汉语思维对学英语的影响及其对策

合集下载

汉语思维在初中英语学习中如何纠正

汉语思维在初中英语学习中如何纠正

汉语思维在初中英语学习中如何纠正摘要:随着世界经济全球化的发展,英语的使用也越来越多了,在一些发达的城市,英语的学习都从娃娃抓起了,而在一些不算发达的中小城市里,英语也从小学三年级就开始学习了。

但是无论是小学生还是中学生,在英语学习方面总是会有一个硬伤,那就是汉语思维过于严重了,所以,现在就让我们简单地来谈一下汉语思维在初中英语学习中如何纠正。

关键词:汉语思维不良影响英语学习一、汉语思维对英语学习造成的不良影响。

学习了一段时间的英语之后,我们对英语语言的学习也大概有了一些了解和认识,英语其实主要是由发音、语法和词汇构成的,而发音和词汇的学习是不难的,所以英语学习难就难在语法上,更难在汉语的思维定式上。

1.一般来说,中学生在学习英语的过程中,英语单词的读音都是通过老师课堂上的教学和课下学生们自己的学习。

想要知道单词的读音,就要学习音标,就像我们学习汉语一样,先学拼音。

但是我们中学生对音标的发音掌握的不太牢固,所以很多同学在学习和记忆英语单词的时候,都会用我们的汉语进行备注,这就给学生的学习造成了很大的压力,也不利于学生英语成绩的提高。

2.我们都知道一门新语言的学习是非常非常不容易的,但是为了我们以后能更好的发展,更好的就业,过更好的生活,我们就必须要加强自己的英语语言学习能力。

而我们在英语学习的过程中会遇到不同的困难,尤其是我们学习汉语的逻辑思维方式,对我们的英语学习造成了特别大的干扰。

我们初中学生现在使用的课本是新人教版的新目标英语,据我了解,新人教版的新目标英语更贴合我们的生活,更加有利于我们初中学生对英语的学习。

3.汉语和英语同是作为一种使用很多的语言,虽然它们的学习方法大概是相同的,但是它们学习的思维方式是不同的,换句话说,也就是汉语和英语的语法学习几乎是不同的。

比如说:“I have a dream.”翻译成汉语就是:“我有一个梦想”这句话完全是可以按照汉语的思维逻辑来翻译的;再比如:“What is your dream?”正确的翻译成汉语就是:“你的梦想是什么呢?”但是如果用汉语思维方式去翻译的话,结果就是:“什么是你的梦想?”虽然这两句话的意思差不多,但是后面一句话还是不太符合语言表达的要求。

汉语思维对学英语的影响及其对策开题报告

汉语思维对学英语的影响及其对策开题报告

汉语思维对学英语的影响及其对策开题报告第一篇:汉语思维对学英语的影响及其对策开题报告《汉语思维对学英语的影响及其对策》开题报告我校申报的教育科学研究课题《汉语思维对学英语的影响及其对策》已由宣城市教育科学规划领导小组审定批准立项,结果已于2008年9月23日在《宣城市教育局文件(教研【2008】 16 号)》上公布。

该课题的研究得到了市区教学研究部门领导的悉心指导,同时也得到了学校领导和老师的大力支持。

经过一段时间的论证和研讨,现已形成了初步方案。

下面我受课题组的委托,向与会领导、专家们作开题报告,请予以审议。

本报告内容包括课题的价值与意义、研究综述及突破预测、核心概念的界定、研究内容、研究方法、研究的过程(课题的组织、分工、进度)、经费来源、预期成果、完成任务的可行性分析等方面。

一、课题的提出--价值与意义1、学术价值本课题属于理论性较强的研究,它的理论依据是思维与语言有着密不可分的关系,母语与外语是不同的语种,思维方式也不同,母语思维对学外语有很大的影响。

因此,汉语思维对学英语有很大的影响。

我们只有在理论层面上分析出这种影响,才能研究出较好的对策。

我们所研究出的理论对指导英语教育教学有一定的参考价值和指导意义,它能预测Chinglish并预防Chinglish,评价英语学习和英语教育教学,因此我们的课题有较高的理论价值。

2、实践价值(1)本课题的研究初级阶段是从实践到理论。

在初级阶段,我们广泛地从英语教育教学实践中或英语交际中收集或获取实证材料,再分析使之上升为理论。

(2)本课题的研究目的是把所得到的或建立的理论用于指导实践或在实践中检验,发展与完善。

语言是理论性很强的,但是,交际运用才是学语言的根本目的,即语言的根本属性是交际运用性的。

用所得的理论进行预测并预防Chinglish,用来评价英语学习和英语教育教学。

(3)由于汉语思维对学英语的影响是普遍的客观存在的,研究出的对策便具有广泛的指导语言实践的价值。

浅谈中文思维在高中英语教学中的影响-2019年教育文档

浅谈中文思维在高中英语教学中的影响-2019年教育文档

浅谈中文思维在高中英语教学中的影响引言由于汉语文化的影响,高中生从出生开始就在中国汉语文化的氛围和熏陶下长大,英语学习受中文思维的影响,加上语言之间有相通性,学生不自觉地将中文的一些习惯迁移到英语课程中,造成英语的学习效果不佳。

作为教育工作者,我们要认识到两种语言之间的文化差异,在思维和具体表达方式上的不同,积极采取各种有效的方式加以应对,更好地找到高中英语教学的诀窍。

一、中文思维在高中英语教学中的影响(一)对英语语音教学的影响众所周知,中文与英语是两种截然不同的语系,中文两类语音在音位系统上有着本质的区别,相应发声的方法也有所不同,因此在发音上二者有着较大的区别。

在教学的过程中,学生往往对部分长度较长、音节较多的单词发音难以掌握,加剧了学生掌握发音的难度。

同时中文字正腔圆、语调平实的特点,都可以在英语中得到体现。

就字正腔圆来说,“字正”就是每一个字都要清晰地发出来,尽量不要弱读、连读甚至省略;“腔圆”就是通过“四声”促成语调起伏,并以此形成抑扬顿挫之感。

例如中式英语在表达“Put it on the table”“behind him”“past time”时,没有必要读成“pu ti ton the table”“behindim”“pas time”,完全可以把每一个音都发出来。

(二)对英语词?R教学的影响首先,学生在学习过程中发现陌生词汇,容易从中文意念出发,在中文词语中寻找对策,往往会出现错误。

比如在词汇学习上学生易出现指称不对应而发生错误,在英语中“sister”一词泛指姐姐或妹妹,而中文中姐姐与妹妹有明显的区分,在学习上容易造成误解。

其次,对于中英两者之间表达方式的不同很多学生把握不准,主要是因为英语的表达习惯有特定的文化背景,比如中文中的“抚养孩子”和“养鸟”两种“养”都是一个中文字,但在英语中“养孩子”和“养鸟”的词语搭配就不是同一个,“rear bird”“bring up child”。

浅谈汉语思维对高中英语写作的影响及对策

浅谈汉语思维对高中英语写作的影响及对策

浅谈汉语思维对高中英语写作的影响及对策听、说、读、写、译是英语学习的五个主要方面,也是检测英语水平的五个方面。

其中,写作是高中阶段的一项重要内容,在高考试卷中书面表达30分,占整张试卷分值比率的20%,其重要性不言而喻。

但是,近几年我省书面表达得分都不高。

2009年浙江英语高考书面表达阅卷数据显示:满分30分,省平均成绩为14.8分,而且得分在24分以上的比率小,29分的只有六份,无满分作文。

这说明了两个问题:(1)英语书面表达还有很大的提升空间。

(2)在平时的书面表达教学中仍存在着很大的问题,需要我们进一步去研究解决。

在这些问题中,很多老师都发现许多学生写出来的作文有很深的汉语思维印迹,而这也正是许多学生作文得分不高的重要原因。

关于这个问题,国内有许多的相关研究,但是其理论主要集中在汉语负迁移和学生的汉式英语表现方面。

本文笔者力图从汉语思维角度对上述问题做一番探讨,并尝试提出一些相应的对策和建议。

二、汉语思维及特点(一)思维和语言语言是文化的物质载体,不同文化孕育出不同的语言。

东西方文化的巨大差异造就了汉语和英语这两种使用最广泛却风格特点迥异的语言。

从语言的表现形式看,语言有口语、书面语和手势语三种形式。

语言能够表情达意是和思维有很大关系的。

思维离不开语言,“思维是认识现实世界时动脑筋的过程,也指动脑筋时进行比较、分析、综合以认识现实的能力。

思维的时候需要语言,语言和思维是两种独立的现象,但形影相随,不可分离。

“语言是思维的工具,不管运用本族语思维还是用外族语思维,一个人思维时总得运用一种语言。

” 通过教学实践我们知道,许多中国学生在进行英语书面表达时写出的句子很有“中国特色”,这主要是学生习惯于用汉语进行思维,另一方面,从理论上也说明了学生书面表达中的问题根源之所在。

(二)英汉语思维语言按亲属关系可分为汉藏语系、印欧语系等。

汉语就属于汉藏语系,而英语就属于印欧语系。

这是两种完全不同特点的语系。

汉字及其思维模式对英语学习的影响

汉字及其思维模式对英语学习的影响

汉字及其思维模式对英语学习的影响杨荣丽(西安电子科技大学西安710071)语言是思维的主要工具。

不同的民族因其不同的生活环境、风俗习惯,呈现出不同的思维模式,而这些思维模式又突出地体现在人类语言表达的方式上。

这些思维差异不仅影响我们的日常交际,也会影响我们对交际工具——语言的掌握。

诚如卡尔普利布兰姆在《思维方式之矛盾》中所指出的:“世界各民族之间的相互理解与和睦的关系之所以受到阻碍,不仅是由于语言的复杂多样,更是由于思维模式的差异——就是说,是由人们确定知识来源和进行有条理思维方法上的差异所造成的。

”一、汉字对中国人思维模式的影响思维模式是指人们的思维习惯或思维的程序。

来自不同文化背景的人会在自己所处的文化氛围中形成具有各自特色的考虑问题、认识事物的习惯方式和方法。

中西方不同的历史、地理环境使得中西思维方式呈现出巨大的差异。

具体地说,中国人形象思维发达,而英美人抽象思维或逻辑思维发达;中国人偏好综合思维,而英美人偏好分析思维;中国人注重“统一”,英美人则注重“对立”。

纵观中西思维方式的差异,我们不能忽视汉字在中国人思维的过程中所发挥的巨大影响力。

语言作为思维的主要工具,它积极地参与人们的思维活动并体现其独特的思维模式。

众所周知,英汉两种语言不仅分属不同的语系,而且是两种不同的文字体系——英语是字母文字,汉语却是象形文字,这种方块图形的文字使人们在汉字的认知过程中对“形”的依赖特别大,并对大脑的思维过程产生了不同于拼音文字的影响,造成使用汉字的人形象思维发达。

而他们在处理外界信息时,汉字的形象思维的特点对外界信息施加了影响,促使经过处理的外界信息带有形象思维的印记。

其次,汉字是意符、音符和记号的三维文字,而印欧语系的文字是一维的表音文字。

在理解汉字的意思时,我们必须从三个角度来考虑,这就促进了中国人的综合思维。

同时,由于汉字是图形文字,要把所感知的图形复现出来,首先注意的是整体图像,然后才注意细节。

汉英思维方式对学生英语的影响论文

汉英思维方式对学生英语的影响论文

汉英思维方式对学生英语的影响论文汉英思维方式对学生英语的影响论文摘要:英语教育论文发表众所周知,英语习得通常是普通本科院校,尤其是工科院校学生学习中的短板很多学生平时几乎要耗费一半的学习时间用来学习英语,但往往收效甚微。

如何提高工科院校学生的英语习得效率则成为广大英语教育工作者亟需解决的一个课题。

关键词:思维方式论文发表,学生英语论文发表众所周知,英语习得通常是普通本科院校,尤其是工科院校学生学习中的“短板”———很多学生平时几乎要耗费一半的学习时间用来学习英语,但往往收效甚微。

如何提高工科院校学生的英语习得效率则成为广大英语教育工作者亟需解决的一个课题。

目前,许多研究成果表明汉英思维方式差异对学生的英语习得会产生很大的影响,因此,进行这方面研究,并提出相应的可实践性对策,进而提高学生英语习得效率,达到培养具有跨文化交际能力的高素质人才的最终目标,将有着重要意义。

1.汉英思维方式差异表现及影响时间跨度、自然环境、社会结构的差异性决定了各个民族思维方式的差异性。

对比东西方的思维差异,其主要表现为:国人重形象,西人重抽象;国人重整体,西人重个体;国人重悟性,西人重逻辑;国人重直觉,西人重实证;国人重综合,西人重分析;国人重迂回,西人重直线。

而以上的这些思维差异作用在英语习得方面,便会对中国学生产生负面影响,尤其是对英文写作方面的影响最为突出。

以笔者所在学校2012级市场营销专业68名学生为例,经过对他们四个学期期末英语笔试分数的跟踪统计,笔者发现从学生英语写作得分方面看,是否掌握汉英思维方式差异,对学生英语写作得分的影响显著。

具体而言,将68名学生四个学期的期末考试作文分数(满分15分),按以下梯度分为:12-15分———结构合理,且有极少词汇句法错误;9-11分———结构较合理,且有较多词汇句法错误;0-8分———结构不合理,且有大量词汇句法错误。

经统计,结果分布如下:第一学期:12-15分数段为6人,占8.82%;9-11分数段为17人,占25%;0-8分数段为45人,占66.18%;第二学期:12-15分数段为6人,占8.82%;9-11分数段为30人,占44.12%;0-8分数段为32人,占47.06%;第三学期:12-15分数段为11人,占16.18%;9-11分数段为26人,占38.24%;0-8分数段为31人,占45.59%;第四学期:12-15分数段为18人,占26.47%;9-11分数段为22人,占32.35%;0-8分数段为28人,占41.18%。

汉语思维负迁移 对初中生英语写作的影响及对策

汉语思维负迁移 对初中生英语写作的影响及对策

汉语思维负迁移对初中生英语写作的影响及对策汉语思维负迁移对初中生英语写作产生了一定的影响,主要表现在语法、词汇、句子结构等方面。

为了克服这些问题,有一些对策可以帮助学生提高英语写作水平。

第一,加强英语语法学习。

由于中文和英文的语法结构差异较大,初中生在英语写作中往往容易出现语法错误。

应重点学习英语语法知识,理解英语句子的构成和用法,并结合实际写作进行练习。

第二,扩大英语词汇量。

中文和英文的词汇选用和用法也存在差异,所以要培养良好的英语词汇积累习惯。

学生可以通过背单词、多读英语文章、参加英语角等方式来提高自己的词汇量,并能够准确运用这些词汇进行英语写作。

学会英语的句子结构和表达方式。

中文和英文的句子结构和表达方式也存在差异,所以学生需要通过多读英语文章、欣赏英语写作范文等方式来学习英语的句子结构和表达方式。

并且在写作过程中,要尝试多种句子结构的运用,提高写作的多样性和灵活性。

第四,开展英语写作训练。

只有通过实际写作训练,才能提高初中生的英语写作水平。

学生可以选择一些主题进行写作练习,同时请老师或同学进行修改和评价,从而及时发现自己的问题并加以纠正。

第五,注重英语写作技巧的培养。

学习英语写作需要一定的技巧,如合理安排文章结构、运用适当的过渡词、清晰地陈述观点等。

学生可以通过学习英语写作相关的技巧和方法,来提高自己的写作水平。

要想克服汉语思维负迁移对初中生英语写作的影响,学生应该加强英语语法学习,扩大词汇量,学会英语的句子结构和表达方式,进行实际写作训练,并注重英语写作技巧的培养。

只有通过不断地努力和实践,才能提高自己的英语写作水平。

汉语思维在英语句式中的负迁移现象分析及对策

汉语思维在英语句式中的负迁移现象分析及对策

汉语思维在英语句式中的负迁移现象分析及对策————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:汉语思维在英语句式中的负迁移现象分析及对策-教师教育论文汉语思维在英语句式中的负迁移现象分析及对策文/陈成旭在英语学习过程中,受汉语思维方式和表达习惯的影响,学生常常将汉语的语言结构迁移到英语表达中来,于是负迁移现象就层出不穷。

本文从英汉思维差异的教学实例入手,探讨汉语思维负迁移对中学生英语句式表达的影响,并提出了相应的对策。

一、“迁移”的基本概念“迁移”这一概念来源于行为主义心理学,行为主义心理学认为迁移是一种学习对另一种学习的影响。

Odlin认为:“迁移是先前习得的目的语和任何其他语言之间的相同点与不同点对当前学习所产生的影响。

”迁移(transfer)分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)两种,如果旧知识的迁移对新知识的学习起帮助、促进作用,它就是正迁移;反之,如果旧的知识、经验的迁移阻碍了新知识的获得,它就是负迁移。

迁移在二语习得的过程中有着重要的影响作用。

语言迁移理论认为,学外语所犯的错误是学习者母语习惯负迁移的结果。

二、汉语思维对英语句式表达的负迁移写作能力的高低受到语言因素的限制,而语言因素却又受到诸多非语言因素的影响,比如思维。

汉英思维模式的差异,正是造成语言差异的一个重要原因。

汉英两个不同的民族,有着各自不同的思维方式、思维特征和思维风格,即存在思维模式上的差异,从而使中国学生的英语句式表达受到汉语思维影响。

这种负迁移使得中国学生写出错误的或者不地道的英语句子,主要体现以下三个方面。

1.无主语句或错误主语句。

在平时教学中,经常遇到学生根据汉语思维顺序,硬译句子,这是因为中国学生在写作时,依照汉语表达习惯,常常忘了填补句子的主语而写成汉语式的无主语句,或错把主题当成主语。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

矿产资源开发利用方案编写内容要求及审查大纲
矿产资源开发利用方案编写内容要求及《矿产资源开发利用方案》审查大纲一、概述
㈠矿区位置、隶属关系和企业性质。

如为改扩建矿山, 应说明矿山现状、
特点及存在的主要问题。

㈡编制依据
(1简述项目前期工作进展情况及与有关方面对项目的意向性协议情况。

(2 列出开发利用方案编制所依据的主要基础性资料的名称。

如经储量管理部门认定的矿区地质勘探报告、选矿试验报告、加工利用试验报告、工程地质初评资料、矿区水文资料和供水资料等。

对改、扩建矿山应有生产实际资料, 如矿山总平面现状图、矿床开拓系统图、采场现状图和主要采选设备清单等。

二、矿产品需求现状和预测
㈠该矿产在国内需求情况和市场供应情况
1、矿产品现状及加工利用趋向。

2、国内近、远期的需求量及主要销向预测。

㈡产品价格分析
1、国内矿产品价格现状。

2、矿产品价格稳定性及变化趋势。

三、矿产资源概况
㈠矿区总体概况
1、矿区总体规划情况。

2、矿区矿产资源概况。

3、该设计与矿区总体开发的关系。

㈡该设计项目的资源概况
1、矿床地质及构造特征。

2、矿床开采技术条件及水文地质条件。

相关文档
最新文档