中英禁忌语对比研究

合集下载

英汉禁忌语比较的分析

英汉禁忌语比较的分析

英汉禁忌语比较的分析摘要:禁忌语是一种语言现象,也是一种文化现象。

不同的禁忌语反映了不同的社会价值观念和社会心理状态以及与之相应的文化传统。

通过对中西方禁忌语的对比分析,希望人们提升交流技巧,减少跨文化交往过程中所引起的不必要的误会和矛盾。

关键词:禁忌语文化英语比较1 引言Taboo(禁忌、禁忌语)一词来自太平洋群岛波利尼西亚(Poynesia)的汤加语(Tongan),在任何一种文化,任何一个社会中,都存在语言禁忌(linguistic taboo)。

禁忌是中西方文化中普遍存在的一种社会现象,并反映在英汉语言中。

随着经济全球化趋势的加剧,中国与世界其他国家的交流日益频繁,而语言作为交际的工具和桥梁在跨文化交际中的作用比以往任何时候都更加突出。

因此,了解中西文化中的语言禁忌的异同,做到入乡随俗十分重要。

2 数字方面的禁忌语在数字方面的禁忌,中西方表现出很大的差异。

例如,在中国的很多地方谈论岁数忌言70,73和84。

传说是因为孔子73岁死,孟子84岁死,而且在中国古文中“七十古来稀”,说是能活到七十岁的人很少,对好多老人来说,七十岁是一道坎,如果能迈过去就能多活几年,否则就到头了。

汉语中还对4忌讳,因为它与死偕音。

对7也一样,选电话号码时带有7和4的要的人也少。

英语国家避讳13和星期五,因为耶稣遇难的日子恰好是13号,星期五。

另外,中国人和英语国家的人们对偶数和奇数的态度也不同。

中国人偏爱偶数,好事成双,六六大顺,成双成对都是很好的例子;而西方人则把奇数(13除外)当作幸运的象征3 生老病死的禁忌语英语国家的人对“old”(老)的态度与中国人大不一样。

他们对“old”没有赋予肯定的联想,而是忌讳提到它,因而与之有关的禁忌语、委婉语比汉语多得多。

在他们眼里,老龄象征着衰败、没落、靠近死亡,于是就有“年长者”、“成熟”(the elderly, mature, )等委婉语。

老人不叫“the old”或“old people”,而叫“a senior citizen”,上了年纪的妇女和男人被分别委婉地称为“a grandma dame”或“a distinguished gentleman”。

英汉禁忌语对比分析

英汉禁忌语对比分析

3、功能
英汉禁忌语均具有维护社会秩序、遵循社会规范的功能。通过使用禁忌语, 人们可以避免谈论令人尴尬或冒犯的话题,从而减少不必要的冲突和摩擦。此外, 禁忌语还可以起到警示和教育的作用,提醒人们在不同场合下应该保持适当的言 谈举止。例如,在汉语中,“妄议中央”是一个较为严重的禁忌语,旨在引导人 们不要随意发表不当言论。同样地,英语中的“鞭打禁锢”等禁忌语也旨在维护 社会道德和秩序。
英汉禁忌语对比分析的应用
1、语言教学
英汉禁忌语的对比分析在语言教学中具有重要意义。教师可以通过介绍英汉 禁忌语的异同点,帮助学生更好地理解两种文化背景下的语言表达和交际方式。 同时,学生也可以通过了解不同文化中的禁忌语,提高自己的跨文化交际意识和 能力。
2、翻译实践
在翻译实践中,英汉禁忌语的对比分析同样具有指导作用。译者需要具备跨 文化意识,了解两种语言中的禁忌语及其背后的文化内涵。只有这样,才能在忠 实原文的基础上,准确地传达原文中的信息。例如,在翻译过程中,遇到关于 “死亡”的禁忌语时,译者需要根据目标语言的文化背景,选择适当的词汇和表 达方式。
英汉禁忌语在修辞手法和篇章结构方面也有其独特之处。英语中的禁忌语多 采用委婉语和替代词,以避免直接提及禁忌话题,如用“pass away”代替 “die”。而汉语中的禁忌语则更多地体现为避讳和省略,如对年长者的称呼中 会避免使用不吉利的字眼。
四、应用实践:跨文化交流的技 巧
在跨文化交流中,了解英汉禁忌语的异同十分重要。在语言交流中,我们应 尊重对方的文化习惯,避免使用冒犯性的言辞。同时,掌握相应的交流技巧,如 采用间接、委婉的语言表达方式,可以有效地避免因文化差异引起的误解和冲突。 在翻译过程中,译者也需充分考虑原文中的禁忌语,确保译文准确、得体。

英汉禁忌语对比研究

英汉禁忌语对比研究

英汉禁忌语对比研究摘要:禁忌语是人类社会生活中的一个普遍现象,它反映了不同的文化特征。

讨论禁忌语的产生根源、应用范围的共同性、相异性等,对英汉禁忌语进行对比研究,有助于了解语言的文化内涵,避免交际失误,实现理想的交际效果。

关键词:禁忌语文化交际语言是人与人之间互相交往的纽带,语言运用的正确与否对现实生活中的人际交往起着重要的影响。

在任何一种文化中,尽管语言中存在明确表达概念或事物名称的方法和词语,但针对某些概念或事物,人们总是期望避免谈及。

这就是本文要讨论的语言的一种特殊现象——禁忌现象。

1 禁忌语的由来及产生根源英语taboo一词的含义是禁忌,它源于太平洋汤加群岛的汤加语(Tongan),意为“神圣”,“不可接触”。

1777年英国的库克(James Cook)在南太平洋上探险来到汤加群岛时发现,当地存在着许多令人惊异的社会现象,如某些词语允许某一特定的社会集团使用,而不允许一般居民所使用,当地居民把这禁忌的现象称为“taboo”。

从此,“taboo”这个词就进入了西方的人类学,社会学及语言学等学科,开始作为一种社会现象和研究课题而得到广泛重视和使用。

2 英汉禁忌语应用范围的共同性禁忌语普遍存在于各种语言之中。

从历史的角度看,英语汉语植根于不同的文化背景之中,但通过比较可以发现,英汉禁忌语存在着许多共同点,在表达上更有许多相似之处,主要表现在以下方面:2.1涉及亵渎神明的禁忌语在英语和汉语两种语言中,一般都不能随便提到神灵或所崇拜的对象的名字,否则就是亵渎神灵。

在英语中,宗教上的好多词语,像God(上帝),devil(魔鬼),heaven(天堂),hell(地狱),Christ(基督),Jesus(耶稣),damn(该死)等只有在严肃的讲话里才是合适的,违反了这个规则就会使说话人受到谴责或遭到人们的回避。

于是在英语中,就用gosh来代替God,用Goodman来代替the devil。

中国也是如此,早期的中国禁忌的内容与形式相当繁杂。

中英禁忌语对比研究

中英禁忌语对比研究

中英禁忌语对比研究摘要:语言禁忌就是社会禁忌在语言中的反映。

研究英汉禁忌语的目的在于帮助谈话者在跨文化交际中进行有效交流,避免误解于冒犯。

本文从跨文化交际的角度,介绍了中英文禁忌语各自的四个主要方面及相关因素,并在此基础上对二者的相同点及不同点做出对比,使读者对中英禁忌语有更深刻系统的了解。

最后提出端正的态度和对应的策略,使读者在跨文化交际中能够中知己知彼,求同存异,有效沟通。

关键词:禁忌语; 跨文化交际; 文化; 相关因素a comparative study of chinese and english taboos1. difference between english and chinese taboos1.1 taboos in numberbelief provides the motivations and the reason for doing things. to some extent, taboo topics have a tight association with christianity. the number 13 is not considered as a propitious one in english-speaking societies, for it was recorded in bible that jesus was killed by a disciple named judas who was the 13th man attending the dinner that held by jesus on friday. thus, the number 13 and the day of friday were taboos, which gradually were inherited from generation to generation.in chinese culture, there are also taboo numbers such as4, 73, 84. in chinese, the number 4(si) has a same pronunciation with the word death(si), accordingly, we usually think the number 4 is unlucky and should be avoided, which customs are reflected in the chinese language use. 1.2taboos in privacy regarding age, weight, income and so on.as is known to all, the westerners place a high value on privacy. they are self-centered and hold the views that their individual interests can’t be invaded at any time. the questions related to one’s age, weight, income, marriage will never be asked; otherwise they will entice more prejudice, and offence. yet, it is not the case in china. in fact, there is no equivalent term for “privacy”in chinese. the spirit of collectivism is treasured by chinese people from one generation to another. on the other hand, chinese people enjoy living together with their family members because it is a way to show harmony in the chinese view of thinking. it is not strange for us to find that even people from different families share a big courtyard in china. further, people in china don’t favor changing their homes frequently from one place to another. consequently, the chinese family members always live in one place through the whole life and they areought to be very family with people who share the courtyard with them. we have a saying to the effect that”远亲不如近邻”, which means when in trouble, the one who can help you is not the relatives who live far away from you, but your neighbors.2. similarities between english and chinese taboos2.1 religion and godin many western countries, a large number of people believe in christianity or catholicism, which is widely accepted and became the source and fertile soil of english taboos. as for english-speaking societies, people have a strong sense of religion and they think thoughts are controlled by religious belief and feudal ethical codes. further, owing to the productivity in the remote times was so low that some natural phenomena could not be explained, people at that time held that some religious words or expressions had a mysterious and supernatural power, so names of god and devil such as jesus, christ, joseph, heaven, hell have to be completely avoided on many occasions. yet, it is inevitable to mention the word “god”during the communication sometimes, so euphemism was created by the westerners to avoid directly mentioning the holy names. compared with religious verbal taboos inenglish-speaking countries, there are similar taboos about god in chinese as well. in the chinese view of thinking, god enjoys such an absolutely high power that no one or other things have a capability to exceed. if a person wants to cite god as his witness while making his vows, such phrases as “天”(sky)“上天作证”,”对天发誓”,or “上苍见证”will be chosen to express his feeling. besides, people have such expression in chinese as “妖魔鬼怪”,”钟馗捉鬼”and “鬼来了”.2.2 secretions and excretionsin western countries, words related to the behavior of excretions seem to be vulgar, they are always substituted by so-called elegant words in the conversation of sociality, since words about secretions and excretions are considered to be tabooed and should be absolutely banned from general use in public. both in english-speaking countries and in china, words concerning the behavior of urination and defecation are entirely abstained especially in eating; otherwise, they seem to be lousy. in terms of the chinese expression, there are a large number of words that used to substitute urination and defecation in chinese culture. the following phrases oftenoccur in our daily conversations or in novels. for example: “出去一下”, “方便一下”,”方便方便”,”去盥洗室”,”有点儿急事”,”解手”,”大号”,”小号”,”出恭”,”去唱歌”,etc.3. strategies of avoiding taboo3.1 unobtrusive observationin intercultural communication, uncertainly often occurs when we encounter people different from us. to communicate properly and effectively, we also need to know the information of the individuals we will encounter and the information of what and how we should say to them in a given situation. under such circumstances, we can take the role of unobtrusive observes, widely used in sociolinguistics and other scientific studies, to gather information about them, to induce how they will interact with us and to decide how we should interact with them by observing and comparing how they interact with people like us and people different from us.3.2 question-asking strategythere is a proverb in chinese “rujingwensu/入境问俗(on entering inquiry about its customs”. however, we should be careful when asking people questions if we don’t want to appear stupid or rude since what is considered acceptable maybe unacceptable in the eyes of our communication partners.3.3 euphemismeuphemism is an effective way of replacing unpleasant expression with pleasant ones. when confronting linguistic taboos in intercultural communication, one should either avoid them or try his best to use euphemisms so as not to offend others or threaten their face wants. in this way, we show respect for others and will be respected so that the communication may continue in the harmonious and pleasant atmosphere.bibliography[1]brown, p. &s. levinson. 1987. politeness: some university in language usage. cambridge: cambridge university press.[2]freud, sigmund. 1913. totem and taboo. london: macmillan.作者简介:孙晓华女咸宁职业技术学院中专部,籍贯:山西太原,1981年10月出生,学历:英语本科。

中英禁忌语对比研究及其在跨文化交际中的回避策略的开题报告

中英禁忌语对比研究及其在跨文化交际中的回避策略的开题报告

中英禁忌语对比研究及其在跨文化交际中的回避策
略的开题报告
中英文化有着不同的禁忌语和社交习惯,而在跨文化交际中,不了解这些差异可能会导致沟通不畅或造成尴尬局面。

因此,本文旨在探究中英文禁忌语对比,以及在跨文化交际中应采取的回避策略。

首先,中英文禁忌语对比研究是本文的重点。

在中文中,有许多被视为不吉利或带有负面意义的词汇,如“无妄之灾”、“四不像”等,而在英文中,则存在一些与宗教、性别、种族等相关的敏感词汇,如“blacklist”、“master”等。

此外,中英文在表达感受和态度上也存在一定差异,如中文中的“不好意思”、“没关系”等词汇的使用与英文中的“sorry”、“never mind”等表达方式有区别。

其次,针对跨文化交际中的回避策略,本文将探讨以下几方面。

首先,需要加强对不同文化禁忌的了解和尊重,尽量避免使用敏感词汇。

其次,需要关注自身的言行举止,注意不通过表情、语气等方式给人造成不了解或不尊重他人的印象。

最后,需要学会对文化差异的适当调整和妥善处理,在交流中避免刻板印象和偏见,以推动跨文化交流的顺利进行。

总之,本文将通过对中英文禁忌语对比研究及其在跨文化交际中的回避策略的探讨,为有志于跨文化交际领域的学者和从事跨国交流的人士提供参考和借鉴。

同时,本文亦将促进中英文化的相互了解和互动,为跨文化交流的和谐发展作出贡献。

汉英禁忌语对比研究

汉英禁忌语对比研究

汉英禁忌语对比研究中文摘要禁忌语是一种非常普遍的语言现象。

每一个民族的语言都有自己的禁忌语,它存在于日常生活的各个方面,这些禁忌语在交流中起到举足轻重的作用。

语言是受思想控制的,禁忌语之间的差异反映了人们思想和思维的不同,人们思想的种种禁忌导致了禁忌语的出现,而文化是决定人们思想的最终因素。

东西方文化的不同决定了汉英禁忌语在很多方面存在差异,了解和把握这种差异,有助于消除跨文化交际障碍,实现跨文化交际的目的。

本文主要通过对汉英禁忌语内涵及特点、语用差异、表达手段、形成因素及在跨文化交际和对外汉语教学中的应用进行研究分析,旨在减少汉英语言交际过程中引起的不悦,避免语用失误,从而实现有效的跨文化交际。

关键词:禁忌语;跨文化交际;语用;汉英对比 - I - Abstract Taboowhich exists in almost every field of daily life is a kind of very commonphenomenon. Every language in the world possesses its own taboos that play animportant role in communication. Language is controlled by thought the differences ontaboo reflect the differences about thoughts of people.The thoughts of people make thetaboos exist.Howeverthe thoughts are determined by culture.It the the differencesbetween Chinese culture and Western culturethat makes the taboo different.To knowthe differences between Chinese taboo and English taboo can help us avoidmisunderstandings and make the cross-cultural communication successful. and Thepaper analyzes taboo by means of comparing the Chinese taboo with English taboo andpointing out the featuresthe ways of expressionpragmatic differences and the formativefactors of themaiming at reducing unhappiness in the course of communicationbetween English and Chinese culture avoiding pragmatic mistakes and making thecross-cultural communication effective.Keywords: taboocross-cultural communication pragmatic comparison between Chinese language and English language - II - 目录中文摘要 ................................................ ................................................... ........................IAbstract ......................................... ................................................... .............................. II绪论 ................................................ ................................................................................ 1第一章禁忌语的内涵及特点 ................................................ ........................................ 5 第一节禁忌语的内涵 ................................................ ............................................. 5 第二节禁忌语的特点 ................................................ ............................................. 6 一、普遍性的特点 ................................................ ............................................ 6 二、民族性的特点 ................................................ ............................................ 6 三、时代性的特点 ................................................ ............................................ 7 四、相对性的特点 ................................................ ............................................ 8 五、继承性的特点 ................................................ ............................................ 8 六、地域性的特点 ................................................ ............................................ 9 七、语境性的特点 ................................................ ............................................ 9 八、阶级性的特点 ................................................ ............................................ 9 九、含蓄性的特点 ................................................ .......................................... 10 本章小结 ................................................ ................................................... .............. 10第二章汉英禁忌语语用差异对比分析 ................................................ ....................... 11 第一节生、老、病、死的禁忌 ................................................ ............................11 第二节宗教、神圣事物的禁忌 ................................................ ........................... 13 第三节有关数字、颜色词的禁忌 ................................................ ....................... 13 第四节姓名称谓方面的禁忌 ................................................ ............................... 14 第五节有关猥亵性词语的禁忌 ................................................ ........................... 14 第六节有关体语方面的禁忌 ................................................ ............................... 16 第七节个人隐私与话题禁忌 ................................................ ............................... 16 第八节有关节日方面的禁忌 ................................................ ............................... 18 - III - 第九节种族、性别歧视禁忌 ............................................................................... 18 本章小节 ................................................ ................................................... .............. 19第三章汉英禁忌语禁忌手段对比分析 ................................................ ...................... 20 第一节修辞手段 ................................................ ...................................................20 一、委婉手段 ................................................ ..................................................20 二、暗喻手段 ................................................ ..................................................22 三、谐音手段 ................................................ ..................................................22 四、反语手段 ................................................ ..................................................22 五、讽刺手段 ..................................................................................................23 六、畸变手段 ................................................ ..................................................24 七、双关手段 ................................................ ..................................................24 第二节语法手段 ................................................ ...................................................24 一、否定句 ................................................ ................................................... ... 25 二、疑问句 ................................................ ................................................... ... 25 三、虚拟语气 ................................................ ..................................................25 第三节语用手段 ................................................ ...................................................26 一、话题手段 ................................................ ..................................................26 二、联想手段 ................................................ ..................................................27 本章小结 ................................................ ................................................... .............. 27第四章汉英禁忌语形成因素对比分析 ................................................ ...................... 29 第一节心理因素 ................................................ ...................................................29 第二节文化因素 ................................................ ...................................................31 第三节礼貌因素 ................................................ ...................................................32 第四节语言因素 ................................................32 第五节政治因素 ................................................ ...................................................33 本章小结 ................................................ ................................................... .............. 33第五章汉英禁忌语知识在跨文化交际及对外汉语教学中的应用 .......................... 34 - IV - 第一节从语用出发正确理解禁忌语现象 ................................................ ........... 34 第二节在跨文化交际中注意禁忌语现象 ................................................ ........... 36 第三节在对外汉语教学中如何正确地看待汉英禁忌语现象 ........................... 37 第四节对外汉语教学中禁忌语的教学策略 ................................................ ....... 38 本章小结 ................................................ ................................................... .............. 39结语 ........................................................................... 40参考文献 ................................................ ................................................... ..................... 41致谢 ................................................ ................................................... ........................... 43独创性声明 ................................................ ................................................... ................. 44 - V - 绪论一、课题研究的目的和意义语言是了解一个民族文化的窗口,文化作为一种意识形态是通过语言来表现其外在形式的,任何一种文化都需要通过语言形式来传承文化的不同影响了人们思维模式的不同,尤其是在跨文化交际中,它直接影响人们交际的效果。

中英禁忌语对比研究

中英禁忌语对比研究

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 交际法在大学英语教学中的现状探究2 跨文化交际下的中英文禁忌语的对比研究3 浅析公示语的翻译4 论考琳•麦卡洛《荆棘鸟》中的女性形象5 美国俚语中所折射出的美国亚文化现象6 中英日委婉语语言特征7 现实主义和唯美主义的水乳交融—评茨威格《一个陌生女人的来信》8 论跨文化商务中的非言语交际9 毕业论文]Tragedy in The Mayor of Casterbridge10 教师的态度对初中学生英语学习的影响11 从符号学理论角度探讨网络命名的文化倾向12 美国校园俚语发展的促动因素看美国的自由精神13 浅析《了不起的盖茨比》中的主要人物性格14 On the Female Initiation Theme in Little Women15 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。

原创Q 799 75 79 3816 电影字幕英汉翻译中网络流行语的现象研究17 论《教授的房子》中圣彼得教授对自我的追求18 职场女性的言语行为的礼貌原则19 从美国核心价值观分析美国家庭学校产生的必然性20 英语习语学习策略的探究21 试析文化语境对大学英语阅读的影响22 游戏教学在小学英语课堂中的运用23 论《弗兰肯斯坦》中怪物悲剧的必然性24 浅谈中国电影字幕英译中的归化与异化25 论小组学习在英语教学中的应用26 英汉习语中的文化差异及翻译研究27 Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications2829 “狗”在中西文化中的对比研究30 海明威的“冰山原则”与其短篇小说的人物对话31 Foreign Publicity Translation32 《百万美元宝贝》中麦琪性格男性化形成原因分析33 英文合同的语言特点34 论《简爱》中的经济意识35 论《老人与海》中圣地亚哥性格的双重性36 我看简爱的爱情37 浅析《远大前程》中主人公皮普性格发展的形成因素38 广告英语的语言特征39 英语阅读中的词汇教学40 《织工马南》中马南的性格41 浅析焦虑对英语专业学生英语口语的影响42 论《简爱》对《灰姑娘》的继承与颠覆43 A Comparison of the English Color Terms44 从功能对等的观点看京剧术语的英译45 中美餐桌文化差异比较研究46 使用影视片对中学生进行英语听说教学47 冰与火具有毁灭生命的同等威力——《呼啸山庄》主题探讨48 商标的特征及其翻译的分析49 从商品分类看进口商品商标翻译方法50 英汉“悲伤”情感隐喻认知对比分析51 中英文广告中的文化差异与翻译52 广告中英语歧义的研究53 普通话对英语语音的迁移作用54 中美婚姻时间选择的对比研究55 功能对等视角下记者招待会古诗词翻译策略研究56 时政漫画看美国社会57 菲茨杰拉德《返老还童》中的美国梦幻灭58 探析王尔德童话中的死亡主题59 观电影《刮痧》简析中西文化价值冲突60 从女性主义解读《胎记》61 对美国个人主义和中国集体主义的一些讨论62 从《喜福会》看中国女性在美国的职业倾向63 中美家庭教育文化对比及其根源分析64 论《格列佛游记》的社会意义65 从多视角比较《论读书》的两个译本66 概念隐喻在英语汽车广告中的应用67 从保罗的恋母情结角度分析劳伦斯的《儿子与情人》68 通过对比研究看电影《小红帽》对经典童话小红帽的颠覆69 论奥斯丁女性主义观点在《爱玛》中的体现70 An Analysis of Conflict Images in Invisible Man71 The Glossology and Translation of Rhetorical Devices of Harry Potter72 拟象性对后现代消费文化的影响73 从以目的为导向的翻译原则看委婉语的翻译74 浅谈在华跨国公司的本土化策略75 语篇转喻的功能分析76 The Racial Stereotypes in American TV Media77 “庸人”自扰——《普鲁弗洛克情歌》主题探究78 《天路历程》与《西游记》的精神共鸣79 从操纵理论看儿童文学的复译80 对黑人妇女在民权运动期间争取教育权的背景分析81 On the English-Chinese Translation of Entertainment News Reports Viewed from the Stylistic Perspective82 中美谈判商务礼仪之比较83 Exploration of Dickens’ Humanitari anism in Great Expectations84 中西餐桌礼仪中的文化差异85 《理智与情感》的现实主义特征86 网络流行语翻译评析——“神马都是浮云”个案分析87 中法餐桌文化对比88 浅析《傲慢与偏见》中伊丽莎白和达西关系的转变89 论《瓦尔登湖》的超验主义思想90 肢体语言在大学英语教学课堂中的应用91 《鲁滨逊漂流记》中鲁滨逊的资产阶级特征92 浅析《黑暗的心》女性形象的作用93 从摩尔•弗兰德斯看世纪英国女性地位94 Movie Lines Imitation and Language Learning95 探讨宗教在世界战争史中所扮演的角色96 中美称赞语的对比分析97 从功能对等论看中餐菜单的英译98 Hawthorne’s Religious Notion: an Analysis of The Scarlet Letter99 浅读不同语境下的跨文化沟通100 中西方快餐的文化差异101 论凯瑟琳•曼斯菲尔德作品中的彼得•潘情结102 《红字》中丁梅斯代尔的灵魂救赎103 Analysis of the New Female Scarlett in Gone with the Wind104 报刊杂志词频分析与大学英语教学中词频分析的比较105 教师的个性与语言教学106 托马斯•哈代《无名的裘德》中的书信研究107 《格列佛游记》对理性的反思与批判108 An Analysis of the Initiation Theme in The Child in Time109 永恒的精神追求—《天使,望故乡》的精神主题分析110 A Feminist Reading of A. S. Byatt’s Possession111 从生态批评视角解读海明威作品112 政府工作报告中衔接手段对比及翻译113 解析《永别了,武器》中亨利的人物形象114 消费主义视角下看《麦琪的礼物》中的男女主人公115 苔丝的悲剧成因浅析116 英汉词汇的文化内涵之对比研究117 探讨发现式学习理论在高中任务型英语听力教学中的运用118 曹禺与尤金奥尼尔作品中的悲剧观比较119 《呼啸山庄》的女性主义诠释120 An Interpretation of A Tale of Two Cities from the Perspective of Symbolism 121 金融英语的规范性及翻译策略研究122 希拉里退选演讲积极话语分析123 民族文化差异与广告语言创意124 功能对等理论在新闻英语翻译中的应用125 性格差异对中学英语教学的影响126 商务英语信函中的礼貌原则127 《麦田守望者》成长主题解析128 以国际商务谈判为视角分析中西文化差异129 On the Techniques and Principles in English-Chinese Translation of Movie Titles130 离开“美国出品”131 《呼啸山庄》中希斯克利夫的人物性格132 中西礼仪对比133 从女性主义角度探讨《呼啸山庄》女主人公命运的悲剧性134 浅谈英语广告中双关语的功能及应用135 Symbolism in The Old Man and The Sea136 从人文主义角度解读《失乐园》中撒旦的形象137 浅析哈代的悲观主义哲学对徐志摩诗歌创作之影响138 从“水”的隐喻看中西文化的差异139 纪伯伦《先知》中辩证的婚姻观及爱情观140 英文电影片名的汉译研究141 《论语》中“孝”的英译——基于《论语》两个英译本的对比研究142 世纪以来英汉委婉语的语义变迁143 对外新闻的导语编译研究144 教师在初中教学中对学生的评价145 女性主义视角下《傲慢与偏见》的情态意义解读146 夏洛克悲剧性原因探究147 目的论指导下《页岩》英译汉中的词类转译现象148 中美两国家庭文化差异149 废墟之鹰——《永别了武器》中亨利形象之分析150 Language Features and Translation Skills of Business English Contract151 论托妮莫里森《最蓝的眼睛》中的母女关系152 从翻译等值理论看文化词的翻译153 The Comparison of Marriage Traditions between China and America154 《雨中的猫》中女性主体意识的觉醒155 英汉礼貌用语对比研究156 家庭生活中的瑞普•凡•温克尔157 英语中的汉语借词折射出的中国对外关系史158 对《最蓝的眼睛》黑人的悲剧命运的分析159 从目的论角度分析化妆品品牌翻译160 浅析远大前程中皮普转向成熟的过程161 弗吉尼亚•伍尔夫《达洛维夫人》中印象主义创作手法探讨162 商务网站的英译策略163 《美国丽人》中折射出的父母对青少年行为和心理的影响164 中国茶文化与西方咖啡文化对比165 关联理论视角下的文化负载词翻译研究——以《丰乳肥臀》英译本个案为例166 影响英语专业学生理解英语习语的因素调查167 论模糊语言在广告英语中的功能与运用168 语言迁移对第二语言习得的影响的试探性分析研究169 A Comparison of the English Color Terms170 《小妇人》的结局中所包含的清教主义与个人主义的冲突与融合171 从委婉语看中西方礼仪文化的差异172 论建构主义理论指导下英语口语教学方法173 美国梦的幻灭——论《推销员之死》174 探析《愤怒的葡萄》中人性的力量175 中国现代散文风格精彩再现——评张培基教授《英译中国现代散文选》176 布什总统演讲词中幽默话语的语用功能分析177 中式菜谱的翻译178 高中英语写作中母语负迁移现象分析179 文化语境与语言交际能力的培养180 旅游景点名翻译的异化与归化181 浅析跨映射视角下的歇后语意义构建182183 浅析英语谚语中的女性歧视184 论翻译单位185 浅析《飘》中斯嘉丽的女权主义186 浅析英语粘着词素及其在词汇教学中的实用价值187 论中美商务谈判中的文化冲突188 A Comparative Study on American and Chinese V alues Based on Friends189 中西方寒暄语简要对比研究190 黑色幽默在《第条军规》中的运用191 On the Aesthetic Connotation of the Death in For Whom the Bell Tolls by Hemingway 192 目的论下英语广告仿拟格的汉译193 矛盾与挣扎的悲剧——浅析《献给艾米丽的玫瑰》中的主人公艾米丽194 On Contradiction Between Comprehension and Expression in Translation195 从叙事结构分析电影《撞车》中对种族歧视问题的诠释196 希腊神话对英语词汇的影响197 Difference between Chinese Buddhism and American Christianity198 《追风筝的人》中阿米尔的性格分析199 跨文化商务谈判中的文化差异及应对技巧200 《女勇士》中美国华裔身份危机的探寻。

跨文化交际中汉英禁忌语的对比研究

跨文化交际中汉英禁忌语的对比研究

2019年39期总第479期ENGLISH ON CAMPUS跨文化交际中汉英禁忌语的对比研究 文/卢绍迎全球化政治经济的不断发展,各国之间在文化上的交流也日渐密切。

中西方所使用的语言文化存在明显的差异性,汉语言和英语在禁忌语方面存在明显的不同。

因此中西方人们在交往的过程中,会因为禁忌语的不同,而出现尴尬的情况。

禁忌语作为语言文化中一项重要的组成部分,是不同国家社会发展的真实映照,因此要想加大中西方之间的交流,就需要了解两者禁忌语的异同点。

一、汉英禁忌语存在的相同点1.猥亵性词语禁忌。

对猥亵词语的忌讳也是中西方跨文化交际中同有的现象。

如汉语中骂人的话有“王八蛋”,而英语中则有“fuck”“shit”。

在谈及排泄物时,汉语中为了避免尴尬常将“大便”“小便”用去方便一下来代替,而英语中则说“go to restroom”。

中西方对猥亵性词语的禁忌充分说明了人们心里中的社会理论道德是部分国界的。

2.宗教神灵禁忌。

对宗教神灵的忌讳是中西方之间的共同点。

特别是中国受原始社会的影响,将不能解释的现象归结为神灵,因此就出现了太阳神、门神、财神等称谓。

每逢佳节还要祭拜神灵,供奉祖先。

在西方人们信奉基督教,因此上帝是他们比较忌讳的神灵。

不管是在中国还是在西方都禁止使用对神灵不敬的词语,这也是人们精神寄托的一种表现。

3.疾病死亡禁忌。

疾病和死亡不仅在中国是禁忌的,在西方也是禁忌的,虽然生老病死是自然规律,但是不管是西方人还是中国人都不愿直接说出自己的疾病,常常会选择“身体不舒服”来代替。

在英国当询问某个人身体怎么样时,也会直接问“Are you ill?”而是采用Are you feeling good?来代替。

模糊性地表达可见疾病在人们心中都是非常忌讳的。

分析其原因是死亡是不能国界的,任何人都有生老病死的那一天,但是同样任何人都畏惧死亡。

因此汉语中常常将“死”用“老了”“归西”“去世”等来代替。

二、汉英禁忌语存在的不同点1.颜色禁忌。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 交际法在大学英语教学中的现状探究2 跨文化交际下的中英文禁忌语的对比研究3 浅析公示语的翻译4 论考琳•麦卡洛《荆棘鸟》中的女性形象5 美国俚语中所折射出的美国亚文化现象6 中英日委婉语语言特征7 现实主义和唯美主义的水乳交融—评茨威格《一个陌生女人的来信》8 论跨文化商务中的非言语交际9 毕业论文]Tragedy in The Mayor of Casterbridge10 教师的态度对初中学生英语学习的影响11 从符号学理论角度探讨网络命名的文化倾向12 美国校园俚语发展的促动因素看美国的自由精神13 浅析《了不起的盖茨比》中的主要人物性格14 On the Female Initiation Theme in Little Women15 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。

原创Q 799 75 79 3816 电影字幕英汉翻译中网络流行语的现象研究17 论《教授的房子》中圣彼得教授对自我的追求18 职场女性的言语行为的礼貌原则19 从美国核心价值观分析美国家庭学校产生的必然性20 英语习语学习策略的探究21 试析文化语境对大学英语阅读的影响22 游戏教学在小学英语课堂中的运用23 论《弗兰肯斯坦》中怪物悲剧的必然性24 浅谈中国电影字幕英译中的归化与异化25 论小组学习在英语教学中的应用26 英汉习语中的文化差异及翻译研究27 Saussure’s Five Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications2829 “狗”在中西文化中的对比研究30 海明威的“冰山原则”与其短篇小说的人物对话31 Foreign Publicity Translation32 《百万美元宝贝》中麦琪性格男性化形成原因分析33 英文合同的语言特点34 论《简爱》中的经济意识35 论《老人与海》中圣地亚哥性格的双重性36 我看简爱的爱情37 浅析《远大前程》中主人公皮普性格发展的形成因素38 广告英语的语言特征39 英语阅读中的词汇教学40 《织工马南》中马南的性格41 浅析焦虑对英语专业学生英语口语的影响42 论《简爱》对《灰姑娘》的继承与颠覆43 A Comparison of the English Color Terms44 从功能对等的观点看京剧术语的英译45 中美餐桌文化差异比较研究46 使用影视片对中学生进行英语听说教学47 冰与火具有毁灭生命的同等威力——《呼啸山庄》主题探讨48 商标的特征及其翻译的分析49 从商品分类看进口商品商标翻译方法50 英汉“悲伤”情感隐喻认知对比分析51 中英文广告中的文化差异与翻译52 广告中英语歧义的研究53 普通话对英语语音的迁移作用54 中美婚姻时间选择的对比研究55 功能对等视角下记者招待会古诗词翻译策略研究56 时政漫画看美国社会57 菲茨杰拉德《返老还童》中的美国梦幻灭58 探析王尔德童话中的死亡主题59 观电影《刮痧》简析中西文化价值冲突60 从女性主义解读《胎记》61 对美国个人主义和中国集体主义的一些讨论62 从《喜福会》看中国女性在美国的职业倾向63 中美家庭教育文化对比及其根源分析64 论《格列佛游记》的社会意义65 从多视角比较《论读书》的两个译本66 概念隐喻在英语汽车广告中的应用67 从保罗的恋母情结角度分析劳伦斯的《儿子与情人》68 通过对比研究看电影《小红帽》对经典童话小红帽的颠覆69 论奥斯丁女性主义观点在《爱玛》中的体现70 An Analysis of Conflict Images in Invisible Man71 The Glossology and Translation of Rhetorical Devices of Harry Potter72 拟象性对后现代消费文化的影响73 从以目的为导向的翻译原则看委婉语的翻译74 浅谈在华跨国公司的本土化策略75 语篇转喻的功能分析76 The Racial Stereotypes in American TV Media77 “庸人”自扰——《普鲁弗洛克情歌》主题探究78 《天路历程》与《西游记》的精神共鸣79 从操纵理论看儿童文学的复译80 对黑人妇女在民权运动期间争取教育权的背景分析81 On the English-Chinese Translation of Entertainment News Reports Viewed from the Stylistic Perspective82 中美谈判商务礼仪之比较83 Exploration of Dickens’ Humanitari anism in Great Expectations84 中西餐桌礼仪中的文化差异85 《理智与情感》的现实主义特征86 网络流行语翻译评析——“神马都是浮云”个案分析87 中法餐桌文化对比88 浅析《傲慢与偏见》中伊丽莎白和达西关系的转变89 论《瓦尔登湖》的超验主义思想90 肢体语言在大学英语教学课堂中的应用91 《鲁滨逊漂流记》中鲁滨逊的资产阶级特征92 浅析《黑暗的心》女性形象的作用93 从摩尔•弗兰德斯看世纪英国女性地位94 Movie Lines Imitation and Language Learning95 探讨宗教在世界战争史中所扮演的角色96 中美称赞语的对比分析97 从功能对等论看中餐菜单的英译98 Hawthorne’s Religious Notion: an Analysis of The Scarlet Letter99 浅读不同语境下的跨文化沟通100 中西方快餐的文化差异101 论凯瑟琳•曼斯菲尔德作品中的彼得•潘情结102 《红字》中丁梅斯代尔的灵魂救赎103 Analysis of the New Female Scarlett in Gone with the Wind104 报刊杂志词频分析与大学英语教学中词频分析的比较105 教师的个性与语言教学106 托马斯•哈代《无名的裘德》中的书信研究107 《格列佛游记》对理性的反思与批判108 An Analysis of the Initiation Theme in The Child in Time109 永恒的精神追求—《天使,望故乡》的精神主题分析110 A Feminist Reading of A. S. Byatt’s Possession111 从生态批评视角解读海明威作品112 政府工作报告中衔接手段对比及翻译113 解析《永别了,武器》中亨利的人物形象114 消费主义视角下看《麦琪的礼物》中的男女主人公115 苔丝的悲剧成因浅析116 英汉词汇的文化内涵之对比研究117 探讨发现式学习理论在高中任务型英语听力教学中的运用118 曹禺与尤金奥尼尔作品中的悲剧观比较119 《呼啸山庄》的女性主义诠释120 An Interpretation of A Tale of Two Cities from the Perspective of Symbolism 121 金融英语的规范性及翻译策略研究122 希拉里退选演讲积极话语分析123 民族文化差异与广告语言创意124 功能对等理论在新闻英语翻译中的应用125 性格差异对中学英语教学的影响126 商务英语信函中的礼貌原则127 《麦田守望者》成长主题解析128 以国际商务谈判为视角分析中西文化差异129 On the Techniques and Principles in English-Chinese Translation of Movie Titles130 离开“美国出品”131 《呼啸山庄》中希斯克利夫的人物性格132 中西礼仪对比133 从女性主义角度探讨《呼啸山庄》女主人公命运的悲剧性134 浅谈英语广告中双关语的功能及应用135 Symbolism in The Old Man and The Sea136 从人文主义角度解读《失乐园》中撒旦的形象137 浅析哈代的悲观主义哲学对徐志摩诗歌创作之影响138 从“水”的隐喻看中西文化的差异139 纪伯伦《先知》中辩证的婚姻观及爱情观140 英文电影片名的汉译研究141 《论语》中“孝”的英译——基于《论语》两个英译本的对比研究142 世纪以来英汉委婉语的语义变迁143 对外新闻的导语编译研究144 教师在初中教学中对学生的评价145 女性主义视角下《傲慢与偏见》的情态意义解读146 夏洛克悲剧性原因探究147 目的论指导下《页岩》英译汉中的词类转译现象148 中美两国家庭文化差异149 废墟之鹰——《永别了武器》中亨利形象之分析150 Language Features and Translation Skills of Business English Contract151 论托妮莫里森《最蓝的眼睛》中的母女关系152 从翻译等值理论看文化词的翻译153 The Comparison of Marriage Traditions between China and America154 《雨中的猫》中女性主体意识的觉醒155 英汉礼貌用语对比研究156 家庭生活中的瑞普•凡•温克尔157 英语中的汉语借词折射出的中国对外关系史158 对《最蓝的眼睛》黑人的悲剧命运的分析159 从目的论角度分析化妆品品牌翻译160 浅析远大前程中皮普转向成熟的过程161 弗吉尼亚•伍尔夫《达洛维夫人》中印象主义创作手法探讨162 商务网站的英译策略163 《美国丽人》中折射出的父母对青少年行为和心理的影响164 中国茶文化与西方咖啡文化对比165 关联理论视角下的文化负载词翻译研究——以《丰乳肥臀》英译本个案为例166 影响英语专业学生理解英语习语的因素调查167 论模糊语言在广告英语中的功能与运用168 语言迁移对第二语言习得的影响的试探性分析研究169 A Comparison of the English Color Terms170 《小妇人》的结局中所包含的清教主义与个人主义的冲突与融合171 从委婉语看中西方礼仪文化的差异172 论建构主义理论指导下英语口语教学方法173 美国梦的幻灭——论《推销员之死》174 探析《愤怒的葡萄》中人性的力量175 中国现代散文风格精彩再现——评张培基教授《英译中国现代散文选》176 布什总统演讲词中幽默话语的语用功能分析177 中式菜谱的翻译178 高中英语写作中母语负迁移现象分析179 文化语境与语言交际能力的培养180 旅游景点名翻译的异化与归化181 浅析跨映射视角下的歇后语意义构建182183 浅析英语谚语中的女性歧视184 论翻译单位185 浅析《飘》中斯嘉丽的女权主义186 浅析英语粘着词素及其在词汇教学中的实用价值187 论中美商务谈判中的文化冲突188 A Comparative Study on American and Chinese V alues Based on Friends189 中西方寒暄语简要对比研究190 黑色幽默在《第条军规》中的运用191 On the Aesthetic Connotation of the Death in For Whom the Bell Tolls by Hemingway 192 目的论下英语广告仿拟格的汉译193 矛盾与挣扎的悲剧——浅析《献给艾米丽的玫瑰》中的主人公艾米丽194 On Contradiction Between Comprehension and Expression in Translation195 从叙事结构分析电影《撞车》中对种族歧视问题的诠释196 希腊神话对英语词汇的影响197 Difference between Chinese Buddhism and American Christianity198 《追风筝的人》中阿米尔的性格分析199 跨文化商务谈判中的文化差异及应对技巧200 《女勇士》中美国华裔身份危机的探寻。

相关文档
最新文档