(完整版)定语从句长难句分析

合集下载

(完整版)定语从句长难句分析

(完整版)定语从句长难句分析

定语从句长难句分析1.Thesediscoverieshaveledtothefieldknownasneuroeconomics,whichstudiestheb rain’ssecretstosuccessinaneconomicenvironmentthatdemandsinnovationand being able to do things differently from competitors.译文:这些发现带来了神经经济学领域的出现,神经经济学研究的是经济环境下大脑胜利的秘诀,这个经济需要创新,需要和竞争者做例外的事情。

解析:which引导的是一个非限制性定语从句,因为neuroeconomics是一个专有名词,在语法中,是需要非限制性定语从句修饰的。

同时,这也是一个嵌套定语从句,也就是从句套从句,在which引导的非限制性从句中还包含着一个that引导的从句修饰economic environment.2.Those who are professionally engaged in the art of interpreting history are thus inadifficultposition,astheymuststeeranarrowcoursebetweenthedemandsof‘evidence’an d‘attractiveness’,especiallygiventheincreasingneedintheheritageindustry and income-generating activities.译文:那些专门从事诠释历史的人面临着一个困境,他们需要在证据的要求和参观者对于吸引力的要求之间做出权衡,特别是考虑到历史遗产产业对于创收活动不断增长的要求。

解析:who are professionally engaged in the art of interpreting history是定语从句修饰前面代词。

(完整版)定语从句长难句分析

(完整版)定语从句长难句分析

定语从句长难句分析1.These discoveries have led to the field known as neuroeconomics, which studies the brain’s secrets to success in an economic environment that demands innovation and being able to do things differently from competitors。

译文:这些发现带来了神经经济学领域的出现,神经经济学研究的是经济环境下大脑成功的秘诀,这个经济需要创新,需要和竞争者做不同的事情。

解析:which引导的是一个非限制性定语从句,因为neuroeconomics是一个专有名词,在语法中,是需要非限制性定语从句修饰的。

同时,这也是一个嵌套定语从句,也就是从句套从句,在which引导的非限制性从句中还包含着一个that引导的从句修饰economic environment.2.Those who are professionally engaged in the art of interpreting history are thus ina difficult position, as they must steer a narrow course between the demands of ‘evidence' and ‘attractiveness’,especially given the increasing need in the heritage industry and income- generating activities.译文:那些专门从事诠释历史的人面临着一个困境,他们需要在证据的要求和参观者对于吸引力的要求之间做出权衡,特别是考虑到历史遗产产业对于创收活动不断增长的要求。

(完整版)含有定语从句的长难句

(完整版)含有定语从句的长难句

1.Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby, would be on an island 885 miles away.2.The summit was to mark the 25th anniversary(周年)of president Nixon’s journey to China, which was the turning point in China-US relations.3 The major market force rests in the growing population of white-collar employees, who can afford the new service, in other words, Shanghai’s car rental industry is growing so fast mainly due to the increasing number of white-collar employees.4. When Americans visit Europe for the first time, they usually find Germany more “Foreign”than France because the German they see on signs and ads seems much more different from English than French does.5.Before 1066, in the land we now call Great Britain lived peoples belonging to two major language groups.6、They had no connection with the outside world for more than a thousand years, giving them plenty of time to build more than 1000 huge stone figures, called moat, for which the island is most famous.7.But for all the texts that are written, stored and sent electronically, a lot of them are still ending up on paper.8.Newton is shown as a gifted scientist with very human weaknesses who stood at the point in history where magic ended and science began.9.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique.10.2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet.11. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market.。

初中英语含定语从句长难句的讲解

初中英语含定语从句长难句的讲解

初中英语含定语从句长难句的讲解初中英语中定语从句是一个重要的语法知识点,掌握了定语从句的用法可以帮助学生更准确地描述人和物,并在写作中丰富句子结构。

以下是初中英语必须掌握的定语从句知识点以及一些含定语从句的长难句的讲解:1.定语从句用来修饰前面的名词,在句子中充当定语。

例如:The book that I just bought is very interesting.(我刚刚买的那本书非常有趣。

)定语从句“that I just bought”修饰名词“book”。

2.引导定语从句的词有:- 关系代词:that, which, who, whom, whose。

- 关系副词:when, where, why。

3.关系代词的选择:- 当先行词是人时,用who/that作主语,用whom/that作宾语,用whose表示所有关系。

- 当先行词是物时,用which/that作主语、宾语或表语。

- 当先行词有先行指示词this/that时,用which/that作关系代词。

4.关系副词的使用:- when引导的定语从句表示时间,相当于介词+时间状语从句的定语从句。

- where引导的定语从句表示地点,相当于介词+地点状语从句的定语从句。

- why引导的定语从句表示原因,相当于介词+原因状语从句的定语从句。

下面是一些含定语从句的长难句的讲解:1. The girl who is talking to Tom is my sister.(和汤姆说话的那个女孩是我姐姐。

)定语从句“who is talking to Tom”修饰名词“girl”。

2. The book that I borrowed from the library is very interesting.(我从图书馆借的那本书非常有趣。

)定语从句“that I borrowed from the library”修饰名词“book”。

3. The house where they used to live has been demolished.(他们过去住的那栋房子已经被拆除了。

高考英语长难句05 复杂定语从句或多个定语从句构成的长难句(通用版)

高考英语长难句05 复杂定语从句或多个定语从句构成的长难句(通用版)

高考英语长难句典型结构示例与解析(通用版) 05复杂定语从句或多个定语从句构成的长难句1.If you decide to come to Birmingham City University, you can be confident thatyou’ll receive a first-class education that focuses on practical skills and professional relevance, giving you excellent future for employment and career development.【句式翻译】如果你决定去伯明翰城市大学,你可以相信你会受到一流的教育,它关注实际技能和与工作相关的事情,会为你的就业和职业的发展提供美好的未来。

【句式分析】本句包含一个定语从句,that focuses on…修饰先行词a first-class education。

【词语点拨】1) confident adj.有信心的,自信的We shouldn’t mind what others say so long as we are confident in what we have done.只要我们对自己所做的事情有信心,就不该在意别人说什么。

2)focus (…)on 集中……于,聚焦……在You should stop focusing on whom to blame and start focusing on how to remedy the situation.你应关注的是如何补救问题而非该去责怪谁。

3)practical adj.实际的,实用的,实践的We will listen to your problems and offer you practical advice.我们会倾听你的难题,提供切实可行的建议。

高考英语专题复习:长难句分析(定语从句):高考真题+各版本教材长难句汇总5

高考英语专题复习:长难句分析(定语从句):高考真题+各版本教材长难句汇总5

长难句分析(定语从句):高考真题+各版本教材长难句汇总5定语从句1. (定语从句)At first, in spite of disliking him, she did not discount his affection, and was sensitive to the painshe was going to cause him when she declined his feelings. (新人教版必修10 Unit5 P47) 起初,虽然不喜欢他,她并没有漠视他的爱,而且还很在意拒绝他的求婚会给他带来的痛苦。

2. (定语从句)Asimov had both an extraordinary imagination that gave him the ability to explore future worlds andan amazing mind with which he searched for explanations of everything, in the present and the past. (新人教版必修7 Unit2 P16) 阿西莫夫不仅有着超凡的想象力,使他能够对未来世界进行探索,而且还有惊人的智力,使他能对现在的和过去的各种事物做出解释。

3. (定语从句)Among his most famous works of science fiction, one for which he won an award was “TheFoundation Trilogy” (1951-1953), three stories about the death and rebirth of a great empire in a galaxy of the future. (新人教版必修7 Unit2 P16) 在他那些最富盛名的科幻小说中,那本获奖的书叫做《基地三部曲》(1951-1953),书有三个小故事组成,讲的是未来银河系中一个伟大帝国的灭亡与复兴。

定语从句长难句分析

定语从句长难句分析

定语从句长难句分析1.These discoveries have led to the field known as neuroeconomics, which studies the brain’s secrets to success in an economic environment that demands innovation and being able to do things differently from competitors.译文:这些发现带来了神经经济学领域的出现,神经经济学研究的是经济环境下大脑成功的秘诀,这个经济需要创新,需要和竞争者做不同的事情。

解析:which引导的是一个非限制性定语从句,因为neuroeconomics是一个专有名词,在语法中,是需要非限制性定语从句修饰的。

同时,这也是一个嵌套定语从句,也就是从句套从句,在which引导的非限制性从句中还包含着一个that 引导的从句修饰economic environment.2.Those who are professionally engaged in the art of interpreting history are thus in a difficult position, as they must steer a narrow course between the demands of ‘evidence’ and ‘attractiveness’, especially given the increasing need in the heritage industry and income- generating activities.译文:那些专门从事诠释历史的人面临着一个困境,他们需要在证据的要求和参观者对于吸引力的要求之间做出权衡,特别是考虑到历史遗产产业对于创收活动不断增长的要求。

刘晓艳长难句语法之定语和定语从句

刘晓艳长难句语法之定语和定语从句

刘晓艳长难句语法之定语和定语从句●一、什么是定语?只要听到“…的”+名词,“”…的”就是修饰这个名词(短语)的定语成分。

●二、定语的成分● 1.形容词作定语●The nightingale innocent and brave died .那个善良勇敢的夜莺死了。

(定语比较长放在后面更好看)●2.名词(短语)作定语●The singing of the nightingale can make the rose bloom .夜莺的歌声能让玫瑰花开放。

●3.介词短语作定语●The nightingale out of the window heared the sighs of the youngster.窗外的夜莺听到了年轻人的感叹。

●4.非谓语动词作定语●That singing nightingale lost his life .那只唱歌的夜莺失去了他的生命。

●5.从句作定语●The rose that/which the nightingale exchanged with his life was discarded.夜莺用生命换来的玫瑰花被扔掉了。

●6.形容词性物主代词作定语(my your his…)●三、定语的位置●一般是短前长后:当定语是一个单词时通常放在名词前,当定语是多个单词时通常放在名词后●例:This is a fiction about a nightingale and a rose .这是一个关于夜莺和玫瑰的故事。

(介词短语作定语)●例:The youngster grasping romance(非谓语动词做作定语) left the party of theprince .(名词作定语)那个懂爱的年轻人离开了王子的舞会。

●△当过去分词修饰名词时,即使只有一个单词,也通常放在名词后。

●例:The boy rejected looks pitiful .被拒绝的那个男生看起来很可怜。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

定语从句长难句分析
1.These discoveries have led to the field known as neuroeconomics, which studies the brain’s secrets to success in an economic environment that demands innovation and being able to do things differently from competitors.
译文:这些发现带来了神经经济学领域的出现,神经经济学研究的是经济环境下大脑成功的秘诀,这个经济需要创新,需要和竞争者做不同的事情。

解析:which引导的是一个非限制性定语从句,因为neuroeconomics是一个专有名词,在语法中,是需要非限制性定语从句修饰的。

同时,这也是一个嵌套定语从句,也就是从句套从句,在which引导的非限制性从句中还包含着一个that 引导的从句修饰economic environment.
2.Those who are professionally engaged in the art of interpreting history are thus in a difficult position, as they must steer a narrow course between the demands of ‘evidence’ and ‘attractiveness’, especially given the increasing need in the heritage industry and income- generating activities.
译文:那些专门从事诠释历史的人面临着一个困境,他们需要在证据的要求和参观者对于吸引力的要求之间做出权衡,特别是考虑到历史遗产产业对于创收活动不断增长的要求。

解析:who are professionally engaged in the art of interpreting history是定语从句修饰前面代词。

这里的as引导的是原因状语从句。

Given引导条件状语从句,意为“鉴于”。

3.In the second half of the 18th century, we already find advocates of this view, such as Joseph Priestley, whose Rudiments of English Grammar(1761) insists that ‘the custom of Speaking is the original and only just standard of any language’.
译文:在18世纪中后期,我们已经发现了这一观点的支持者,比如Joseph Priestley, 他1761年出版的《英语语法入门》一书中坚持认为:说话的习惯是最基本的也是任何语言的唯一标准。

解析:这是一个whose引导的定语从句,whose相当于is,insist引导一个宾语从句。

4.Time goes fast for one who has a sense of beauty, when there are pretty children in
a pool and a young Diana on the edge, to receive with wonder anything you can
catch!
解析:本句是由一个主句(Time goes fast)和两个定语从句(who... 和you can catch)和一个状语从句(when...)组成。

You can catch前省略了that。

译文:对一个有美感,能以好奇心接收你所能抓到的任何东西的人来说,时间总是过得很快,比如当戏水池里有几个可爱的孩子,池边还有一位如戴安娜似的的年轻女子时。

5.In most situations where music is performed in our culture, it is not difficult to dis-tinguish the audience from the performers, but such is often not the case in Africa.
解析:where引出的定语从句修饰situations, 进一步说明situations的情况。

译文:在我们的文化环境中表演音乐节目时,大多数情况下不难将观众与表演者区分开来,但在非洲,情况往往相反。

6.In one experiment, subjects aged 6 to 22 were shown drawings of female faces that had different sized pupils, and asked to choose the one which was "happier".
全句主语是subjects, 有两个并列谓语were shown和and asked,都是被动语态,that had different sized pupils是定语从句作drawings of female faces 的定语, which was "happier”是定语从句作the one的定语,过去分词短语aged 6 to 22 是subjects的后置定语。

相关文档
最新文档