 也提过就是一只对什么都很感兴趣,好奇心很强的猴子,Curious George is a childrens book written by Margret and Hans Rey.罗斯养的猴子马塞尔进入了发情期,它冲入瑞秋的房间,瑞秋赶去拯救已经不及,她的“好奇乔治”玩偶已经被马塞尔“欺负”了。

老友记 六人行 第四季第三集经典笔记

老友记 六人行 第四季第三集经典笔记

The One With The CuffsWritten by: Seth KirklandTranscribed by: Eric AasenWith Help from: Darcy Partridge403 手铐游戏大楼管理员处理废品,乔伊捡回庭院桌椅,和独木舟一起摆在家中作为家具。

钱德邂逅乔安娜(瑞秋的上司),并再度和她鬼混。

瑞秋溜进乔安娜办公室,发现钱德半裸着,双手还被铐在椅子上。

莫妮卡给她母亲的派对供应食物,却把一只假指甲掉在了某个乳蛋饼里。

最终莫妮卡用她的精湛厨艺征服了全体来宾以及……母亲。

一个推销员想卖一套百科全书给乔伊,但乔伊只买得起V字头的一本。

4.03 The One With The 'CuffsChandler and Joey try to make due with patio furniture and a canoe as their only furnishings.Chandler bumps into Joanna (Rachel's boss) and they go out again... and end up having quite a fling;while sneaking into Joanna's office, Rachel finds Chandler half naked and hand-cuffed to a chair.Monica caters her mother's party and "pulls a Monica" when she loses a fakenail in one of the quiches.A salesman tries to sell Joey encyclopedias, but Joey just can't afford a whole set.[Scene: Chandler and Joey's, Chandler is sitting in the canoe as Joey runs through the door carrying an outdoor patio table.]canoe n.独木舟轻舟/patio n.<西>天井院子Joey: Hey!! We are so in luck! Treeger said that we could have all this cool stuff from the basement. Wait right there. (Goes back into the hall)basement n.地下室Chandler: Oh no-no-no, I’m, I’m paddling away!paddle vi.划桨Joey: (Returning carrying a couple of rusted lawn chairs) Huh?!rust v.n.生锈/lawn n.草地草坪Chandler: Wow! Really?! We get all this rusty crap for free?!rusty adj.生锈的Joey: Uh-huh. This and a bunch of bubble wrap. And, some of it is not even popped!pop vi.发出爆裂声, 爆开bubble wrap(They both sit down at the table and the chick and the duck enter from Joey’s bedroom.)Chandler: Could we be more white trash?white trash n.穷苦白人贫穷白人的后裔/Chandler招牌句:Could ...be more....?/white salve n.被逼良为娼的女子OPENING CREDITS[Scene: Monica and Rachel's, Monica, Ross, Phoebe, and Rachel are eating breakfast.]Monica: (Entering from her bedroom) How desperate am I?Rachel: Oh! Good thing Chandler’s not here, he always wins at this game比谁惨他最在行.Monica: I just told my Mom I’d cater a party for her.cater vi.备办食物满足(需要) 投合Phoebe: How come?how come 的用法大部分等于why 但使用的广度要小于why。

老友记 六人行 第二季第十五集经典笔记

老友记 六人行 第二季第十五集经典笔记

The One Where Rachel and Ross... YouKnowOriginally written byTranscribed by Joshua HodgeMinor additions and adjustments by Dan Silverstein.215 罗斯和瑞秋生米煮成——乔伊买了个大电视,以及两张舒适的真皮躺椅。

于是他和钱德寸步不离躺在椅子里看电视。

菲比给莫妮卡帮忙,为理查伯克医生的派对供应食物。

理查医生同盖勒家(就是莫妮卡家啦)是世交,新近离婚。

莫妮卡和理查医生不顾世俗压力开始忘年交。

罗斯和瑞秋约会,却因公事被召回博物馆。

收工后原计划泡汤,他们在博物馆度过了浪漫的一夜。

第二天早上……[Scene: Chandler and Joey's apartment. Joey and Chandler enter with Chandler covering his eyes and Joey leading him.]JOEY: Alright, no peeking. No peeking, no peeking, no peeking.no peaking 不准偷看CHANDLER: Alright, alright, but you better be wearing clothes when I open my eyes.JOEY: Alright open your eyes. [opens his eyes to see two black leather recliners and a big screen TV]recline v.<正式>斜倚,靠,躺/recliner n.斜躺者,可躺式椅/ Alright, open your eyes. [Opens his eyes to see two black leather recliners and a big screen TV]: a chair with anadjustable(adj.可调整的) back and footrest(n.脚凳)CHANDLER: Sweet mother of all that is good and pure.Sweet mother of all that is good and pure: very good, excellent; COOLJOEY: Huh? Days of our Lives picked up my option.option n.选项, 选择权, [经]买卖的特权/pick up my option 和我续签了/Huh? Days of our Lives picked up my option: The privilege of demanding fulfillment of a contract at a specified timeCHANDLER: Congratulations!JOEY: I know.chandler: Now we can finally watch Green Acres the way it was meant to be seen.acre n.英亩,地产,大片田地/the way it was meant to be seen 比较象样地/Green Acres:乔伊挣钱了,给公寓买了两个沙发和一个新电视,钱德勒说,这下可真的可以好好看看《绿色田野(Green Acres)》了。

最新friends“六人行”“老友记”笔记(第5季)资料

最新friends“六人行”“老友记”笔记(第5季)资料

【501】The One After Ross Says Rachel1."toe the line"means put your toe exactly on the line, and eventually this phrase means do something as prescribed, or according to rules and customs. Here, Monica want Rachel to react reasonably to Ross's slipping out her name on the alter instead of Emily. "Thread the Needle"indicates using two eyes gives you depth perception."Think outside the box."means don't let stereotypes keep you away from what could be exciting opportunities.Monica hopes that Rachel can move on and stop clinging to Ross anymore, it can lead her to nowhere.God, Monica IS a good learner in High School! In such a hot moment for her, she can still recall all these incisive comments, although Rachel apparently think nothing of these good advise.2. that's that 就这样了, 不必再多说了3.bugger face 和poopie-head, dumb ass一样,都是骂人的4.Same difference 就是“一样”的意思,这是玩笑的说法,故意说不合逻辑的词组,是一种俚语的表达方式,仅作口语【502】The One With All The Kissing1."calling the shots"好像最初是打台球时说的.球手为了表示自己技高一筹,不是常夸口说"瞧,我想打哪儿就打哪儿",其实就是"I'm calling the shots". 这里, Monica是说她要Rach做什么, Rach就得照办,她是指挥.2."by the edges",哈哈. Monica在提醒Rachel拿照片的时候小心点,端着照片的边看,不要一把抓. 所以Rach一气之下干脆舔起照片来了.3.Rachel: All right, you're the boss. I guess I gotta do what you tell me.Joey: Say that to him and you're golden. 跟他说这句话,你就把他搞定啦you're golden. 的含义有:搞定,干得好(complete,good to go,alright);等于you're sooo.. sweet;很high4.it just bums me out;I was bummed too 都是让我很难过,失望的意思5.I call shotgun 我坐(汽车)前座!【503】The One Hundredth1.Fonz 是谁?之前查过一些资料,不知是不是跟七八十年代的sitcom“Happy Days”有关。

经典美剧《老友记》-第三季-第十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第三季-第十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Okay,pick a card. Any card.All right,now memorize it.Show it to everybody.Got it?All right. Give it back to me.Five of hearts.Real magic does exist.Joey,how do you do it?I can't tell you that.Somebody's at the door on the ceiling.That's our unbelievably loud upstairs neighbor.He took up the carpets, and now you can hear everything. Why don't you go ask him to just,"Step lightly,please?"I have,like five times. But the guy is so charming...... I go up there to yell, then I end up apologizing to him. That is silly!I'll go up and tell him to keep it down.-All right,be my guest. -Good luck.All right,all right......if you wanna know how I did it, I'll show you.When you handed me back the card, what you didn't see was... ... I looked at it so fast, it was invisible to the naked eye.I just did it.Just did it again.Here,I'll slow it down so you guys can see it. Ready?-I got it now! -Okay.Thank you.The One Where Chandler Can't Remember Which SisterAnybody got a length of rope about 6 feet long,with a noose at the end?-Honey,what's the matter? -I just saw Janice.She was at Rockefeller Center,skating with her husband. She looked so happy.I almost feel bad for whipping that kid's pretzel at them.I remember the first time I saw Katherine after we broke up.She was walking and talking with her friend,Donna.God,it killed me!But you ended up having sex with both of them that afternoon.Sorry,I just Any excuse to tell that story.There's a party tomorrow. You'll feel better then.I'm gonna be okay. You don't have to throw a party for me.It's Joey's birthday.Then if anybody should have a party, it should be him.I cannot believe she's still up there.Well,he totally screwed up the punch line.You know,it's supposed to beHow's that coffee coming,dear?Right away,Mr. IKaplan.I'm not suppose to drink it. It makes me gassy.I know.I'll bet you're thinking, "What's an intelligent girl......who wants to be in fashion doing making coffee?"You got me.Don't think I haven't noticed your potential.I've got a project for you that's a lot more related to fashion.-How does that sound? -That sounds great!-Come on over here,sweetheart. -Thank you so much.I need these hangers separated ASAP.You're welcome.Oh,God,I hate my job! I hate it.I know,honey. I'm sorry.I want to quit,but then I think l should stick it out.Then I think:"Why would a person stay in such a demeaning job......just because it's remotely related to the field they're interested in? Gee,I don't know,Rach.Order up! Yentl soup,James Beans, and a Howdy,hold the Doody. Come on,I'm sorry. I didn'tI don't mind paying my dues.But how much will I learn about fashion...... by walking Myra, the arthritic seamstress......to the bathroom?Hi.Is my misery amusing to you?I'm sorry,I was just....It's not funny. This is actually my job.Believe me,I've been there.I had to sort mannequin heads at that Mannequins Plus.I'm just gonna go back to talking to my friend here.You can go back to enjoying your little hamburger.Just one other thing.I work at Bloomingdale's.I might know of a possible job, if you're interested.Do you want my pickle?Hey,guys.-Hey,Gunther. -Hi.You're going on a date with the noisy guy upstairs?Well,he's very charming.He's too charming!But if you go out, it'll be harder for me to hate him.You'll just have to try.Joey? Where are the Jell-O shots?I don't know. Chandler's supposed to be passing them Chandler!Hello-dee-lo!Well,somebody's feeling better.-Stick out your tongue! -Take off your shirt!-Oh,my! -Oh,my God!How many did you have? They're pure vodka.Yeah,Jell-O. Just like Mom used to make.The most unbelievable thing happened today.I had lunch at Monica's and met a guy......who works for a buyer at Bloomingdale's.There's an opening there! So I gave him my phone number... ...and he'll call me this weekend to get me an interview!So this guy's helping you for no apparent reason?And he's a total stranger?Yeah. His name is "Mark" something.Sounds like "Mark Something" wants to have some sex!What?Why else would he swoop in out of nowhere for no reason?To be nice?Hey,Joey,are men ever nice to strange women for no reason?-No,only for sex. -Thank you.So did you tell "Mark Something" about me?I didn't have to. I was wearing...... my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell.Joey! Happy birthday!How many of that girl are you seeing?How hammered are you? These are Joey's sisters.Hi,Joey's sisters!What're we drinking over here?Well,I have a vodka and cranberry juice.No kidding?That's the same drink I made myself right after I shot my husband. Okay,I don't know how to talk to you.What are you doing?I'm taking my ex-girlfriend off my speed dialer.No,it's a good thing.Why must we dial so speedily anyway? Why rush through life? Why can't we savor the precious moments?You have some huge breasts!-Hi. -Hi.So I heard about this Mark guy that Rachel met today.Isn't it great?Yeah,pretty good. He sounds like a nice,good guy.Oh,he is. And he is so dreamy!I mean,when he left, I actually used the phrase:"Hummina,hummina,hummina."That's excellent.So he's "just a nice guy."Do you really think this Mark doesn't want anything for helping you? Well,I assume I'll have to take showers with him.But that's true of any job.How you feeling?Well,my apartment isn't there anymore...... because I drank it.Where'd you go? We lost you after you opened up all the presents.I ended up in the storage room, and not alone.No "woo-hooing." No "woo-hooing."Why,what happened?I fooled around with Joey's sister.That's not the worst part.What is the worst part?I can't remember which sister.You see what men do? Don't tell me men are nice.This is men!Are you insane?Joey will kill you. He'll actually kill you dead.You don't think I thought of that?-How can you not know which one? -That's unbelievable.-Was it Gina? -Which one's Gina?The dark,big hair, with airplane earrings.That's Dina,not Gina.See? You can't tell which is which either!We didn't fool around with any of them.It's got to be Veronica. The girl in the red skirt.I definitely stuck my tongue down her throat!That was me.When I drink,sometimes I get overly friendly...-...and I'm sorry. -That's okay.-That's all right. -That's okay.Can I talk to you for a second?Hey,Joey!Come on.Why can't we talk in here......with witnesses?I just got off the phone with my sister.Which one?-Mary Angela. -Mary Angela.Now which one is she again?Ask Chandler. He fooled around with her.She told me you said you could really fall for her.Is that true,or are you just getting over Janice by groping my sister?It's gotta be the first one.Really?That's great!You and my sister,sitting in a tree!Yep,I'm in a tree.Did he call? Did Mark call?I'm sorry. But the weekend's not over yet.Oh,my God! Is that Phoebe?Guess they're back from their date.Music!Very nice!Oh,my God!So how are you?-I am good. I finished my book. -What's it about?I don't remember. Do you want to take a walk?"Dear Mary Angela:Hi,how's it going?This is the hardest letter I've ever had to write."What the hell's the matter with you?How will Joey react to you blowing off his sister with a letter? That's where you tell him that I moved to France......when actually I'll be in Cuba.Look,you've got to do this yourself in person.You know her name.You just go to the house and ask for Mary Angela.When whichever one she is comes to the door......take her for a walk and let her down easy.What if she comes to the door and I ask for her?Where in Cuba?What are you doing here?Waiting for my grandma to do my laundry.What about you?I'm here to see Mary Angela.You are so the man! Come on.Now look,listen. Listen....Be cool,because Grandma doesn't know about you two.You don't want to tick her off.She was,like,the sixth person to spit on Mussolini's hanging body. Where's Mary Angela?She's right in there.-Hey,Chandler! -Hey,Chandler!I can't believe Mark didn't call.It's Sunday night and he didn't call.Bummer.Yeah,right. Look at you. You're practically giddy.I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out.Look,Rach,I want only good things for you.Wait a minute. Why don't you just call Mark?Who says you have to sit and wait for him?You've got to make stuff happen!Yeah,but you don't wanna seem too pushy.It's not pushy. He gave her his home number.He gave you his home number, as in,to his home?And you don't mind if I call, because you want good things for me. That's right,good things. That is what I said.Mark? Hi,it's Rachel Greene.Oh,no. Don't you apologize.Yeah,I'll hold.He left my number at work.Then he had to help his niece with her report on the pioneers. That is so made up!Oh,my God! Tomorrow?That's No,it's perfect.Oh,God! Thank you so much!Great.I got the interview!There you go!He even offered to meet me for lunch and prep me for it.That is amazing!Well,if I know Mark, and I think I do......I'd expect nothing less.I gotta figure out what to wear.High collar and baggy pants say, "I'm a pro!"Yeah,right.Okay,I'll see you guys later.You go get them!What did I do to you? Did I hurt you in some way?What?"Why don't you call him?"Thank you very much. Now he's gonna prep her......as in what you do before you surgically remove the boyfriend! Are you crazy?Am l? Am I out of my mind? Am I losing my senses?This dreamy guy's taking my girlfriend out for a meal!This isn't even about you!It's about something wonderful happening for Rachel.Even if you're right, and he wants to sleep with her......does that mean he gets to?-No,but -Don't you trust her?Then get over yourself! Grow up!You grow up.This tiramisu is excellent.Did you make it,Mary Angela?No,I did.Well,it's yummy.So....Mary Angela,do you like it?Of course. It's her favorite.So....Mary Angela,what's your second favorite?More of Grandma's tiramisu.Oh,would you just please......give me your recipe,because this is great! It's topnotch!That dies with me.So will l.Excuse yourself and go to the bathroom.I was just squinting. It doesn't mean anything.Just do it!Will you excuse me,I have to....Finally! I thought we'd never be alone.Can I just tell you something?I have not stopped thinking about you since the party. Look,I may have jumped the gun here.I just got out of a relationship.And I'm not really in a......in a commitment kind of place.So? Me neither!God,Mary Angela was right. You do have the softest lips. You're not Mary Angela?No! I'm Mary Therese!This is so bad.If you're not Mary Angela, then who is?I am.Oh,it's so bad.No,Joey! No,Joey!What's going on?You're it! Now run and hide!It's no big deal. Chandler was just kissing me...... because he thought I was Mary Angela.What? How could you think she was Mary Angela?I wasn't sure which one Mary Angela was.Look,I'm sorry. I was really drunk......and you guys all look really similar.-I say punch him,Joey! -Yeah,punch him!We should all calm down...... because your brother's not gonna punch me.Are you?That's usually what I'd do.But I never thought you'd be on the receiving end.How could you do this?If you wanna punch me,go ahead. I deserve it.But I want you to know that I'd never soberly hurt you or your family. You're my best friend.And I'd never do anything like this,ever again.So what?-I say punch him! -Yeah,punch him!No,I'm not gonna punch Chandler.-I'll do it. -No,you won't!He knows he did a terrible thing, and I believe him. He's sorry.But you got one more apology to make.You gotta apologize to Mary Angela.-Absolutely. You got it. -All right.-Cookie,now you can punch him! -What?What are you doing here?You know,this building's on my paper route,so....How did it go?The woman I interviewed with was pretty tough...... but thank God Mark coached me.Once I talked about the Fall line, she got all happy.-I'm so proud of you. -Me too!Listen,I'm....I'm sorry I've been so crazy and jealous and....It's just, I like you a lot,so....I know.-Hi. -Hi,Mark.I just talked to Joanna, and she loves you. You got the job.I did?Oh,my God!Congratulations....So,Phoebe?How was your date?Oh,well,you know....Yeah,I do know.You were eavesdropping?Eavesdropping? Pheebs,the ceiling tiles were falling down. Oh,I'm sorry.But I really like this guy and I think he really likes me. Maybe he's just......jumping on a pogo stick and he really likes it.Maybe the pogo stick likes it too.All right,that's it. He cannot do this to Phoebe!This guy's gonna get the butt-kicking of a lifetime!But is he a big guy?We'll all go. Come on.Thanks,you guys. Thank you!Don't worry!God! I hope they kick his ass!Honey,I'm sorry.If it's any consolation......he sounded like he had more fun with you. 375。

经典美剧《老友记》-第三季-第十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Okay,pick a card. Any card. 好,随便选一张All right,now memorize it. 好,记住Show it to everybody. 给大家看Got it? 好了吗?All right. Give it back to me. 好,还给我Five of hearts. 红心5Real magic does exist. 这真是太神奇了Joey,how do you do it? 乔伊,你怎么变出来的?I can't tell you that. 天机不可泄漏Somebody's at the door on the ceiling. 天花板上有人叫门了That's our unbelievably loud upstairs neighbor. 我们楼上的芳邻吵得要命He took up the carpets, and now you can hear everything. 他把地毯拆掉现在简直是鸡犬相闻Why don't you go ask him to just,"Step lightly,please?" 干脆请他“轻声漫步”好了I have,like five times. But the guy is so charming... 我试过五次了但那傢伙魅力无穷... I go up there to yell, then I end up apologizing to him. 我上去大呼小叫最后还跟他赔不是That is silly! 太荒谬了I'll go up and tell him to keep it down. 我上去叫他小声点-All right,be my guest. -Good luck. 好,请便祝你好运All right,all right... 好…...if you wanna know how I did it, I'll show you. 如果你们想知道我是怎么变的我就告诉你们When you handed me back the card, what you didn't see was... 你把牌还给我的时候趁你们不注意…... I looked at it so fast, it was invisible to the naked eye. 我很快看一眼肉眼是看不到的I just did it. 我刚才办到了Just did it again. 又来一次Here,I'll slow it down so you guys can see it. Ready? 来,我放慢动作让你们看,好了没?-I got it now! -Okay. 我懂了好啊Thank you. 谢谢The One Where Chandler Can't Remember Which Sister 本集播出:“钱德不记得泡了哪个妹妹”Anybody got a length of rope about 6 feet long,with a noose at the end? 谁有一条六尺长的绳子末端打了活结的?-Honey,what's the matter? -I just saw Janice. 亲爱的,怎么了?我刚才看到珍妮丝了She was at Rockefeller Center,skating with her husband. She looked so happy.她在洛克斐勒中心和她丈夫溜冰,看起来好幸福I almost feel bad for whipping that kid's pretzel at them. 我简直不忍心拿那个小孩的椒盐卷饼打他们I remember the first time I saw Katherine after we broke up. 我记得我跟凯萨琳分手后第一次跟她见面的情形She was walking and talking with her friend,Donna. 她跟她朋友唐娜走在一块儿说遣笑God,it killed me! 老天,我难过死了But you ended up having sex with both of them that afternoon. 但你那天下午和她们俩个上床了Sorry,I just Any excuse to tell that story. 对不起,我就是… 不计一切地要讲那件事There's a party tomorrow. You'll feel better then. 钱德,明天要开派对你就会高兴一点了I'm gonna be okay. You don't have to throw a party for me. 我不会有事的你们不必为我开派对It's Joey's birthday. 是乔伊的生日派对Then if anybody should have a party, it should be him. 如果有人应该开派对那就非乔伊莫属I cannot believe she's still up there. 我真不敢相信她还在楼上Well,he totally screwed up the punch line. 他把关键句完全念砸了You know,it's supposed to be 你知道,应该是…How's that coffee coming,dear? 咖啡好了没有,亲爱的?Right away,Mr. IKaplan. 马上来,卡普兰先生I'm not suppose to drink it. It makes me gassy. 我不应该喝咖啡,老是放屁I know. 我知道I'll bet you're thinking, "What's an intelligent girl... 你一定在想这么聪明的女孩…...who wants to be in fashion doing making coffee?" 有志在服装界大展鸿图怎么在这里泡咖啡?You got me. 被你猜中了Don't think I haven't noticed your potential. 别以为我没注意到你的潜力I've got a project for you that's a lot more related to fashion. 我有一份和时装很有关系的工作要交给你-How does that sound? -That sounds great! 怎么样?太棒了-Come on over here,sweetheart. -Thank you so much. 过来,甜心太感谢了I need these hangers separated ASAP. 我要马上把这些衣架分开You're welcome. 不客气Oh,God,I hate my job! I hate it. 老天,我痛恨我的工作恨死了…I know,honey. I'm sorry. 我知道,亲爱的,我很遗撼I want to quit,but then I think l should stick it out. 我想辞职但我又觉得应该挺下去Then I think: 然后我又想…"Why would a person stay in such a demeaning job... 为什么要做这种有损尊严的工作?...just because it's remotely related to the field they're interested in? 难道只因为这份工作和我的兴趣有一点点关系吗?Gee,I don't know,Rach. 老天,我不知道,瑞秋Order up! Yentl soup,James Beans, and a Howdy,hold the Doody. 点菜吧,杨朵汤,詹姆斯豆随便你点什么都行Come on,I'm sorry. I didn't 好了,对不起,我不是…I don't mind paying my dues. 我不介意吃苦But how much will I learn about fashion... 但扶得了关节炎的女裁缝上厕所... by walking Myra, the arthritic seamstress... 我要怎样才能够…...to the bathroom? 学会什么叫时装?Hi. 嗨Is my misery amusing to you? 你觉得我的苦难很有趣吗?I'm sorry,I was just.... 对不起,我只是…It's not funny. This is actually my job. 这不好笑,这就是我的工作Believe me,I've been there. 相信我,我是过来人I had to sort mannequin heads at that Mannequins Plus. 我以前是在人体模特儿公司给模特儿的头分类的I'm just gonna go back to talking to my friend here. 我要继续跟我朋友聊天You can go back to enjoying your little hamburger. 你可以继续享用你的汉堡Just one other thing. 还有一件事I work at Bloomingdale's. 我在布鲁明戴尔百货公司上班I might know of a possible job, if you're interested. 如果你有兴趣我有个可能的工作机会Do you want my pickle? 想吃我的腌黄瓜吗?Hey,guys. 大家好-Hey,Gunther. -Hi. 嘿,甘瑟嗨You're going on a date with the noisy guy upstairs? 你要跟楼上吵闹的邻居约会?Well,he's very charming. 他很迷人He's too charming! 他太迷人了But if you go out, it'll be harder for me to hate him. 但如果你们交往我就更难讨厌他了You'll just have to try. 你只得尽力而为Joey? Where are the Jell-O shots? 乔伊?酒果冻哪里去了?I don't know. Chandler's supposed to be passing them 不知道,钱德应该要端出去…Chandler! 钱德Hello-dee-lo! 哈罗Well,somebody's feeling better. 看来你心情好多了-Stick out your tongue! -Take off your shirt! 把舌头伸出来把衣服脱下来-Oh,my! -Oh,my God! 老天我的天How many did you have? They're pure vodka. 你吃了多少?这是纯伏特加做的Yeah,Jell-O. Just like Mom used to make. 对,果冻有妈妈的味道The most unbelievable thing happened today. 我今天碰上了最不可思议的事I had lunch at Monica's and met a guy... 我在摩妮卡的餐厅吃午饭有个傢伙跟我说话...who works for a buyer at Bloomingdale's. 他是布鲁明戴尔的采购助理…There's an opening there! So I gave him my phone number... 他们的部门要找人我就把我的电话给了他...and he'll call me this weekend to get me an interview! 他这个周末要打电话给我帮我安排面试So this guy's helping you for no apparent reason? 那傢伙没有任何理由地帮你?And he's a total stranger? 你根本不认识他?Yeah. His name is "Mark" something. 对,他叫“马克”什么的Sounds like "Mark Something" wants to have some sex! 看来马克什么的不怀好意What? 什么?Why else would he swoop in out of nowhere for no reason? 不然他干嘛莫名其妙地冒出来?To be nice? 日行一善啊Hey,Joey,are men ever nice to strange women for no reason? 嘿,乔伊,男人会不会莫名其妙地对陌生女子好-No,only for sex. -Thank you. 不会,男人只想上床而已谢谢So did you tell "Mark Something" about me? 你有没有跟马克什么的提起我?I didn't have to. I was wearing... 我用不着提,我穿着…... my "I Heart Ross" sandwich board and ringing my bell. “我爱罗斯”的广告牌而且一直摇着铃Joey! Happy birthday! 乔伊,生日快乐How many of that girl are you seeing? 你跟多少个女孩交往?How hammered are you? These are Joey's sisters. 你头壳坏去了吗?她们是乔伊的姐妹Hi,Joey's sisters! 嗨,乔伊的姐妹What're we drinking over here? 你喝的是什么?Well,I have a vodka and cranberry juice. 我喝的是伏特加和小红莓汁No kidding? 真的?That's the same drink I made myself right after I shot my husband. 我干掉我丈夫之后就是调这种酒来喝Okay,I don't know how to talk to you. 好,我不知道该怎么跟你说话What are you doing? 你在干嘛?I'm taking my ex-girlfriend off my speed dialer. 把我前任女友的快速拨号删除No,it's a good thing. 不,这是好事Why must we dial so speedily anyway? Why rush through life? 我们要快速拨号干嘛?干嘛赶来赶去的?Why can't we savor the precious moments? 我们为什么不能珍惜美好时光?You have some huge breasts! 你胸部好大-Hi. -Hi. 嗨嗨So I heard about this Mark guy that Rachel met today. 我听说了瑞秋今天遇到的那个叫马克的傢伙Isn't it great? 很棒,不是吗?Yeah,pretty good. He sounds like a nice,good guy. 对,是很棒看样子他是个好人Oh,he is. And he is so dreamy! 对,他简直太完美了I mean,when he left, I actually used the phrase: 他走的时候,我是这么说的…"Hummina,hummina,hummina." 哈米娜…That's excellent. 太好了So he's "just a nice guy." 这么说他只是个大好人罢了Do you really think this Mark doesn't want anything for helping you? 你真的认为这个叫马克的是不求回报地帮你?Well,I assume I'll have to take showers with him. 我想我得跟他洗鸳鸯浴But that's true of any job. 不过哪份工作不是这样How you feeling? 你感觉怎么样?Well,my apartment isn't there anymore... 我的公寓已经不存在了... because I drank it. 因为全被我喝掉了Where'd you go? We lost you after you opened up all the presents.你去哪里了?你拆了礼物之后我们就找不到你了I ended up in the storage room, and not alone. 我后来跑到贮藏室而且不只我一个人No "woo-hooing." No "woo-hooing." 不要再叫了…Why,what happened? 怎么了?出了什么事?I fooled around with Joey's sister. 我跟乔伊的姐妹瞎搞That's not the worst part. 这还不是最糟糕的What is the worst part? 那最糟糕的是什么?I can't remember which sister. 我不记得是哪个姐妹You see what men do? Don't tell me men are nice. 你看到没有?别说男人有好人This is men! 这就是男人Are you insane? 你疯了不成?Joey will kill you. He'll actually kill you dead. 乔伊会杀了你他真的会把你杀得死死的You don't think I thought of that? 你以为我没想到吗?-How can you not know which one? -That's unbelievable. 你怎么会不知道是哪一个?简直无法置信-Was it Gina? -Which one's Gina? 是吉娜吗?哪个是吉娜?The dark,big hair, with airplane earrings. 黑皮肤、蓬蓬头戴着飞机耳环That's Dina,not Gina. 那是迪娜,不是吉娜See? You can't tell which is which either! 看到没?你们也分不清谁是谁We didn't fool around with any of them. 我们可没有跟哪个胡搅It's got to be Veronica. The girl in the red skirt. 一定是薇若妮卡那个穿红裙子的女孩I definitely stuck my tongue down her throat! 我确实把我的舌头伸到她的喉咙里That was me. 那个是我When I drink,sometimes I get overly friendly... 我喝了酒以后有时候会变得太热情-...and I'm sorry. -That's okay. 对不起没关系-That's all right. -That's okay. 不要紧算了Can I talk to you for a second? 我可以跟你私下谈谈吗?Hey,Joey! 嘿,乔伊Come on. 过来Why can't we talk in here... 我们为什么不在这里谈?...with witnesses? 这里有人作证I just got off the phone with my sister. 我刚跟我妹妹通完电话Which one? 哪一个?-Mary Angela. -Mary Angela. 玛丽安琪拉玛丽安琪拉Now which one is she again? 这又是哪一个了?Ask Chandler. He fooled around with her. 问钱德,他跟人家胡搅She told me you said you could really fall for her. 她告诉我,你对她说你为她大为倾倒Is that true,or are you just getting over Janice by groping my sister?这是实话?还是你泡我妹妹只是为了忘记珍妮丝?It's gotta be the first one. 一定是第一个原因Really? 真的?That's great! 那太好了You and my sister,sitting in a tree! 你跟我妹妹坐在树上Yep,I'm in a tree. 对,我在树上Did he call? Did Mark call? 他来电话没有?马克来电话没有?I'm sorry. But the weekend's not over yet. 我很遗撼不过周末还没结束Oh,my God! Is that Phoebe? 我的天,那是菲比吗?Guess they're back from their date. 看来他们约完会了Music! 音乐Very nice! 真甜蜜Oh,my God! 我的天So how are you? 你好吗?-I am good. I finished my book. -What's it about? 我很好,我的书完稿了这本书讲什么?I don't remember. Do you want to take a walk? 我不记得了,你想散步吗?想"Dear Mary Angela: 亲爱的玛丽安琪拉Hi,how's it going? 嗨,你好吗?This is the hardest letter I've ever had to write." 这是我所写过最难以启齿的一封信What the hell's the matter with you? 你是怎么搞的?How will Joey react to you blowing off his sister with a letter? 你写信甩掉他妹妹乔伊会对你怎么样?That's where you tell him that I moved to France... 这时候你就告诉他我搬到法国去了...when actually I'll be in Cuba. 事实上,我人会在古巴Look,you've got to do this yourself in person. 听我说你得亲自去做这件事You know her name. 至少你知道她叫什么名字You just go to the house and ask for Mary Angela. 你只要到他家去找玛丽安琪拉When whichever one she is comes to the door... 不管她是哪一个她到门口来的时候…...take her for a walk and let her down easy. 请她去散个步,给她留点面子What if she comes to the door and I ask for her? 万一是她来开门而我又开口找她呢?Where in Cuba? 你要去古巴的哪里?What are you doing here? 你在这里干嘛?Waiting for my grandma to do my laundry. 等我祖母帮我洗衣服What about you? 你呢?I'm here to see Mary Angela. 我来见玛丽安琪拉You are so the man! Come on. 你真是男子汉,来Now look,listen. Listen.... 听我说Be cool,because Grandma doesn't know about you two. 别乱讲话因为祖母不知道你们的事You don't want to tick her off. 最好不要惹她生气She was,like,the sixth person to spit on Mussolini's hanging body. 她是第六个在墨索里尼的尸体上吐痰的人Where's Mary Angela? 玛丽安琪拉在哪里?She's right in there. 她就在那里-Hey,Chandler! -Hey,Chandler! 嘿,钱德嘿,钱德I can't believe Mark didn't call. 我不敢相信马克没有打电话来It's Sunday night and he didn't call. 现在是星期天晚上他居然还没打电话来Bummer. 真叫人失望Yeah,right. Look at you. You're practically giddy. 对,看看你,你实在太可笑了I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out. 我真的很遗撼马克没有帮到你Look,Rach,I want only good things for you. 听我说,瑞秋我也是一心为你好Wait a minute. Why don't you just call Mark? 等一下,为什么你不打电话给马克?Who says you have to sit and wait for him? 谁规定你得在这里痴痴地等?You've got to make stuff happen! 你得主动出击Yeah,but you don't wanna seem too pushy. 对,但也不能太过分It's not pushy. He gave her his home number. 不会的他把家里电话给了她He gave you his home number, as in,to his home? 什么?他把家里电话给你打电话到他家吗?And you don't mind if I call, because you want good things for me. 你不介意我打电话吧既然你是一心为我好That's right,good things. That is what I said. 对,为你好我是这么说的Mark? Hi,it's Rachel Greene. 马克?嗨,我是瑞秋格林Oh,no. Don't you apologize. 不,你千万别道歉Yeah,I'll hold. 好,我等He left my number at work. 他把电话留在办公室他本来要去拿Then he had to help his niece with her report on the pioneers. 不过他得帮他侄女做研究拓荒者的报告That is so made up! 一听就知道是掰的Oh,my God! Tomorrow? 我的天!明天吗?That's No,it's perfect. 这…不,这太好了Oh,God! Thank you so much! 老天,太感谢你了Great. 太好了,再见I got the interview! 我可以去面试了There you go! 你看吧He even offered to meet me for lunch and prep me for it. 他还要跟我吃午饭,帮我准备That is amazing! 太了不起了Well,if I know Mark, and I think I do... 如果我了解马克我想是的…...I'd expect nothing less. 他应该就是这种人I gotta figure out what to wear. 我得想想明天要穿什么才好High collar and baggy pants say, "I'm a pro!" 高领衫加蓬蓬裤才是专业人士的穿着Yeah,right. 是啊Okay,I'll see you guys later. 好,回头见You go get them! 没问题What did I do to you? Did I hurt you in some way? 我对你做了什么?我伤害过你吗?What? 什么?"Why don't you call him?" 你为什么不打电话给他?Thank you very much. Now he's gonna prep her... 真是太谢谢你了现在他要帮她准备面试...as in what you do before you surgically remove the boyfriend! 这就是开除男朋友的前兆Are you crazy? 你疯了不成?Am l? Am I out of my mind? Am I losing my senses? 有吗?我疯了吗?我失去理智了吗?This dreamy guy's taking my girlfriend out for a meal! 那个大好人要跟我女朋友吃饭This isn't even about you! 罗斯,你根本不是重点It's about something wonderful happening for Rachel. 重点是瑞秋可以有好的前途Even if you're right, and he wants to sleep with her... 就算你说得对他对她不怀好意...does that mean he gets to? 这表示他就能得逞吗?-No,but -Don't you trust her? 不会,可是… 你不信任她吗?Then get over yourself! Grow up! 不要自哀自怜了别像个小孩子You grow up. 你才别像个小孩子This tiramisu is excellent. 这提拉米苏真好吃Did you make it,Mary Angela? 是你做的吗,玛丽安琪拉?No,I did. 不,是我做的Well,it's yummy. 真好吃So.... 那…Mary Angela,do you like it? 玛丽安琪拉,你喜欢吗?Of course. It's her favorite. 当然,这是她最爱吃的So.... 那…Mary Angela,what's your second favorite? 玛丽安琪拉你还喜欢什么?More of Grandma's tiramisu. 吃更多奶奶做的提拉米苏Oh,would you just please... 拜托你…...give me your recipe,because this is great! It's topnotch! 把食谱给我,因为太好吃了是第一流的That dies with me. 食谱要跟着我进棺材So will l. 我也会Excuse yourself and go to the bathroom. 到洗手间去I was just squinting. It doesn't mean anything. 我只是斜视没什么特别意思Just do it! 照做就是了Will you excuse me,I have to.... 失陪一下,我得…Finally! I thought we'd never be alone. 终于!我还以为我们没机会独处了Can I just tell you something? 听我说句话好吗?I have not stopped thinking about you since the party. 派对结束之后我满脑子都在想着你Look,I may have jumped the gun here. 听我说我可能操之过急了I just got out of a relationship. 我刚结束一段感情And I'm not really in a... 我还没办法…...in a commitment kind of place. 给任何人承诺So? Me neither! 那又怎样?我也一样God,Mary Angela was right. You do have the softest lips. 老天,玛丽安琪拉说得对你的嘴唇柔软极了You're not Mary Angela? 你不是玛丽安琪拉?No! I'm Mary Therese! 不,我是玛丽泰瑞丝This is so bad. 这真是太糟糕了If you're not Mary Angela, then who is? 如果你不是玛丽安琪拉那谁是?I am. 我是Oh,it's so bad. 老天,这真是太糟糕了No,Joey! No,Joey! 不,不要叫乔伊…What's going on? 怎么回事?You're it! Now run and hide! 就是你了,快去藏起来吧It's no big deal. Chandler was just kissing me... 没什么大不了的钱德刚才在亲我... because he thought I was Mary Angela. 因为他以为我是玛丽安琪拉What? How could you think she was Mary Angela? 什么?你怎么会把她当成玛丽安琪拉?I wasn't sure which one Mary Angela was. 我不肯定哪一个是玛丽安琪拉Look,I'm sorry. I was really drunk... 听我说,对不起我喝得醉醺醺...and you guys all look really similar. 你们的样子都差不多-I say punch him,Joey! -Yeah,punch him! 我说揍他,乔伊对,揍他We should all calm down... 我们大家应该冷静下来... because your brother's not gonna punch me. 因为你们的兄弟不会揍我的Are you? 是吧?That's usually what I'd do. 我通常会这么做But I never thought you'd be on the receiving end. 但我万万没想到有一天会揍你How could you do this? 你怎么能做这种事?If you wanna punch me,go ahead. I deserve it. 如果你想揍我就动手吧我罪有应得But I want you to know that I'd never soberly hurt you or your family.但我要你知道我在清醒时绝不会伤害你或你的家人You're my best friend. 你是我最好的朋友And I'd never do anything like this,ever again. 我再也不会做这种事了So what? 那又怎么样?-I say punch him! -Yeah,punch him! 我说揍他对,揍他No,I'm not gonna punch Chandler. 不,我不会揍钱德-I'll do it. -No,you won't! 我会的不,你不会的He knows he did a terrible thing, and I believe him. He's sorry. 他知道他做了一件错事我相信他是真心道歉了But you got one more apology to make. 但你还要再跟一个人道歉You gotta apologize to Mary Angela. 你得跟玛丽安琪拉道歉-Absolutely. You got it. -All right. 当然,没问题好-Cookie,now you can punch him! -What? 甜心,现在你可以揍他了什么?What are you doing here? 你怎么来了?You know,this building's on my paper route,so.... 我顺路到这里来…How did it go? 面试怎么样?The woman I interviewed with was pretty tough... 跟我面试的女人很难对付... but thank God Mark coached me. 但幸好有马克指点我Once I talked about the Fall line, she got all happy. 我一谈起秋季新装她就满意得不得了-I'm so proud of you. -Me too! 我真为你骄傲我也是Listen,I'm.... 听我说,我…I'm sorry I've been so crazy and jealous and.... 对不起,我这么神经又嫉妒…It's just, I like you a lot,so.... 这是因为我很喜欢你所以…I know. 我知道-Hi. -Hi,Mark. 嗨嗨,马克I just talked to Joanna, and she loves you. You got the job. 我刚跟乔安娜谈过她很喜欢你,你被录取了I did? 真的?Oh,my God! 我的天Congratulations.... 恭喜…So,Phoebe? 菲比?How was your date? 你的约会怎么样?Oh,well,you know.... 你知道…Yeah,I do know. 对,我的确清楚You were eavesdropping? 你偷听我们约会Eavesdropping? Pheebs,the ceiling tiles were falling down. 偷听?菲比天花板的瓷砖都快掉下来了Oh,I'm sorry. 对不起But I really like this guy and I think he really likes me. 但我真的很喜欢他我想他也很喜欢我Maybe he's just... 也许他只是…...jumping on a pogo stick and he really likes it. 跳弹簧床跳得很爽Maybe the pogo stick likes it too. 也许弹簧床也被跳得很爽All right,that's it. He cannot do this to Phoebe! 好吧,到此为止他不能这样对菲比This guy's gonna get the butt-kicking of a lifetime! 我要狠狠揍这傢伙一顿But is he a big guy? 但他个子很高大吗?We'll all go. Come on. 我们一起去,来Thanks,you guys. Thank you! 谢谢你们,谢谢Don't worry! 别担心God! I hope they kick his ass! 老天,希望他们痛扁他一顿Honey,I'm sorry. 亲爱的,我很遗撼If it's any consolation... 如果这可以给你一点安慰…...he sounded like he had more fun with you. 听起来他跟你在一起比较开心375 00:00:00,00 --> 00:00:00,00。

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第23集

'cause you know I'll do it!搞定激光接上电源了Ok,we've got the power to the laser.我应该带把伞来的I should've brought an umbrella.作甚啊又不会下雨What for? It's not gonna rain.我知道I know that.但我如此白嫩的肌肤还是有可能被月光灼伤的But with skin as fair as mine,moon burn is real possibility. 这是个"逗你玩儿" 对吧That's a "Bazinga," Right?我的巅峰之作你觉得呢One of my best,don't you think?霍华德你要不要再检查一下Howard,do you want to double-check激光上的赤道仪装置the equatorial mount on the laser?我们得把它锁定到"宁静之海"上[月面某部名称]We need it locked onto the Sea of Tranquility.没问题You got it.天拉杰别这样Oh,Raj,no.人们花了无数美元发明了英特网Billions of dollars have gone into inventing the Internet 并在上面发了无数艳照and filling it with pictures of naked women,就是为了让我们不需要通过窗户来偷窥啊so we don't have to peep through windows.我才没有呢It's not like that.我只不过在看别人的电视而已I'm watching someone's TV.正在播《傲骨贤妻》呢The Good Wife is on.告诉你这就是我的新《实习医生格蕾》I tell you,this is my new Grey's Anatomy.莱纳德莱纳德Leonard,Leonard.那是啥那是啥What is that? What is that?别紧张不就是只脏袜子嘛Relax,it's just a dirty sock.你怎么可以如此淡定的把How on earth can you say"脏袜子"和"别紧张"放在同一句话里"Dirty sock" And "Relax" In the same sentence?谢尔顿这个世界上到处都有被遗弃的脏袜子Sheldon,the world is filled with dirty discarded socks.我的世界可没有Not my world.嘿你们知道谁会非常想看这个实验吗佩妮Hey,you know who'd really dig seeing this experiment? Penny. 我怎么不知道她喜欢月面搜索呢I wasn't aware that lunar ranging was her thing.尽管我可以确定尼尔·阿姆斯特朗留在月球上的Although,I suppose the retro-reflector left on the moon回复反射器的确符合了亮晶晶的标准by Neil Armstrong does qualify as a shiny object.那你怎么不叫她上来Why don't you ask her to come up?不知道自从那之后就有点怪怪的I don't know,it's still a little weird since,you know...-她甩了你吗-她没有甩了我- She dumped you? - She didn't dump me.我们只不过在这段关系中处在不同方位罢了We were just in different places in the relationship.我不明白为什么一段情缘I fail to see how a relationship还能有地理位置的特性can have the qualities of a geographic location.唔这很简单Oh,it's very simple.莱纳德住在一个叫做"请别离开"的小镇里Leonard was living in a little town called "Please don't leave me" 而佩妮则刚搬到了一个叫"拜拜"的小岛上while Penny had just moved to the island of "Buh-bye."去你丫的Screw you guys.我去看看她在不在家I'm gonna go see if she's home.如果方便的话If it's not too much trouble,我想把望远镜瞄准月球了I'd like to point this at the moon now.且慢Wait a second.好老婆正哭呢The good wife is crying.出大问题了Something's very wrong.嘿怎么了Oh,hi. What's going on?我们在屋顶上尝试从月球将激光射回来呢We're up on the roof bouncing laser beams off the moon. 抱歉什么I'm sorry,what?很酷的哦It's pretty cool.我们准备了直径两米的反射器和其他仪器We've got a two-meter parabolic reflector and everything. 我觉得你可能会想来看看I thought you might want to see it.这完全说不通啊That makes no sense.你怎么可能从月球上弹射东西How can you bounce stuff off the moon?那儿可没有重力There's no gravity.呃莱纳德Uh,Leonard,-这是扎克扎克这是莱纳德-嘿- This is Zack. Zack,Leonard. - Hey.抱歉我不知道你们正忙呢或许下次吧Oh,sorry,I didn't know you were busy. Maybe another time. 嗯或许吧Yeah,maybe.嗨我想看看这个激光Hey,I want to see this laser thing.但那个派对怎么办Oh,but what about the party?只不过是个惊喜派对而已什么时候到完全没所谓It's a surprise party-- doesn't matter when we get there.那倒是Right.那好吧上来吧Okay,well,yeah,come on up.你们是如何认识的呢So,how'd you guys meet?我的公司为芝士工厂设计菜单My company designs the menus for the Cheesecake Factory. 你的公司Your company?事实上是我爸的但我和我妹妹是副总Well,my dad. But me and my sister are VPs.呃菜单啊So... menus.听起来貌似简单但在设计当中I know it sounds easy,but there's a lot of science是包含了不少科学知识的that goes into designing them.开心了吧Happy now?我把脏袜子丢开了I'm moving the dirty sock.谢谢Thank you.拉杰时刻注意另外一只Raj,keep an eye out for the other one.各位这是我朋友扎克Hey,guys,this is my friend Zack.-你好扎克-哇哦- Hello. Zack. - Whoa!这就是那激光吗Is that the laser?太他妈帅了It's bitchin'.没错Yes.1917年当爱因斯坦在他的文章In 1917,when Albert Einstein established《关于辐射的量子理论中》阐述了the theoretic foundation for the laser in his paper激光的理论基础时他最诚挚的希望"Zur Quantentheorie der Strahlung," His fondest hope 就是最终的仪器要很他妈的帅was that the resultant device be bitchin'.唔那任务达成了Well,mission accomplished.让我来解释一下我们在做什么Let me explain what we're doing here.1969年阿波罗11号上的宇航员Um,in 1969,the astronauts on Apollo 11在月面安置了数个反射器positioned reflectors on the surface of the moon, 而我们则要发射激光and we're going to shoot a laser off到其中的一个上面并反射回来one of them and let the light bounce back到这个光电倍增器上into this photomultiplier.哇那很酷啊Oh! That's very cool.只有一个问题One question.你怎么确定它不会爆炸How can you be sure it won't blow up?激光吗The laser?月球The moon.看这才是配得上佩妮的男人See,now this is a man for Penny.问得好扎克That's a great question,Zack.才不是呢No,it's not.谢尔顿Sheldon!要友好Play nice.问得不好It's not a great question.怎么能有人觉得How could somebody possibly think我们会炸掉月球we're going to blow up the moon?这才叫问得好That's a great question.不用担心月球Don't worry about the moon.我们把激光调弱了We-We set our laser to stun.聪明Smart.发射时我们能看到光束Now,we'll be able to see the beam when it leaves, 但返回时的光束减弱but it won't be strong enough when it comes back裸眼看不到to be seen by the naked eye.裸Naked.是很搞笑Right. Uh... funny.那个装置能测量返回的光子Uh,that device,there,will measure the photons that return 我们能在电脑上看到and let us see it on this computer.拉杰给他们眼镜Raj,get them some glasses.酷还有三维效果Cool,it's gonna be in 3-D?准备向月球发射激光Preparing to fire laser at the moon.开始吧Make it so.有了看到峰值了There it is. There's the spike!返回时间2.5秒2.5 seconds for the light to return.是月球我们击中月球了That's the moon! We hit the moon!这就是你们的大实验That's your big experiment?搞这么多就为了屏幕上的一条线All that for a line on the screen?话虽如此Yeah,but,uh,想想这代表着什么think about what this represents.我们的实验是唯一The fact that we can do this is the only way能证明月球上有人造物体的实验of definitively proving that there are man-made objects 这个物体是60年前刚发明飞机的on the moon,put there by a member of a species种族中一员放上去的that only 60 years before had just invented the airplane. 那是什么种族啊What species is that?我错了I was wrong.佩妮能找更好的Penny can do better.-好了谢谢各位很有意思-谢谢- Okay,guys,thank you,it's been fun. - Yeah,thanks.-能请他们参加派对吗-不行只管走- Should we invite them to the party? - No,just keep walking. 他肯定交媾技能很强He must be very skilled at coitus.告诉你唯一能让你I'm telling you,dude,the only way接受佩妮结交新欢的办法to feel better about Penny going out with other guys就是再奸再厉is for you to get back on the whores.接Horse.什么What?那个词是"再接再厉"The phrase is "Get back on the horse,"不是"奸"not "Whores."老兄你真恶心That's disgusting,dude.不是No,it's not...算了Never mind.不过他说得对He is right,though.你愿意的话我可以给你介绍If you want,I can turn you on to this great new-我找到的新交友网-不了谢谢- dating site I found. - No,thanks.你确定上面说能给任何人牵红线You sure? They say they can find a match for anybody. 他们给你牵了吗Have they found a match for you?多着呢上个月就有八个呢Tons. I've had,like,eight dates in the last month.如果算上见我就闪的有12个呢And 12 if you count the ones who showed up and left. 我无法搬氮气罐下来I can't bring the nitrogen tank down.-为什么-我重申一遍- Why not? - All right,let me restate that. 它很重我不想搬It's very heavy,and I don't want to.我去搬吧I'll help you.谢谢Thank you.用膝盖别用背Lift with your knees,not your back.晚安Good night.知道什么才好玩吗You know what would be fun?帮谢尔顿申请网上交友Signing Sheldon up for online dating.算了吧Yeah,right.不想一想No,think about it.我们当实验做We make it an experiment.就像寂寞的科学怪人Like when Frankenstein's monster找了个老婆was lonely and he found a wife.他没有找老婆He didn't find a wife.而是用死尸器官造了个老婆They built him a wife out of dead body parts.那可以作为后备计划Okay,we'll call that plan B.来了Coming!你个该死的混蛋Damn you,you rat bastard.你醉啦Are you drunk?扎克是个绝好男友你把他毁了Zack was a perfectly nice guy,and then you ruined him! 我怎么把他毁了How did I ruin him?因为以前'Cause in the olden days,我绝不会觉得他傻I never would've known he was so stupid.拜托他没那么傻Come on,he wasn't that stupid.不他是傻Yes,he was!他觉得你们会炸掉月球He thought you were gonna blow up the moon! 对他确实很傻Okay,yeah,he's stupid.他一整晚都在吹嘘He spent the entire night bragging自己怎么造出"阑胃菜"这个词about how he invented the word "Appe-teasers." 这不是我的错吧How is that my fault?你毁了我容忍傻逼的能力You have destroyed my ability to tolerate idiots. 现在跟我走Now,come with me.去哪Wh-Where are we going?我们去做爱We're gonna have sex.为啥不过我没意见Why? I mean,okay.怎么回事What's going on?把你的降噪耳机戴上Put on your noise-canceling headphones,这边会很吵的'cause it's gonna get loud.怎么又来了Oh! Not this again.这怎么可能是少果肉呢In what universe is this low-pulp?早啊佩妮Good morning,Penny.你后脑勺长眼睛了吗What,do you have eyes in the back of your head?隔天就在学校挨揍的某人When one gets beaten up every other day in school, 必然会进化出更敏锐的听觉one of necessity develops a keen sense of hearing.而且在学校挨揍的某人Incidentally,one can get beaten up in school通常都把自己称为"某人"simply by referring to oneself as "One."我准备做英式松饼I'm making English muffins.你想吃吗Would you like an English muffin?-不了我不饿-另外- Oh,thanks,I'm not hungry. - FYI,昨晚证明我的降噪耳机无效my noise-canceling headphones proved ineffective last night.不好意思Yeah,sorry about that.作为本土德州人我得说"驾"这个词As a native Texan,I must say I've never heard the phrase "Yee-haw" 在交媾中很少用到used in quite that context.天呐Oh,God.天呐"Oh,God."这个我倒是听过很多次That I've heard on multiple occasions.这算哪门子"微"烤In what universe is that lightly toasted?今天真是我一生之中最扯淡的一天This has to be the worst day of my life.早啊莱纳德Good morning,Leonard.我告诉过你多少次了不要那么做How many times have I asked you not to do that? 算上这次吗317次Counting this instance? 317.佩妮呢Where's Penny?她回她家去了She returned to her apartment.我猜应该是去洗澡加呕吐了I presume to shower and vomit.顺序不一定是按这个Not necessarily in that order.她为啥都没道别一下呢I wonder why she didn't say good-bye.你是在叫我解释一下人类行为吗Are you expecting me to offer an explanation of human behavior? 难为你了我只是觉得I know. I just thought as an outsider,当局者迷旁观者清嘛you might be able to provide a fresh perspective.我相信你个小东西绝对不是黄油I have no difficulty believing you're not butter.-嘿-嗨- Oh,hey. - Oh,hi.我得赶紧走了早班Um,I gotta run. Early shift.好啊我和你一起下楼Okay,I'll walk down with you.昨晚挺有意思的对吧So,last night was fun,huh?那必须的Yeah,it must have been.我刚吐在我壁橱里了I just threw up in my closet.杯具啊Bummer.我在想啊咱俩今晚Anyway,I was thinking tonight maybe去看场电影如何we could catch a movie.今晚我不太方便Oh,yeah,tonight's not great for me.不一定是今天晚上Doesn't have to be tonight.我差不多啥时候都有空I'm free pretty much always.莱纳德昨晚那件事是个错误Leonard,last night was a mistake.你说"错误" 是塞翁失马那种吗When you say "Mistake," Do you mean a fortunate mistake, 就比如发现青霉素like the discovery of penicillin?我很抱歉Look,I'm sorry.我喝高了很寂寞我讨厌扎克I was drunk,I was lonely,I hated Zack.咱俩就当没发生过好吗Can we just forget it ever happened?不行整件事几乎已经刻在我脑子里了No,it's pretty well imprinted on my brain.特别是骑术表演那部分Especially the whole rodeo thing.老天Oh,God!就这样啊So,that's it?提上裤子就不认人啦Wham,bam,thank you,Leonard?我都道歉了你就别纠结这事儿了行吗Look,I said I'm sorry. Can't you please let it go? 你说的倒轻松啊How am I supposed to let it go?你居然把我当泄欲对象You used me for sex!早安冈德森太太Morning,Mrs. Gunderson.早啊莱纳德Good morning,Leonard.或者我该说"咦哈"Or should I say "Yee-haw"?-我靠-怎么了- Holy crap. - What?我们终于证实了人类之中藏有外星人We finally have proof that aliens walk among us. 你说啥Excuse me?这个约会网站找到了个适合谢尔顿的女人The dating site matched a woman with Sheldon. 不可能吧You're kidding.一个实实在在的女人An actual woman?你看胸部该有的都有Yeah,look. Breasts and everything.相信我有胸的不一定就是女人Trust me,breasts doesn't necessarily mean woman. -啥时候有这么一说-我回头给你看张- Since when? - I'll show you a picture我路易叔叔穿泳装的照片of my Uncle Louie in a bathing suit sometime.莱纳德快来看啊Leonard,you gotta see this.我们居然找到适合谢尔顿的姑娘了We found a match for Sheldon.很好Great.说不定她会跟他上床然后第二天一早Maybe she can have sex with him,and then walk out on him 连个招呼都不打就闪人the next morning without so much as a "How do you do?" 你知道他说啥呢吗Do you know what he's talking about?不知道你问问呗Nope. Why don't you ask him?莱纳德你说啥呢Leonard,what are you talking about?我不想谈这个I don't want to talk about it.瞧你出的这馊主意That was a lousy suggestion.随便啦现在Whatever. Right now,谢尔顿·库珀博士要给他的真命天女Dr. Sheldon Cooper has to send an e-mail发封邮件to his perfect match."您好同类生物""Greetings,fellow life-form..."她能做到那我也能她能做到那我也能If she can do it,I can do it. If she can do it,I can do it. 她能做到那我也能If she can do it,I can do it.我无能了I can't do it.-谁啊-你好- Hello? - Oh,hi. Hey.你好啊莱斯利Hi,Leslie.莱纳德·霍夫斯塔德有何贵干Leonard Hofstadter. What're you doing here?是啊咱俩好久没见了Uh,I know! It's been a while!对啊18个月Yeah,18 months.是啊是啊Right. Right.你怎么样啊So how you doing?挺好的你呢Fine. You?不错Uh,not bad.你还记得之前咱俩上床You remember when we used to have sex你说这事儿没什么实际意义只是为了娱乐and you said that it didn't mean anything,it was just for fun? 是啊Yeah.你想再来一次吗You,uh,want to do that again?怎么了金发美女把你甩了What happened? Blondie dumped you?不是她甩我She didn't dump me.我俩处在一段关系里的不同位置We were just in different places in the relationship.是嘛Right.随便了显然呢Um... anyway,apparently,找个好久不见的人然后俩人it's okay to go back to people you're no longer seeing 娱乐性地打一炮也没啥不好的吧and have recreational sex with them.你觉得如何So,what do you say?我考虑下哈Let me think about it.她不会再开门了She's not coming back.她想见我们She wants to meet us.不是我们是他Not us. Him.是啊可是他根本不认识她Yes,but him doesn't even know about her.哎呀他会认识她的Well,him about to find out about her.真的吗我们要告诉他吗Really? Us gonna tell him?谁要告诉谁什么Who's going to tell whom about what?谢尔顿Sheldon.嗨Hey. Hi.你们这么惊讶让我很困惑Your surprise confuses me.我住在这儿I live here.是啊Right.那个啥明天下午你什么安排So,listen,what are you doing tomorrow afternoon? 说的具体点Be more specific.四点半4:30.那不是下午That's not afternoon.那是傍晚That's preevning.什么What?是我发明的描述时间方式It's a time of day I invented.更好地定义了个模棱两可的时段It better defines the ambiguous period下午和晚上之间就是傍晚between afternoon and evening: preevning.我确信因为急需精确描述这词定会广为流传I'm fairly certain it will catch on as it fills a desperate need. 好吧Right,okay.那你明天傍晚准备做什么What are you doing tomorrow preevning?明天是周六Well,tomorrow's Saturday.周六晚是洗衣夜Saturday night is laundry night.所以傍晚我会用来预分选衣物So I'll be spending the preevning pre-sorting并预浸湿and pre-soaking.如果我告诉你明天4点半Okay,what if I were to tell you,tomorrow,at 4:30,你将遇到you could meet a woman科学挑选出来的你的完美伴侣呢who has been scientifically chosen to be your perfect mate?我会嘲讽地哼一声无奈地摊开双手I would snort in derision and throw my arms in the air,疲于应付你们这种经常的无聊之举exhausted by your constant tomfoolery.但这是真的But it's true.我们把你所有重要信息上传到了交友网站But we-we put all your vital information into this dating site,学着你的方式回答了他们所有问题answered all their questions just like you would,他们找到了个跟你匹配的她叫艾米·菲拉·福勒and they found a match for you. Her name is Amy Farrah Fowler. 拜托Please.即使你们学得像我的回答Even assuming you could answer any question the way I would,这种红娘网站的算法本身就是胡扯的the algorithms used by matchmaking sites are complete hokum.他们问到这个问题的时候我们就是这么回答的And that's exactly the answer we gave to the question:你对在线交友持何态度"What is your attitude towards online dating?"霍华德想回答"毫无意义" 但我认为不是Howard wanted to write "Mumbo jumbo," But I said no.咱谢尔顿会回答"胡扯"Our Sheldon would say "Hokum."拜托你的科学好奇心呢Come on,where's your scientific curiosity?大部分都用来探索宇宙的秘密了Well,most of it is being applied to unraveling the secrets of the universe 剩下的则用来思考我为何要跟你们聊这个了while the rest of it's wondering why I'm having this conversation with you. 好吧这么说吧Okay,how about this.即使史波克每七年也会约会一次的Even Spock had a date once every seven years.他那不是约会He didn't date.那是发情期到了It was Pon Farr.他因压抑的性欲而热血沸腾His blood boiled with mating lust.那你何不先喝上杯咖啡Well,why-why don't you start with a cup of coffee,晚点就可以跟艾米·菲拉·福勒发发情了and you can Pon Farr Amy Farrah Fowler later.我不喝咖啡的I don't drink coffee.好吧那就喝杯热巧克力All right,you can have a hot chocolate.反正我不会去做这种无聊事选什么饮料无关紧要As I will not be engaging in this nonsense,my choice of beverage is moot. 但我正式说明下But for the record,我只在月份中带有R字母那月才喝热巧克力I only drink hot chocolate in months with an "R" In them.每年九月至次年四月月份英文中都带有R字母为什么Why?不为无益之事何以遣有涯之生What's life without whimsy?好吧我没辙了Okay,I'm out.谢尔顿我把屋顶拿来的一只脏袜子Sheldon,I've hidden the dirty sock from the roof藏在你们公寓里了somewhere in your apartment.除非你愿意跟我们去见那女孩Unless you are willing to come with us to meet this girl, 不然它会永远藏在那it will remain there forever.你只是在吓唬我You're bluffing.你真愿意冒这个险吗Are you willing to risk it?诅咒你Curse you.30英尺30 feet.你好莱纳德Oh. Hey,Leonard.我本是个完美的小个子剩男快乐又书呆I was a perfectly happy,geeky,little lonely guy,是你毁了我and you ruined me!你喝醉了吗Are you drunk?拜托我们上床吧反正也是没有意义的Come on. We're gonna have sex,and it's not gonna mean a thing! 你疯了吗Are you out of your mind?!我真的开始认为这是双重标准了I'm really starting to think there's a double standard here.几分钟后In a few minutes,等我幸灾乐祸地冷眼旁观着本次相亲的失败when I gloat over the failure of this enterprise,你们更愿意我怎么做how would you prefer I do it?是标准答案我早说过会这样The standard "I told you so"?还是经典的"哦也哦也"[表嘲讽]The classic "Neener-neener"?还是用我平常那副高傲嘲弄的表情Or just my normal look of haughty derision?现在还不能断定我们错了You don't know we're wrong yet.还是高傲嘲弄表情吧Haughty derision it is.打扰下Excuse me.我是艾米·菲拉·福勒你是谢尔顿·库珀I'm Amy Farrah Fowler. You're Sheldon Cooper.你好艾米·菲拉·福勒Hello,Amy Farrah Fowler.我很遗憾地告诉你你上当了I'm sorry to inform you that you have been taken in被设计用来欺骗by unsupportable mathematics很傻很天真剩男剩女的无知算法骗了designed to prey on the gullible and the lonely.此外我是被一只藏起来的脏袜子勒索了才来的Additionally,I'm being blackmailed with a hidden dirty sock. 那是俚语的话我从没听说过If that was slang,I'm unfamiliar with it.要是字面意义的话我跟你一样讨厌脏袜子If it was literal,I share your aversion to soiled hosiery.无论如何我来这是因为答应了我妈In any case,I'm here because my mother and I have agreed 每年至少约会一次that I will date at least once a year.有意思Interesting.我跟我妈在关于上教堂这点上有过同样对话My mother and I have the same agreement about church. 我并不反对神的概念I don't object to the concept of a deity,但实在不理解上教堂还得点名but I'm baffled by the notion of one that takes attendance. 那你应该不会想去德州东部Well,then you might want to avoid East Texas.记住了Noted.相亲继续进行之前Now,before this goes any further,我先声明所有身体接触you should know that all forms of physical contact包括但并不限于交媾均不予讨论up to and including coitus are off the table. 能请你喝杯饮料吗May I buy you a beverage?温水谢谢Tepid water,please.天哪瞧瞧我们干了什么Good God,what have we done。

经典美剧《老友记》-第六季-第三集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Check it out,this is unbelievable!Joey's been holding his breath for almost four minutes. You trying to kill me?-I want to ask you something. -What?Since I'm moving out, and you're so beautiful...how about I move in with you?That would be great, but what do we do about Denise?-Who's Denise? -My roommate.Your roommate?Yes,Denise. Denise!What is with the secrecy,Phoebe?What about Denise? She cute?How can you have a roommate that we don't know about? Because you never listen to what I say.I talk about her all the time. Denise!I'm gonna have an extra room over at my place.-That's true. -Move in with me.We can stay up late talking, and watch movies.You know about naked Thursdays, right?Yeah,yeah. I think I'll find my own place.Hey! I thought naked Thursdays was just our thing,man. The One With Ross' Denial23Oh,that.She took it really well.-You didn't tell her,did you? -No.Because you're in love with her.I am not in love with her. She was upset about having to move out. If she knew we were still married, she'd have been more upset.So I comforted her. As a friend.You "comforted her"?Nothing. I just gave her a hug.A classic sign of love, the hug.It's also a sign of friendship.Not in your case, "Lovey Loverson."It was a hug. Okay?A simple hug.I was a friend being a friend to a friend.Use the word "friend" more.Did you,or did you not, smell her hair?Smell her hair?What if I did?Ninety percent of a woman's pheromones come out of her head. That's why women are shorter.So that men will fall in love when they hug them.Come on,Ross, you're a scientist.I was hugging her as a friend.It's not my fault her hair got in my face.She's got a lot of it, and it smells all... all...coconutty.What? It doesn't mean I have feelings for Rachel.Maybe it means I have feelings for coconuts.Okay,but be careful. Rachel's not in the same place you are.If the place you're referring to is being in love...she is in the same place as me, because I am not in that place.I didn't understand that.Maybe that's because you were speaking the secret language of love. -A guy just called for you. -Who was it?I don't know. How about "Thanks for taking the message"?When you move in...Rachel's room will be empty. Let's talk about what to do with it.I think we should have a beautiful guest room...with a mahogany sleigh bed and bedside tables with fresh flowers. And comment cards so people could tell us how great their stay was.I really haven't thought about it that much.Well,I like that idea... obviously.I was thinking maybe... maybe it could be a game room.You can buy old arcade games, like Space lnvaders and Asteroids... for $200. The real ones. The big,big,big ones!No.You mean "No" as in:"What an interesting idea. Let's discuss it before we reject it."I'm sorry.Interesting idea. But no.So that's it?I just don't think arcade games go in a beautiful guest room...filled with antiques.Which is why Asteroids is perfect. It's the oldest game.What's wrong with a beautiful guest room?I'm not against it.Especially since everybody we know lives about 30 seconds away. Are you mocking me?No,I'm not mocking you or your beautiful guest room.怎么了?Monica and l had a stupid fight.You're still moving in together, right? My ad came out today. "Wanted: Female roommate, nonsmoker,nonugly."Nice.I figured it'd be more interesting to have a female roommate. Someone I could learn from. Someone who's different than me. And what's more different than me, a guy who's not 19...than a girl who is 19?Not just a hatrack,my friend.Phoebe,I have to ask you..I'm swamped right now.You're just staring into space.I'm trying to move that pencil.-This one? -lt worked!Phoebe,this whole apartment thing is a nightmare.Anything I can afford comes with a roommate who is a freak. Look. "Wanted: Female roommate, nonsmoker,nonugly."That's probably some 12-year-old kid trying to get girls to call. There's nothing. This city is full.Wait! Look at this!"Two bedroom,two bath. Must be nonsmoker. Satan worshipers okay." Yeah,but it's on the ground floor.-Rach,you still looking for a place? -Yeah,why?This guy,Warren,from the museum is going on a dig for two years.He's got this great place he needs to sublet. You interested?Great! I'd love to live at Warren's. I love Warren!Oh,wait. Is he the guy that asked you for naked pictures of me?That doesn't matter, he won't be there!-Thank you! -Don't thank me.Thank the volcano that erupted thousands of years ago...killing, but perfectly preserving, an entire civilization.Here's Warren's number.This is great. I'm gonna call him right now! Thank you!Okay, you go call him.I saw it.What are you talking about?I'm talking about what you already know but won't admit.You love her again. You re-love her.I do not re-love her.I can't believe you won't just admit it.Promise me you won't do anything stupid.We're just friends now. Why would I do anything stupid?The apartment is already subletted.It's hopeless. I'll never find anything.Live with me.-What? -What?!What?Are you serious?I would love to live with you. That's great. Thank you.I'm just glad I could help you out.Wow,I'm so happy for you guys. This is so, so, not stupid.Ross, you have no idea what this means to me.I was gonna be homeless. You just saved me. You're my hero. Hero? I don't know. Well, all right.I have to go tell Monica what a wonderful brother she has.Oh,please.You're gonna say things now, aren't you?No. No,I won't.But I should tell you this.The same thing happened to my roommate,Denise.She moved in with a guy who was secretly married to her.He said he didn't love her, but he really did. And it just blew up.And that's how she ended up living with me.Okay, that's a lie.-You don't have a roommate. -Denise!No one ever listens to me!Listen,I'm sorry about before. I don't need a game room.I only played those games because I couldn't get girls. Now I can get.. Now I have you.No,not that I think I have you...or think of you as property in any sort of way. I see women....Stop it,Chandler.I'm sorry too.-Really? -Yeah. Oh,yes.We can think of something to do with the room together.Great idea. We can easily think of a way for us both to enjoy the room. Totally.-We don't have to decide now. -Good.Let's think about changes we can make in the living room. Changes?We'll have to move some furniture to make room for my chair.You're bringing the Barcalounger over here?Is that a problem?It's just that they're a set and should stay together.That's cool. I'll bring them both over.You're taking them away from their home.I get it. I get nothing. Nothing here is mine. Everything is yours.I'll get up in the morning,put on your clothes and go off to work! Yeah,that's it. Everything will be mine. Nothing will be yours.I'm talking about the Barcalounger.It doesn't match. Where will it go?In the game room!It is not my fault your chairs are incredibly ugly.That's fine.I won't bring the chairs. I won't bring anything!I wouldn't want to ruin the ambiance over here at grandma's place! Everything on your application looks really good.Just one last question.Will your friends be over here, partying and hanging out?Don't worry. I'm not a party girl.Don't just be blurting stuff out.I want you to really think about your answers.Call off the roommate search. Hi. I'll be living here.Ignore him. He's just some guy who wants the apartment.But he's not going to get it.You took down the shower curtain?That thing was a hazard!I'm very safety conscious.I was just clearing some space for your stuff.Thanks.But listen,Monica and Chandler had a big fight and they're not moving in. What do you mean, not moving in? They're still moving in, right?No, they just had a big blowout over what to do with my room.Over a stupid room?I feel kind of bad for them,but now I don't have to move in here!Oh, no. Yeah, that part's great.What's all this about you guys fighting?Is this really over a room?That is so silly.-We can handle this. -Apparently not.And I can't stand by and watch two people I care about so much...be hurt by something that is so silly.Enough of the silliness.Tell her to stop being silly.好Two very good points.I've known you both a long time.And I've never seen either of you one-millionth as happy... as you've been since you got together.Do you really want to throw that all away over a room? That is so silly.What's more important,love...or silliness?Well,we are fond of the silliness.But we also have a soft spot for the love.-Love is the best medicine. -That's "laughter."-Why do you do it? -I don't know.Now, Chandler, you want to live with Monica, right? Yeah, I do.And,Mon,you want to live with Chandler?Yes.A verbal contract is binding in the state of New York!So I understand you're looking for a place?No, I'm staying put.I was going to offer you my apartment.Why? Where you going?I don't know.瑞秋You won't believe it.Monica and Chandler are moving in again.That's great news, right? I mean, for them, right?But on the bright side, we get to be roommates again.Yeah. You know,about that....I really appreciate your offer to let me move in and everything... but don't you think it'll be weird?Why? Why would it.... Why would it be weird?Well, you know, because of us.Because of our history.No!No,no!It would only be weird if we were still in "that place."Are you still in that place?-No,not at all. -Good. Me neither.So it's not a problem.We're just two friends who happen to be roommates.Okay, but eventually you and I will be dating.Really? We are?Yeah. I'll have a boyfriend and you'll have a girlfriend.That'd be great.But if you think it'll be okay, we'll just work out a system.It'll be like in college. I'll hang a sign on the door:"Come back later. I'm getting lucky."Yeah,I didn't think of that.So are you sure about this whole moving-in thing?It's a really big step. And what's the rush?That's very funny.He's being silly because he knows we enjoy the silliness.No,I'm serious. Think about it. You move in.You start fighting over game rooms. Next thing you know, you break up. It was just a stupid fight about a room.There are no stupid fights!This isn't about the room.This is about what the room represents.And unfortunately, this room could destroy you!-I'm not so worried. -Me neither.Fine. It's your life!I just don't want to see you break up.Which you will do if you move in together.But if that's what you want, there's nothing I can do.Don't do it!-You still want to move in together? -Of course.Ross didn't scare you?Scared me out of wanting to live with him.-I gotta show you something. -Okay.Oh,my God! Someone's killed Square Man!The Barcalounger can go here.You can see the TV,and it's still walking distance to the kitchen.Oh,that's so sweet.I want to show you something too.You know those big road signs that say "merge"?I thought we could get one of those signs and hang it over our bed. Because that's you and I together."Merge!"-I love that! -Really?"No!"I found you in my bedHow'd you wind up there?You are a mysteryLittle black curly hairLittle black,little black, little blackLittle black curly hairIf you want to receive e-mails about my upcoming shows... please give me money so I can buy a computer.Where are the other guys?Well,Monica and Chandler are occupied.-Fighting? -The other thing.It's great they worked things out.There's no breaking them up, is there?Can I borrow the key to your house so I can go make a copy? -Here. -Thank you.Are you sure? Once I make a copy, there's no turning back. Yeah, I'm sure. Now get out of here before I change my mind. You think moving in with Rachel is a good idea?I've been back and forth.Well,maybe you should go back.She moves in, and before you know it...you're right where you don't want to be,back together.I don't think so. She's already talking about dating other guys.That's not going to work out. She'll come home all weepy...and you'll be telling her, "Oh, that's okay. You'll find someone." And then, bam! She finds you!Maybe you're right.Ross,she is definitely gonna fall in love with you again.Is that what you want?Is that what I want?Yes.Here she comes. I'm gonna make your life much easier.The place was closed, so I'll copy it later.Or not.Why don't you move in with me?Whoa, Joey!Look, I know I scared you with that whole naked-Thursdays thing... but we don't have to do that.It would be easier to move across the hall.Unless you're thinking about naked Wednesdays.Thursday's clearly not good for you. Pick a day!Come on in. Thanks for coming back.There's a lot of people interested in the room.But I've narrowed it down, and you're one of the finalists.-Great! -Before I decide...I want to be sure our personalities match.So I made up a little test.I'll say a word,and you say the first thing that comes to mind.-I can do that. -Okay, here we go.-Pillow. -Fight.Very good."G."-String? -Excellent! Doggy.-Kitten? -Sorry!So close, though. Bye-bye!。

经典美剧《老友记》-第六季-第十二集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Hey! You're not gonna believe this. 快看,你们一定不信Yes,Ross,we know they have magazines with pictures of naked women in them.是的,我们知道那里面有裸女的照片Don't tell him about the videos! 告诉他还有出录影带I made up a joke and sent it in to Playboy. 我编了一则笑话寄到花花公子They printed it. 结果登出来了I didn't know they print jokes. 我不知道花花公子也登笑话They print jokes,interviews, hard-hitting journalism. 他们有笑话、专访扎实新闻报导It's not just about the pictures. 并非只有图片Didn't work on Mom, it's not gonna work on us. 妈不吃这套,我们也不吃Check it out. It's the first one. 你们看,还是第一则Right there. 右边这儿That is funny. 真好笑It was also funny when I made it up. 我编出来时也很好笑-What? -I made that joke up. 什么?这则笑话是我编的No,you didn't. I did. 不是你,是我Yes,I did. I told Dan and he said it was the funniest joke he'd ever heard.是我,我说给公司的丹听他说这是他听过最好笑的笑话Hey,tell Dan thanks. 帮我谢谢丹What? 怎样?I was just reading the joke below it. Man,that one is funny. 抱歉,我在看下面那则笑话那则很好笑Monica, you remember me telling you that joke, right? 摩妮卡,你记得我跟你说过那则笑话吧?-No. -Seriously? 不记得真的不记得?You tell a lot of jokes. 你的笑话一大堆Look,it's my joke. 钱德,那是我的笑话But if it makes you feel better, they don't print the name. 不过他们没有印投稿人So it doesn't really matter who gets credit. 所以是谁的并不重要,对吧?Yeah,I guess. 大概吧-Hey,guys. -Playboy printed my joke! 你们好乔伊,花花公子登了我的笑话No,it's mine! Call them! They'll tell you! 不,那是我的笑话你打去问就知道-My joke! -My joke! 那是我的笑话是我的Whoa,whoa,whoa! 那是我的笑话是我的Jokes? What...? 笑话?You know there's naked chicks in there,right? 你们知道这上面有裸女吧?The One With The Joke 本集播出:“谁是笑话冠军”34 快,赶快转到“音乐内幕”The band Heart is having a tough time and they may break up. 红心合唱团状况百出可能会解散Let's watch that at your place. 我们去你家看Monica's watching a show. I don't want to miss when they were skinny.不行,摩妮卡在看烹饪节目快点,我想看她们瘦的时候Hey,Chandler? You know what we should do? 钱德,你知道吗?You and I should go out and get some new sunglasses. 我们应该去买新墨镜What? No,I want to watch this. 什么?不要,我想看电视-Did your cable go out? -No. No,that's VH1. 你的第四台断线了吗?不是,那是VH-1I tell you,the music these kids listen to today... 现在的小朋友听的音乐...it's a lot of noise to me. 简直是噪音Why is your cable out? 乔伊,第四台为什么没了?Oh,because I haven't really paid the bill. 因为我没缴钱If you need money, would you please let me loan you some? 你若缺钱,拜托让我借你好吗No,Chandler. Forget about it,okay? 不要,你别再说了I know things have been tight since Janine moved out. God,was she hot.我知道吉宁走后,我有点吃紧天哪,她可真辣I know,yeah. 就是啊Look,I can handle it, all right? I can listen to the radio. 但是我可以应付,好吗?我可以听广播And Ross gave me this great book. 罗斯也给了我一本很棒的书Want to see if the joke stealer will let us watch at his place? 要不要问那个笑话小偷我们能不能去他家看?Sure. 好啊-Paid your phone bill? -No. 电话费有缴吗?没怎么在缴It's only you. 原来是你-What are you doing? -Looking at a Playboy. 你们在看什么?我们在看花花公子I want to look too! 我也想看Yikes! 好恶Do you think these pictures are trying to tell a story? 这些照片是有故事性吗?Sure. Like in the case of this young woman... 当然有,像这位年轻小姐she has lost her clothes. 她的衣服不见了So she rides naked on the horse, she's crying out, "Where are they?"所以她光溜溜的骑着马大喊 “我的衣服呢?”She's not gonna find them, lying in the grass like that. 光躺在草地上是找不到的Remember the days when you'd go out to the barn... 记不记得以前去谷仓Lift up your shirt and bend over? 掀起衣服翘起屁股的日子?You see,now,I would date this girl. 不过我会约这个女生She's cute, she's outdoorsy. 她很可爱,很阳光And she knows how to build a fire. That'll come in handy. 而且她会生火,可以派上用场I got a question. 我有一个问题If you had to pick one of us to date, who would it be? 如果要在我们当中挑女朋友你们会挑谁?-I don't know. -Me neither. 不知道我也不知道Rachel. 瑞秋What? 什么?I don't know. 不知道Me neither. 我也不知道You know, you forget how many great songs Heart had. 我都忘了红心合唱团有那么多经典"Barracuda" was the first song I learned to play on the keyboard. “Barracuda”是我练键盘学的第一首歌So you heard it, you repeated it... 你听过,弹过so that must mean you wrote it. 所以那首歌是你写的罗?You guys with this joke. Well,I gotta say... 你们怎么还争啊?老实说I know I cracked up, but I'm not even sure I got it. 我有大笑,但是我看不太懂What? 什么?You didn't get it? 你看不懂?The doctor is a monkey. 那个医生是只猴子And monkeys can't write out prescriptions. 猴子没办法开处方You are not allowed to laugh at my joke. 我的笑话不准你笑Your joke? 你的笑话?Well,I think the Hef would disagree. 海夫纳可不同意(花花公子创办人)Which is why he sent me a check... 所以他寄了这张支票给我for $100. 100美元So you stole my joke and you stole my money? 你偷我的笑话,还偷我的钱I was gonna stick it in the ATM. 我本来要轧进柜员机里But now I think I'll show the sexy teller... 现在我决定让那位性感女柜员that I am a published writer. 知道我是个作家She'll know that you stole the joke. 她会知道你是偷来的You gonna follow me there? 你想怎样,跟着我去吗?-Yeah. -I'm not gonna go now. 没错反正我现在又不去Okay. 好Here you go. 帐单Gunther? 阿甘I can't pay now, because I'm not working. 我现在不能付我没工作I've had to cut down on some luxuries like... 得节省不必要的开销paying for stuff,so.... 像付帐之类的Well,if you want,you can work here. 你可以来这里工作I don't know. 我不晓得…It's just.... 我不晓得…See, I was a regular on a soap opera, you know? 我演过连续剧And to go from that to this, it's just.... 从明星到服务生,我实在…And plus, I'd have to wait on all my friends. 而且还得招呼我的朋友Okay. But the money's good. 好,但薪水很高Plus, you get to stare at Rachel as much as you want. 还可以看瑞秋看个够What? 什么?Flexible hours. 弹性工作时间Maybe I could be a waiter. 也许可以喔Could I use the phone? 可以用电话吗?She picked Rachel. 她选瑞秋She tried to back out of it, but it was obvious. She picked Rachel. 她想改口但是很明显,她选瑞秋He took my joke. He just took it. 他偷了我的笑话This is wrong. You know what else is wrong? 这样是不对的还有什么是不对的?Phoebe picking Rachel. 菲比选了瑞秋Know who else picked Rachel? Ross. 还有谁会选瑞秋?Know what else Ross did? He stole my joke. 罗斯,罗斯还做了什么?他偷了我的笑话I'm gonna get a joke journal, you know? 我要买一本笑话日志And document the date and time of every single one of my jokes.记录我每次讲笑话的日期时间Good idea. Know what's a bad idea? 好主意你知道什么主意不好?-Picking Rachel. -That's right. 选择瑞秋没错Did you hear something? 什么声音?Maybe it's the sound of Ross climbing into my brain to steal my thoughts.也许是罗斯爬进我的脑袋窃取我的思绪It's coming from the living room. 是客厅传来的I finished my book. 我的书看完了-Hey,you guys. -Hey. 你们好Don't you guys look cute. 你们好可爱You guys make a cute couple. 真是可爱的一对What are you doing? 摩妮卡,你在干嘛?Just trying to re-create some of the fun that we had at my place. 没什么我只是想制造出前两天的乐趣Remember? When you picked Rachel over me? 就是你选瑞秋不选我那次That was funny. 多好玩啊-It was kind of funny. -It wasn't funny at all! 是蛮好玩的一点也不好玩Why would you do that? 你为什么选她?Why didn't you pick me? 为什么不选我?Fine. 好The reason I was leaning a little bit more toward Rachel than you... 我之所以比较倾向瑞秋is just, you know, you're... 是因为你…high maintenance. Let's go to lunch! 有点难搞我们去吃饭吧That is completely untrue. 哪有这回事You think I'm high maintenance? Prove it. 你觉得我难搞?证明给我看You write out a list, and we'll go through it point by point. 你列一张清单我们逐条讨论No, you're right, you're easygoing. 你说得对,你很好相处You're just not as easygoing as Rachel. She's just more... 你只是没有瑞秋那么好相处她比较... flexible and mellow. That's all. 有弹性,比较圆融Well,people are different. 每个人都不一样Rachel will do whatever you want. You can just walk all over her. 瑞秋什么都好怎么欺负她都行What? Are you saying that I'm a pushover? I'm not a pushover. 慢着,你是说我没个性吗?我才没有Oh,okay. You're not a pushover. 好,你有个性You think I'm a pushover. Well,watch this. 天哪,你觉得我没个性你听着You're not invited to lunch! 我们不跟你吃饭了What do you think? Pretty strong,I think. 怎么样?够强硬了吧?Come on,Monica,let's go to lunch. 摩妮卡,我们去吃饭You start working on that list. 把清单列出来-I cannot believe her. -I know. Where do you want to eat? 她真是太扯了就是啊,你想吃什么?-Oh,I love that Japanese place. -I'm sick of Japanese. Not there. 我很喜欢那家日本料理我吃腻日本菜了,不要去那家Wherever you want to go is cool. 那看你想去哪里Oh,hey,Gunther... 阿甘check this out. 你看Yeah,that Chandler cracks me up. 那个钱德真的很好笑You want anything to drink? I'm heading up there. 罗斯,你要喝什么吗?我要去柜台-I'll take a coffee. Thanks. -Sure. 要,我要咖啡,谢了不客气-Coffee? -No. 咖啡?不要Coffee? I'm going up there. 要咖啡吗?我要去柜台No,thank you. 不用了谢谢You need anything? I'm heading up there. 需要什么吗?我要去柜台I'd love ice water. 我要一杯冰水You got it. 没问题What are you doing? 乔伊,你在干什么?Just being friendly. 表示友善啊You're not supposed to go back there. 乔伊,你不能去柜台后面It's okay. Right? 没关系啦,对吧,阿甘?Don't wink at me. 别跟我使眼色And put on your apron. 把围裙穿上Okay. 穿就穿I don't see you asking other paying customers to put on aprons. 你怎么不叫其他客人穿围裙-Joey,do you work here? -No. 乔伊,你在这里打工吗?没有-Waiter. -Yeah! 服务生什么事?What's going on? Why didn't you tell us you work here? 乔伊,怎么回事?你为什么不告诉我们?It's kind of embarrassing. I mean, I was an actor,now I'm a waiter. 这件事蛮尴尬的我之前是演员,现在是服务生It's supposed to go the other direction. 一般应该反过来才对So's your apron. You're wearing it like a cape. 你的围裙也反穿成披风了I mean, the job's easy and the money's good, you know? 这份工作很简单,薪水很高I guess if I'm hanging out here, I might as well get paid for it. 反正我都在这混,干脆赚个钱I just feel kind of weird serving you guys, you know? 只是要招呼你们感觉很怪It'll be great. 只是要招呼你们感觉很怪Come on,I did it and it was fine. 我也做过,还好啊Why would it be weird? 对啊,怎么会怪?Hey,Joey? Can I get some coffee? 乔伊,帮我端个咖啡It doesn't seem that weird. 确实没那么怪I asked before. You still haven't gotten it. 我说真的,我点的咖啡还没来See, now it's weird again. 现在又变怪了You're gonna make a lot of money. Here's your first tip. 你来这里工作是好事你会赚大钱,给你一个忠告Don't eat yellow snow. 不要学坏2:15, coffeehouse. 2点15分,咖啡馆This is great. Finally, someone I can pass my wisdom to. 太好了总算有人能传承我的智慧Let me tell you some things I learned working here. 告诉你几件我在这里学到的事First,the customer is always right. 首先,顾客永远是对的A smile goes a long way. 微笑能让你无往不利And if anyone is ever rude to you, sneeze muffin. 有人对你不客气就朝松饼打喷嚏Thanks,Rach. 谢了Hey, look, you guys are just terrific, you know? 你们对我真好How about clearing out so I can get some new customers? 要不要清场让别人进来了?It's all about turnover. 有流动才有商机Seriously,can I get my coffee? 乔伊,我想喝咖啡了I'm sorry. I'll get it right now. 抱歉,马上来And since you waited, I'll toss in a free muffin. 我送你一块松饼做补偿Phoebe,we'd like to talk to you. 菲比,我们想跟你谈谈Okay. 好So,maybe I am a little high maintenance. 或许我是有点难搞And maybe Rachel is a little bit of a pushover. 或许瑞秋是有点没个性But you know what you are? 但你知道你是什么吗?We are sorry to tell you this, but you, Phoebe, are flaky. 很抱歉这么说但是你,菲比,是个怪人That's true, I am flaky. 没错,我是很怪So,what,you're just okay with being flaky? 所以你怪也无所谓?Yeah,totally. 完全无所谓Then I'm okay with being high maintenance. 那我难搞也无所谓Yeah. And I am okay with being a pushover. 我没个性也无所谓That's great. Good for you guys. 太好了,无所谓就好-I am not high maintenance! -I am not a pushover! 我才不难搞我才没有没个性-Who said you were? -You did! 谁说你们是了?你啊I'm flaky. I'll say anything. 我是怪人,专门乱说话Hey,Gunther. 阿甘Can you cover for me? I got an audition. 帮我挡一下,我接到试镜通知No, I'm leaving to get my hair dyed. 不行,我要去染头发I like your natural color. 是吗?我喜欢你的自然色It's a great part. I'm the lead guy's best friend. 拜托啦,这是个好角色我演男主角的死党I wait for him and save his seat. Listen. 在酒吧帮他占位子,你听"I'm sorry, that seat's saved." 抱歉,这个位子有人-That's the whole part? -Maybe he's not his best friend. 就这样?或许不是他的死党,但是…I'll see you. 1小时后见Oh,man. 1小时后见I could totally get that part. "I'm sorry,this seat is taken." 我绝对能拿到那个角色抱歉,这个位子有人-Excuse me. -No,I didn't mean you. 抱歉不,我不是说你But you believed me? 但你以为是真的吧?I believed you were saving this seat for someone. 我以为你在帮别人占位So you'd hire me,right? 所以你会用我罗?For what? 用你干嘛?Exactly! All right, everybody listen up! 就是说嘛…各位请注意The coffeehouse will be closed for about an hour. 本店要暂停营业1小时What? 什么?It's for the kids. 好帮助孩子们Yeah,to keep the kids off drugs. 帮助他们远离毒品It's a very important issue in this month's Playboy. 这是本期花花公子的重要报导I'm sure you all read about it. 各位一定都看过Hey! Don't you wanna keep guns away from kids? 你不想让孩子们远离枪枝吗?-You said,"drugs." -It's a vicious cycle. Get out! 你刚才说毒品这是恶性循环,滚啦Go! 快点-It's my joke. -It's my joke. 那是我的笑话是我的It's my joke. 是我的I don't think we're gonna settle this. 我们再吵也吵不出结果Let's have Monica decide. 让摩妮卡决定吧-Hey,Mon! -Get out here! 小妹亲爱的,出来一下-Monica? -Okay. 摩妮卡You have to decide whose joke this is. 你来决定这个笑话是谁的Why do I have to? 为什么要我决定?You're the only one that can be fair. 因为你才能客观公正I can't be. You're my boyfriend. 我不能,你是我的男朋友But I'm your brother. We're family. 但我是你哥哥,我们是家人That's the most important thing in the world. 世上最重要的就是亲情Don't try to sway her. 不要想左右她I'm your only chance to have a baby. 只有我能让你生小孩-Okay,let's go. -All right. 我们开始吧好We'll each tell you how we came up with the joke... 我们会说出这个笑话的由来then you decide which one of us is telling the truth. Me. 你再决定谁说的是实话…是我Chandler, you first. 钱德,你先I thought of the joke two months ago at lunch with Steve. 好,我是2个月前跟史提夫吃饭时想到的-Did I meet him at Christmas? -Can I finish? 就是圣诞节那傢伙吗?让我说完好吗?You want me to pick you? 你要我选你吗?See,I would never snap at you like that. 我绝对不会那样凶你Two babies. 我绝对不会那样凶你-Continue. -Okay. 请继续Steve said he had to go to the doctor. And his doctor's name is Dr. Mompey.史提夫说他去看医生他的医生姓侯奇I said, "Dr. Monkey?" And that is how the whole Dr. Monkey thing came up. 我说“猴子医生?” 所以才会有猴子医生这个笑话Are you kidding? 你开什么玩笑Okay,look,I study evolution. 我是学进化论的Remember? Evolution. 记得吧?进化论Monkey into man. 猴子进化成人Plus,I'm a doctor. And... 况且我是博士I had a monkey. 我还养过猴子I'm Dr. Monkey! 我是猴子博士I'm not arguing with that. 这点我不跟你争I've heard enough for my decision. 好,可以了,我决定好了-Okay,so what..? -Do tell. 那是??You are both idiots. 你们两个都是白痴It's not funny. And it's offensive to women. 那个笑话不但不好笑还冒犯了女性And doctors. And monkeys. 还有医生,还有猴子You shouldn't argue over who gets credit. 你们不该争笑话是谁的You should argue over who gets blamed for inflicting this joke on the world.应该争是谁让这世界受这种罪Now,let it go. 别再争了The joke sucks. 那个笑话烂透了-It's your joke. -It is not. 那是你的笑话才不是-Oh, my God, Chandler, there you are. -Hi. 钱德,你在这里Hey,it's Phoebe and Rachel. 是菲比和瑞秋Why don't you tell them... 你要不要告诉她们what you told me about me not being high maintenance. 你刚才说我并不难搞?Monica is a self-sufficient, together lady. 摩妮卡是个自信沉着的女性Being with her has been like being on a vacation. 跟她在一起就像在度假And what may be perceived as high maintenance... 至于所谓的难搞is merely attention to detail... 只是注重小细节...and... 和…generosity of spirit. 心灵的慷慨Wow. You know what? That is the best fake speech I think I've ever heard.这真是我所听过最棒的假话Really? I've heard better. 真的?我听过更棒的Wait, he came up with that himself. Tell them. 等等,那是他自己说的你告诉她们I'm out of words. Should I say it again? 我已经词穷了可以重复就好吗?Look, I am not high maintenance! 我一点也不难搞I am not. Chandler! 钱德You're a little high maintenance. 你是有点难搞You are on my list! 你上黑名单了Look,I'm sorry,but you're not.. 对不起不过...You're not easygoing, but you're passionate. 你并不好相处但你很热情And that's good. 这样很好And when you get upset about little things,I think I'm pretty good... 当你为小事不高兴时我觉得...at making you feel better. 我蛮能安抚你的That's good too. They say you're high maintenance... 那样也很好所以她们说你难搞也行but it's okay,because I like... 因为我喜欢…maintaining you. 搞定你I didn't tell him that. 我没叫他说这些-You're off my list. -I'm off the list. 你从黑名单除名了我除名了Phoebe? 菲比It's okay that you don't want me to be your girlfriend. 你不找我当女朋友也没关系I have the best boyfriend. 因为我有最棒的男朋友You know, suddenly I find you very attractive. 我突然觉得你好迷人How'd the audition go? 兄弟,试镜结果如何?Oh, not good. No. 不好I didn't get the part. And I lost my job here,so... 我没拿到那个角色这里的工作也没了,所以…Wow,that is a bad audition. 好惨烈的试镜Well,how did you lose your job here? 这里的工作为什么没了?I had the audition... 我要去试镜but Gunther said I had to stay so he could get his hair dyed. 但阿甘叫我顾店他好去染头发So I went anyway, and he fired me. 但我还是去了,他就炒我鱿鱼He left work to do a personal errand... 他扔下工作去办私事and left you in charge when you've been here two days? 叫才来2天的你顾店?That's not right. 这样不对吧What are you gonna do? 但是能怎么办?You can't let him get away with that. 乔伊,你不能就这么算了I won't let him get away with that. I'm gonna say.. 我绝不放过他,我要去教训他I shouldn't say anything. No,I should say something! 不,我不该多事不,我要去教训他Gunther? I want you to give Joey his job back. 阿甘,让乔伊继续在这里打工-It's not fair that you have to fire.. -Okay. 你这样解雇他一点也不… 好-What? -He can have his job back. 什么?他可以继续打工That's right, he can have his job back. 没错,他可以继续打工Glad we got that all straightened out. 讲通了就好There you go,Joey. 好了-Got your job back. -That's great. Thanks. 你可以继续打工了太好了,谢谢你Pretty nice,huh? Now who's a pushover? 不赖吧?谁没个性了?-Rach,you're in my seat. -I'm sorry. 你坐到我的位子了抱歉I never heard who you'd pick to be your girlfriend. 你们都没说会找谁当女朋友-I'd pick you,Phoebe. -Yeah,definitely you,Phoebe. 我选你没错,绝对是你Yeah,I kind of thought. 我也这么觉得-Never. -It would totally be you. 绝对是你If you had to pick one of the other two to go out with... 我有一个问题如果要找另外两个人当男朋友who would you pick? 你们会找谁?-No way. -I'm not answering. 少来我拒绝回答Joey. 乔伊No way, I'm not answering that. 少来,我拒绝回答。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The One With Ross's ThingWritten by: Andrew Reich & Ted CohenTranscribed by: Eric B Aasen323 罗斯长了怪东西罗斯身上长了什么东西,但谁都不知道那究竟是什么;他去找他的医生、钱德的医生,最后去找菲比的宗教老师。

菲比一脚踏两船:魁梧的消防员文思和多情的教师简森。

鉴于两人优势互补,都讨人喜欢,她不知该蹬掉哪一个。

皮特出差前告诉莫妮卡说“回来后我们谈谈”,莫妮卡开始发愁,以后皮特要求婚。

大家参观皮特的住所,看百万富翁是怎么生活的;乔伊发现一张开给戒指设计师的五万美金的支票存根;瑞秋开始为莫妮卡的婚礼规划蓝图。

3.23 The One With Ross's ThingRoss finds a growth on his body but can't tell what it is; neither can anyone else.He visits his doctor, Chandler's doctor, and Phoebe's guru.Phoebe dates two guys: Vince, a burly fireman, and Jason, a sensitive teacher. She tries but can't decide which one to break up with.Pete is out of town and tells Monica, "We need to talk," which gets her worried. The gang goes with Monica to Pete's place see how a millionaire lives;Joey finds a stub(n.存根) for a $50,000 check to a ring designer;Rachel begins to plan Monica's wedding.[Scene: Chandler and Joey's, Chandler and Joey are playing with the duck and the chick.]Joey: Hey, wouldn't be cool if our duck and chick had a little baby? We could call it Chuck.Chandler: Or... Dick.Ross: (entering) Hey.Chandler and Joey: Hey.Ross: Listen, I-I need a favor. Umm, I was in the shower, and as Iwas cleansing myself, I ah, I-I, well I felt something.Chandler:Was it like a sneeze only better是不是很像打喷嚏但感觉更爽?Ross: No, no, I mean, I mean a thing on my body.Joey: (with a disgusted look) What was it?Ross: Well, I don't know, it's-it's kinda in a place that's not...It's not visually accessible to me, and I was hoping maybe you guys could-could help me out. (starts to take off his pants)visually adv.在视觉上地真实地/accessible adj.可到达的易受影响的Chandler and Joey: Whoa!!!Chandler: No!!Ross: Come on you guys, it's no big deal! (He turns around and shows him his thing.)Chandler: Whoa-heeeiiiiii-iiiii-ah!! (sees it) Huh.Ross: Well what is it? Is it a mole? (He moves closer to them, and they jump back.)mole n.<医>胎块痣Joey: No, it's too wrinkly to be a mole.wrinkly adj.有皱纹的易生皱纹的Ross: Well, eww. What? Is it a pimple?pimple n.[医]丘疹面泡疙瘩Chandler: No, it's... fancier than a pimple. Look Ross, why don't you just go see a…Rachel: (entering, interrupting them) Hey guys! What's... (sees what they're doing and stops, the guys are stunned)Chandler: Okay, well, it's definite, two more weeks of winter.Ross: Ahhh.Joey: Yeah, right.(Rachel backs out with a confused look on her face.)OPENING CREDITS[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, and Rachel are there, as Phoebe enters with her date.]Phoebe: (to her date) Okay, and then this is the coffee house. Thisis where I play my music. (points to the stage)Vince: Good deal.good deal<俚>awesome coolPhoebe: Yeah, and these are my friends. People. This is Vince, Vince the people.Rachel: Hi!Chandler: Hey!Vince: Hey!Phoebe: Vince is a fireman.Rachel: Wow! Have you ever rescued anyone from a burning building before?Vince: 98 hot saves, highest in the force.force n.军事力量军队/force: A body(n.团体) of persons or other resources organized or available for a certain purposeChandler: Well, y'know if Joey and I played with matches we could get you up to an even hundred.Vince: (dead serious) Fire safety is not a joke, son.dead adj.呆板的Chandler: You're right, I know.Vince: (to Phoebe) Look, I gotta go. I'm on call tonight. (kisses her) See you Saturday. (leaves)on call adj.随叫随到的待命的值班的/on call : Available when summoned(v.召集召唤) for service or usePhoebe: Okay. (watches him leave)Rachel: Wow, he's cute, Pheebs! But I thought you just started dating that Kindergarten teacher.Phoebe: Oh, Jason? Yeah, uh-huh, we're seeing each other tonight. Rachel: What-Pheebs?! Two dates in one day? That's so unlike you.Phoebe: I know, I know! I'm like playing the field. Y'know? Like, juggling two guys, I'm sowing my wild oats. Y'know? Y'know, thiskind've like y'know oat-sowin', field-playin' juggler.play the field<美俚>从事多种活动从事多方面的交往(指做事恋爱等不专一)/juggling n.(=jugglery)欺骗杂耍/sow vt.播种散布/oat n. 燕麦/sow one's wild oats v.放荡/play the field means to date more than one personJoey: So Pheebs, do they know about each other?Phoebe: Does a dog's lips move when he reads? (Joey makes an I don't know' face, and looks to Chandler and Rachel, who're also stumped) Okay, no they don't.stumped adj.难住的为难的Ross: (entering) Hey guys!Joey: Hey.Rachel: Hi!(He goes over and sits down at the counter, all depressed.)Joey: (going over to him) Well?!Chandler: (joining them) Okay, how'd it go at the doctor's?Ross: Well, he said there's definitely nothing to worry about, it's totally benign.benign adj.(病)良性的/benign: not likely to hurt you or cause cancerJoey: Well what is it?!Ross: He couldn't even tell me! He said it was just some sort of skin... abnormality. And the worst thing is he-he-he said, he said, without being able to identify it, he was reluctant to remove it.abnormality n.变态畸形异常性/be reluctant to v.不愿做某事Chandler: Y'know what? You should go to my guy, because when I wentin there with my third nipple. He just lopped it right off. Y'know?So I guess I'm lucky. I mean not as lucky as people who were bornwith two nipples.lop off v.砍掉/lopped: to eliminate(v.消除) as unnecessary orundesirable;usually used with offRoss: At least they knew what yours was. Y'know, yours had a name.Joey: Oh! Maybe they'll name yours after you! Y'know, they'll call it, The Ross. And then people would be like, "Awww, he's got a Ross."Ross: (sarcastic) Yeah, that'd be cool![cut to Phoebe and Rachel as Monica returns from the bathroom] Monica: Pete's breaking up with me.All: What?!Monica: I just checked my messages, and he said that when he getsback from Atlanta, we need to talk.Rachel: And?Monica: Well that's it. People never say `We need to talk' unlessit's something bad.Joey: Whoa, that doesn't necessarily mean that he's breaking up with you.Monica: Really?!Joey: Yeah, maybe he just cheated on you.cheat on v.对…不忠[Scene: A Street, Phoebe is walking with her second date, Jason.]Jason: ...and I know I'll never miss doing it, but I gotta tell you, it's pretty cool knowing that you're making a difference in a kid's life.Phoebe: That is so great! Oh, I... (sees that a parked near them has caught on fire) Oh my God!parked n.停放着的汽车Jason: Whoa!Phoebe: (the fire has worsened) Oh my God!!!Jason: Ahh-ahh, we'd better call the fire department!Phoebe: (stopping him) No! No!Jason: No, no?Phoebe: Well, we don't n-n-n-n-need a fireman, we'd, we'd like a good mechanic. (hears the sound of approaching sirens) Oh my God, here they come! Well, we gotta get out of here!mechanic n.技工机修工机械士/siren n.警笛声Jason: W-w-w-wait! Why?!Phoebe: Well look, if I wanted to see a fireman, I would date one. Okay? (she drags him away)[Scene: A Doctor's Office, Ross is having his thing looked at by Dr. Rhodes.]Ross: Th-th-that's all it is, a third nipple. Y'know? Just your run-of-the-mill third nipple. Y'know? You can take it off. Just slicethat baby right off!run-of-the-mill adj.非选拔的普通的/slice v.切片/run-of-the-mill: not outstanding in quality or rarity(n.稀有)AVERAGE, ORDINARYDr. Rhodes: Take your shirt off, and let's see what we're dealingwith here. (Ross starts to take off his pants) What are you doing?Ross: Just showing you my run-of-the-mill-slice-it-right-off third nipple.Dr. Rhodes: Well that's not a third nipple.Ross: No?Dr. Rhodes: First of all, it's on your ass.Ross: Well then, what is it?!Dr. Rhodes: Wait a minute, hold it. (He goes to the door and opens it.) Johnson! Will you come in here a moment?Dr. Johnson: I'm with Hamilton!Dr. Rhodes: He's good with rear things, bring him in too.rear n.屁股[Scene: Central Perk, Chandler, Monica, and Joey are there.]Monica: (starting to get up) I gotta go water Pete's plants. (stops) Y'know what, if he's gonna break up with me, maybe I won't water his plants.Chandler: Well, if he's gonna break up with you, maybe Joey and I should water his plants. If y'know what I mean.Joey: Or ha-ha, we could go over there and pee on them.Phoebe:(entering with Rachel) …and I-I can't take it! Y'know? I'm just, always afraid one of them is gonna catch me with the other one. It's making me crazy.Rachel: Well honey, then why don't you break up with one of them? Phoebe: (disgusted) Uh.Joey: Whoa-whoa-whoa. What ah, what happened to playing the field?Phoebe: Well, it just, it doesn't feel like playing anymore, it feels like work. It's like I'm working in the field.Rachel: So Pheebs, pick one of them.Monica: Yeah. Which one do you like more?Phoebe: Well, Vince is great, y'know `cause, he's like a guy, guy.Y'know? He's so burly, he's sooo very burly. (giggles)burly adj.魁梧的结实的/burly: strongly and heavily builtJoey: Okay, good, so there you go. Go with Vince.go with v.伴随与...相配和(异性)交朋友Phoebe: Yeah, but Jason's really sensitive.sensitive adj.感性的Chandler: Well sensitive is important, pick him.Phoebe: Yeah.Joey: Oh sure, go with the sissy.sissy n.胆小鬼女人气的男人胆小无用的男子/sissy: a boy that other boys dislike because he prefers doing things that girls enjoyPhoebe: Jason is not a sissy!Joey: Oh no-no-no-no, I meant Chandler.[Scene: Dr. Rhodes's Office, a rather large group of doctors has now gathered to take a look at Ross's thing. Ross is none too pleasedwith the developments, he has a disgusted look on his face.]Ross: Y'know I have dinner plans!!Dr. Rhodes: Thank you soo much for coming on such a short notice. Ladies and gentlemen, I've-I've-I've been practicing medicine for twenty-three years, and I'm stumped.practice medicine v.行医(He removes the blanket covering the thing.)All: Whoa. (they all lean in to get a closer look, Ross isn't pleased)[Scene: Pete's apartment, Monica is there to water the plants, and is showing the gang around.]Monica: Okay, this is the den. All right, check this out. Lights! (the lights turn on automatically, but are very bright) Whoa! All right. Less lights! Bad lights! Lights go away! (they dim) Oh, see you just need to find the right command.den n.(舒适的)私室(作学习或办公用)Ross: Yes, and the dimmer switch.dimmer n.调光器/dimmer switch n.<汽车〉大灯的变光开关Joey: Whoa! For a rich guy he's got, that's a pretty small TV.Monica: No-no-no, that's a video-phone. But hey guys you're not supposed to be here, so please, do not touch anything.video-phone n.电视电话Chandler: (sitting down on the couch) I-kea! This is comfortable. Rachel: (entering with Phoebe) This place is amazing.Phoebe: God, that is the nicest kitchen.Monica: I know.Phoebe: No! But it's the nicest kitchen, the refrigerator told me to have a great day.Joey: Look at this! A millionaire's checkbook.checkbook n.支票簿Monica: Joey, put that down! (the phone rings) Oh my God! It's Pete. Okay, get out!! How the hell do you answer a video-phone! (steps in front of it, and automatically answers it)Pete: Monica? (the gang ducks and hides)duck v.闪避Monica: I guess that's how.Pete: Hey Monica, how's it going.Monica:Oh it’s umm, good! It's umm, it’s good, just here watering the plants.Pete: Well don't forget that fiches over there by Rachel.fiche n.缩影单片 (照相)卡片微缩胶片Rachel: (standing up) Ahh... Chandler's on the couch!!Pete: I see him, you guys are just the worst hiders ever.All: (standing up) Hey Pete.Joey: Hi, how ya doing?Monica: Ahh, Pete, the other day when you said you needed to talk, umm, just so I know, is it good news or bad news.the other day adv.前几天Pete: Oh, it's good news. No, it's definitely good news. Hold on a second, I have another call. (clicks his remote) (to his other call) Hey, how's it going?Monica: Oh no-no-no, it's still me.Pete: Ah, no it's not. I've got picture-in-picture here. (to other caller) Yeah. (listens) Yeah, okay. I'm gonna have to call you back later. (pause) Monica? You. I'm gonna have to call you back.picture-in-picture: a television feature in which the viewer can see one program inside a small window on the screen, while watching another program on the background screenpicture-in-pictureMonica: Oh, oh, okay umm, so I'll see you soon.Pete: Okay, I love you.Monica: I love you.All: I love you, love you.Monica: Okay. Well, it's good news. It's good news.Chandler: So, what do you thing the good news is?Joey: (looking at the checkbook) Wow! Look at this! He wrote a check for 50,000 dollars to Hugo Ligrens Ring Design. (Monica is stunned) Oh, sorry, what do you think the good news is?[pause]Monica: Oh my.Rachel: Monica's gonna marry a millionaire!!!Ross: Hey,you gotta get Mom on the phone. Call Mom! Call Mom!(Pete's computer automatically calls Mom, Pete's Mom.)Pete's Mom: Hello.Monica: And that's Pete's Mom.(The gang quickly hides again.)COMMERCIAL BREAK[Scene: Monica and Rachel's, the gang is returning from Pete’s.]Rachel: Mon you definitely have to make it a theme wedding, and the theme could be, “Look how much money we’ve got!” Y'know, I mean you could put, you could put money in-in the invitations! You-you could have like little money place settings. And ah, you could start with a money salad! I mean it’ll be dry, but people will like it.setting n.(桌面上一席位用的)全副餐具Monica:Would you stop? We’ve only been going out a couple of weeks,I mean we don’t even know if he’s gonna propose.Chandler:Yes, but this is Pete. Okay? He’s not like other people, on your first date he took you to Rome. For most g uys that’s like a third or fourth date kinda thing.Monica: Well if-if that’s what it is, then it’s-it’s crazy.Ross:Monica’s right. We’re talking about getting married here. Okay? She-she can’t just rush into this.rush into v.仓促行动Rachel: Oh please, what do you know! You married a lesbian!(Joey laughs, Ross glares at him, and Joey stops.)Phoebe: All right. I gotta go. I have to break up with Vince.Chandler:Oh, so you’re going with the teacher, huh?Phoebe: Yeah, I like Vince a lot, y'know? But, it’s just Jason’s so sensitive, y'know? And in the long run, I think sensitive it’s just better than having just like a really, really, really nice (pause) butt. (Her eyes glaze over thinking about the butt.) (pause) Jason! Definitely Jason! Okay, wish me luck!in the long run adv.最终从长远来看All: Good luck!(pause)Rachel: OH MY GOD!!! (She holds her hands up in triumph and the gang all look at her.) Sorry, I was just imagining what it’d be like to catch the money bouquet.bouquet n.花束捧花[Scene: A Fire House, Phoebe has gone to break up with Vince.]Phoebe: Excuse me. Umm, is Vince here?Fireman: Oh sure. Vince?!Vince: Yo!! (slides down that pole that fire station’s have)Phoebe:Wow! I didn’t know you guys actually used those.Vince: So, what’s up?Phoebe: Umm, wow. This-this isn’t gonna be easy. Umm, I don’t think we should see each other anymore.Vince: Uh-huh. G-good deal.Phoebe:I’m sorry.Vince: No-no it’s okay. It’s just that ah, I thought we had something pretty special here. And y'know I-I felt like you were someone I could finally open up to, and… (starts choking up) That there’s so much in me I have to share with you yet.open up to sb向某人倾诉/choke up v.哽咽闷住噎住阻塞Phoebe:Oh my God, I didn’t…Vince:(starting to cry) I’m sorry, I can’t talk. I’m gonna go write in my journal. (walks away)journal n.日记Phoebe: (running after him) Wait-wait-wait! Wait!![Scene: Central Perk, Phoebe, Ross, and Monica are there.]Phoebe:(to Ross) I’m telling you, if you want to take care of that thing, you should go to my herbal guy.herbal adj.草药的Ross:Thank you, but I want to remove it Pheebs. I don’t want to make it savory.savory adj.味美的可口的Monica: Y'know when girls sleep with guys with weird things on their body, they tell their friends about it.Ross:Gimme this. (Grabs the herbalist’s card and leaves.)herbalist n.草药医生Rachel:(entering) Hi! Okay, don’t be mad at me, but I couldn’t resist.Monica: Brides magazines?Rachel:Yes, and I know that you’d say no if he asked you, but I’m sorry; how great would you look walking down the aisle in this Donna Carin. (shows her the picture.)Phoebe: (gasps) Oh, you so would! Oh, you should get that anyway. (They both look at her.) Like for clubbing.clubbing n.去夜总会参加夜总会活动/clubbing: slang, means to go out to nightclubsMonica: It is so weird, I know what I said, but uh, this morning, I was lying in bed I was, I was imagining what it would be like to say yes. (Rachel slams the magazine shut in amazement.) I know it’s a little sudden, and it’s a little rushed, and it’s totally not like me to do something like this, but that doesn’t mean I can’t. Right?I mean I’m-I’m crazy about Pete, and I know that we want the same things, and when I thought about saying yes, it made me really happy.in amazement adv.惊异地Rachel: Oh my God. (starting to cry)Monica: I know. (pause) I need more pie. (goes and gets some)Phoebe: Hey Mon umm, if you do get married, can I bring two guests?Rachel:You didn’t break up with that fireman?Phoebe: No, that was my way of telling you我就是这个意思. Well, it turns out he’s incredibly sensitive, he keeps a journal and he paints. He even showed me charcoal drawings that he drew of me.charcoal n.木炭/charcoal drawing n.素描Rachel: Wow!Phoebe:Yeah, well he’d prefer water colors, but y'know, he has easy access to a lot of charcoal.water color n.水彩画Monica: So then, are you going to dump Jason?Phoebe: Well, yeah, because I have to break up with someone, and… Okay so Jason is sensitive, (holds up one finger) but now so’s Vince (holds up one finger on her other hand) Plus, Vince has the bodyy'know? (holds up two more fingers on the Vince side) So… It’sreally just about the math.[Scene: Jas on’s apartment, Phoebe has gone to break up with Jason.] Phoebe: (knocks on the door) Jason?Jason: Yeah, come on in.(She goes in, and sees Jason without his shirt. It turns out that he has a great body too, and is at a loss for words.)be at a loss adv.茫然不知Jason: So Phoebe, you ah, sounded kinda serious on the phone, is ah,is anything wrong?Phoebe: Nah-ha![Scene: Phoebe’s Herbal Guy’s office, Ross is there about his thing. Ross is looking around the exam room, and he goes over to a largebank of drawers, pulls one out and almost spills it as the herbalist, Guru Saj, enters.]bank n.储藏库/spill v.使摔下/guru : a person with knowledge or expertise (Originally, guru is a personal religious teacher and spiritual guide in Hinduism[n.印度教])bank of drawersGuru Saj: You must be Ross.Ross: Hi.Guru Saj: I am Guru Saj. (takes the drawer back and replaces)Guru n.[印度教](个人的)宗教老师(或指导) (受下属崇敬的)领袖头头大师/replace v.把…放回原处Ross:Listen, I got to tell you I’ve-I’ve never been to a guru before, so...Guru Saj: We ll, relax. If it makes you feel better, I’ve attended some of the finest medical schools in Central America. Well then, let’s take a look at this skin abnormality of yours. (motions to the table) Come on, have a seat. (looks at it) Eeh, huh. As I suspected, it’s a koondis!Central America n.中美洲(在墨西哥与南美洲之间)Ross:What’s a koondis?Guru Saj:I don’t know, what’s a koondis with you? (starts laughing as if that joke was funny, Ross only looks at him, and he stops) Please, lie down! I’ve got a sa lve that oughta shrink that right up.salve n.药膏/oughta<口>ought to/shrink up v.缩成一团/salve : a substance that put on sore skin to make it less painfulRoss: I guess it’s worth a try.Guru Saj: Oh sure, we should see results—Whoa!! Clearly not the way to go!! (quickly wipes it off)wipe off v.擦去去除Ross: What?! What?!Guru Saj: We appear to have angered it.anger v.使…恼火Ross: We?! We angered it?!Guru Saj:Oh, I think I see the problem. And I’m afraid we’re gonna have to use a much stronger tool. (Ross gives him a ‘What?’ look) Love.Ross: Oh God!Guru Saj: (He starts moving his hands around in circles above the thing.) Ross, there is absolutely no way绝没有可能 this is going to come off unless you start to…Ross: Ow!!Guru Saj: Oops.Ross: What was, what was that?Guru Saj:Well it’s gone.Ross:What?! How’s that?Guru Saj: It got caught on my watch.Ross: Hey! (congratulates him)[Scene: Pete’s apartment, Pete and Monica are coming back from a date.]Pete:Lights. (The lights turn on, once again they’re too b right.) Uh, romantic lights. (The lights dim.)Monica: Ooh, nice.Pete: So ah, there was this thing I wanted to talk to you about.Monica: Oh, right! I completely forgot about that.Pete: Well ah, I’ve been doing a lot of thinking, and I look at mylif e…Monica: Yeah?Pete:And I feel like I’ve conquered the business world, and I feel like I’ve conquered the intellectual world, and now I-I have themost beautiful woman in the world.Monica: Wow.Pete:There’s one thing missing.Monica:What’s that?Pete:It’s time for me to conquer the physical world.Monica: Okay. (not sure of herself)Pete: Monica, I want to become (pause) the Ultimate Fighting Champion.Ultimate Fighting Champion :莫尼卡的男友彼得要去参加终极格斗比赛,以获取终极格斗冠军(Ultimate Fighting Champion)。

相关文档
最新文档