严复

合集下载

严复(1853——1921福建侯官人)

严复(1853——1921福建侯官人)
,
乎 全 部是 封 建 主义 的 思 想 内 容
过 这 些 国 家 的 政 治 制度 文字
, 。
他们 不 曾游 历 过 欧美 资本
,
主义先进 国 家
;
没 有实 地 考察 也 不 懂得 这 些 国 家 的 语 言

另一位启蒙 思想 家严复在天津主持 的 《 国 闻报 成 为 北方 最 重要 的报纸 峙
、 、

学术 名著
向 国 人介 绍 资产阶 级 的思 想 文化成果
, 。
但 在
提倡 民权 的 维 新 思 想 时
。 “ ”
,
理 论 上 不 免有
,
这位著名 翻 译家早年也 曾吹 响 报刊评 论 的 号 角 舆论界发 出过 巨 大 的声 响 严复
五》 )
` 。 , , ,
粗疏 空 泛 的地 方 洋务
, 、
” ”
三 战而夺我最
( 《原 强 》 )

研究 心 得 发 表 的 变 法 主 张 更为深刻
“ 。 ,
理论上更 为坚 实
,
思想上
,
四 战而威海之海军蜡矣

而 洋务派所 谓
富国 强 兵

之道 不 过 是
盗西 法 之虚
,
比 如 严 复 要 求 变法 维 新 的心 情 也非 常 迫 切 认 为

,
而 沿中土 之 实弊
, , ,
,
之 所 以有 君 臣


君 民之
, , ,
久 用
,
对 引导 读者 正 确地 看 待 这 些事件起 了 很 好 的 作 由此 可 知
, ,
有其 相 欺
,

严复 介绍词

严复 介绍词

严复介绍词朋友!今儿咱就聊聊那位叱咤风云的严复老先生。

提起严复,我心里就荡漾起一片钦佩和惊叹。

咱得说,这严复是个了不起的人物,一口气把西方的学问搬到了咱们中国来。

还是小时候,我第一次听到严复这个名字,老师说他翻译的那些书可是改变了大清朝末很多人的思想,就像是一阵劲风吹醒了国人。

我寻思着,这得是个多有才的人啊,才能干出这样的事儿。

如果用个比喻,严复就像是一杯陈年老酒,越品越觉得香。

他那“信、达、雅”的翻译原则,可以说是把翻译这门手艺提到了一个新高度。

我那时就想,翻译能翻译到这种境界,啧,真乃神人也。

你知道不,严老先生那时候可是顶着“通才”的帽子。

他原本是学海权的,那会儿还没啥现代的海军学院,严复就被派到英国去学,整整八年啊!听说他每天都泡在书堆里,看得眼睛都快睁不开,为的就是学好本事。

回来之后,他毅然投身学术,想让国人也能见识见识西方的思想。

有一回,有人跟我说,那严复翻译了一本了不得的书,叫啥《天演论》。

嘿,我好奇得不行,就去图书馆翻来看看;虽然那文言文晦涩难懂,但我明白,这书绝对是让人耳目一新的。

严复老先生用他的大脑,把“物竞天择,适者生存”这概念推到了众人面前,把那股要学点啥新知识的火苗给点着了。

讲真,要是没有严复,咱的思想解放可能还要再迟个几十年。

他翻译的不仅仅是书,还有观念,一种开放的心态。

不过呢,不能不提的是,严复到后来因为对新文化运动有些不同意见,被一部分人误解。

他那复杂的思想,有时候就像是那层层缠绕的藤蔓,任谁也看不彻底。

不过,这也是人家的特点:有思考,敢表达。

说到严复,我总忍不住感慨,这可真是一个树立榜样的大才子。

每当我翻开他翻译的书,心里就有种莫名的激动,就像吃到最顶级的大餐似的,总想多读一点儿,再多读一点儿。

总之啊,我觉得严复就像生活中的一座灯塔,指引着人们去了解更多未知的世界。

朋友,你要是也有啥关于严复的有趣事儿,欢迎来和我唠唠。

我这可真是写得如火如荼,嘿嘿,希望你能喜欢!。

《严复生平介绍》课件

《严复生平介绍》课件

引发对严复思想和人格的思考和评价
通过学习和评价严复的思想和人格,我们可以从 中汲取智慧和启示,提高自身的思考和行为水平。
严复具有远大的教育理想和激情,致力于培养具 有良好品质的新一代学生。
立场鲜明的社会公义感
严复对社会不公和不义行为持有鲜明的态度,为 社会公平和正义而奋斗。
坚韧不拔的人格力量和精神品质
严复的人格力量和精神品质使他能够面对各种挑 战和困难,积极追求个人和社会的进步。
结语
总结严复的生平和贡献
严复是一位伟大的教育家和思想家,他的生平和 贡献对中国教育和文化的发展有着重要的意义。
《严复生平介绍》
严复是中国古代教育家和思想家,他对中国现代教育和白话文的发展做出了 巨大贡献。这个PPT课件将带您了解他的生平和影响。
前言
背景和贡献
严复是一位教育家和思想家,致力于推动中国教育和文化的现代化。
早年经历
出生背景和家庭情况
严复出生在一个文化人家庭, 他的父亲是一位著名的学者 和书法家。
参与革命活动和社会公 益事业
严复积极参与了革命活动和 社会公益事业,为国家和社 会进步做出了重要贡献。
学术贡献
严氏古文运动的起源和发展
严复发起了改革古代文言文的运动,以增加人们 对文学和历史的理解和欣赏。
对中国现代白话文的推动和发展
严复倡导使用白话文进行写作和交流,促进了中 国现代文学和文化的繁荣。
学习经历和成绩
严复在学业上非常出色,多 次获得优异的考试和学术成 绩。
赴美留学经历和收获
严复赴美留学,在西方教育 的熏陶下,他独立思考并受 益匪浅。
回国后的作与生活
任教于清华学堂和北京 大学等高校
严复担任过多所著名高校的 教职,并对学生产生了深远 的影响。

翻译家与翻译流派简介之四:严复

翻译家与翻译流派简介之四:严复

• 他这三个标准,虽少有人办到。但影响却 很大。在翻译西籍史上的意义,尤为重大; 因为在他以前,翻译西书的人都没有讨论 到这个问题。严复既首先提出三个标准, 后来译书的人,总难免不受他这三个标准 支配。
评价
• 傅斯年说:“严几道先生译的书中,《天演论》和《法意》 最糟„„这都是因为他不曾对于原作者负责任,他只对自 己负责任。”又说:“严先生那种达恉的办法,实在不可 为训;势必至于改恉而后已。”(见《新潮》一卷三号532 及539页) 蔡元培说:“„„他(指严复)的译文,又很雅驯,给那时 候的学者,都很读得下去。所以他所译的书在今日看起来 或嫌稍旧,他的译笔也或者不是普通人所易解。”(见 《五十年来中国之哲学》第1页) 胡先彇说:“严氏译文之佳处,在其殚思竭虑,一字不苟, ‘一名之立,旬月踟躇’。故其译笔信雅达三善俱备。吾 尝取《群己权界论》,《社会通诠》,与原文对观,见其 义无不达„„要为从事翻译者永久之模范也。”
翻译大家——严复
ห้องสมุดไป่ตู้
目录
• • • • • • 简介 理论:教育 翻译 翻译著作 翻译实例 争议
• 严复(1854.1.8—1921.10.27), 原名宗光,字又陵,汉族,福建 侯官(今福州市)人,是清末极 具影响的资产阶级启蒙思想家, 翻译家和教育家,是中国近代史 上向西方国家寻找真理的“先进 的中国人”之一。 • 严复在海军、人才培养、提倡西 学以及翻译等诸多方面都很有建 树。
翻译著作
翻译的著作 《天演论》 《原富》(即《国富论》) 原文作者 赫胥黎 亚达· 斯密 发表时间 1896年~1898年 1901年
《群学肄言》 《群己权界论》
《穆勒名学》 《社会通诠》 《名学浅说》
斯宾塞 约翰· 穆勒

严复《天演论》文言文

严复《天演论》文言文

严复《天演论》文言文《天演论》文言文原文:赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,背山而面野,槛外诸景,历历如在几下。

乃悬想二千年前,当罗马大将恺彻未到时,此间有何景物?计惟有天造草昧,人工未施。

其时只有荒山野岭,榛莽芜秽,间出奇葩异草,天香夜馥,不类人间之物。

而鸟兽鱼虫,亦未尝有。

然则人亦在其中乎哉?乃悬想得之。

人亦在草木之中,其初与草木无间,亦未始有今日之所谓文明人也。

盖自草昧以至文明,其进程本无间也。

虽然,必待有一种自觉者出焉,然后可与言进步。

何则?以所自觉者,只在己之一身与接于目之所及。

而己之外,更有无穷者。

此无穷者非止山水,且不为其天造草昧也。

惟自觉之所得者,可以与言进也。

此自觉者何由而得乎?曰:学而已矣。

故严复《天演论》文言文,其第一章即赫胥黎氏之言曰:“物竞天择,适者生存。

”斯言也,吾始疑之,乃今果信矣。

物之生也,莫不有群焉。

群者天之道也。

物之生也,莫不有类焉。

类者天之道也。

天道有善而无恶也。

此有善而无恶之一道也,万物何由而得乎?曰:天地之间,乃以生物为本。

生物之道,总在善相生、恶相克。

善相生则同气者相亲焉,同义者相感焉;恶相克则异类者相嫉焉,异义者相胜焉。

惟有此善而无彼恶也,然后得乎生生之道。

自开辟以至于今日,所生之物无非种焉、族焉、党焉、群焉、类焉。

凡天地之间所生之物无不有类也。

故曰:物必有类而后生也。

故有物必有类;同类则必相聚为群;聚为群则必有胜负存焉;胜负存焉则必有强弱存焉;强弱存焉则必有强弱相临之时,相临之时则必有盛衰存焉;盛衰存焉则必有存亡存焉;存亡存焉则必有存亡相续之端;相续之端则必有忧患存焉;忧患存焉则必有危亡存焉;危亡存焉则必有危亡相继之期;相继之期则必有苦乐存焉;苦乐存焉则必有苦乐相继之源;相继之源则必有善恶存焉;善恶存焉则必有是非存焉;是非存焉则必有彼此存焉;彼此存焉则必有有无存焉;有无存焉则必有形质存焉;形质存焉则必有方隅存焉;方隅存焉则必有人我存焉;人我存焉则必有贵贱存焉;贵贱存焉则必有美恶存焉;美恶存焉则必有是非存焉;是非存焉则必有生死存焉;生死存焉则必有祸福存焉;祸福存焉则必哀乐存焉。

严复提出的三个标准

严复提出的三个标准

严复提出的三个标准
严复是中国近代著名思想家、教育家、翻译家,他提出了翻译的三个标准:信、达、雅。

“信”指的是译文要准确无误,忠于原文,不歪曲、不遗漏,也就是译文要准确地传达原文的内容和意思。

“达”指的是译文要通顺流畅,符合汉语的表达习惯,让读者能够理解。

“雅”指的是译文要有文采,语言优美,能够体现原文的风格和韵味。

严复认为,翻译应该在“信”的基础上,做到“达”和“雅”,这样才能使译文既准确又流畅,既易懂又具有艺术性。

这三个标准至今仍然被广泛应用于翻译领域,成为了翻译质量评估的重要标准之一。

中国近代思想家

严复思想探究——关曌卿一、人物介绍严复(1854.1.8—1921.10.27),原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官(今福州市)人,先后毕业于福建船政学堂和英国皇家海军学院,曾担任过京师大学堂译局总办、上海复旦公学校长、安庆高等师范学堂校长,清朝学部名辞馆总编辑。

在李鸿章创办的北洋水师学堂任教期间,培养了中国近代第一批海军人才,并翻译了《天演论》、创办了《国闻报》,系统地介绍西方民主和科学,宣传维新变法思想,将西方的社会学、政治学、政治经济学、哲学和自然科学介绍到中国,提出的“信、达、雅”的翻译标准,对后世的翻译工作产生了深远影响,是清末极具影响的资产阶级启蒙思想家,翻译家和教育家,是中国近代史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一。

二、主要成就(一)海军思想严复的到来,给北洋水师学堂带来了西方现代海军管理思想和教学理论。

由于他对待工作认真负责、教育教学工作管理有方,加之严复对李鸿章曾有所表示,因此他由总教习(教务长)、会办(副校长),一直升至总办(校长)。

严复在给四弟观澜的信中说:“自来津以后,诸事虽无不佳,亦无甚好处,公事仍是有人掣肘,不得自在施行。

至于上司,当今做官,须得内有门马,外有交游,又须钱钞应酬,广通声气,兄(严复自称)则三者无一焉,何怪仕宦之不达乎?置之不足道也。

”由此可见,严复对当时的官场是很不满的。

针对此事,四弟观澜告诉他,无论如何李鸿章这个门路,总是要走动走动的,因为李鸿章权势既大,又是直接上司。

于是严复偶然也去试试,没想到果然有用。

对此严复给四弟的信中曾不无幽默地说:“用吾弟之言,多见此老,果然即有好处,大奇大奇。

”但严复对李鸿章的趋奉也仅此而已。

(二)人才培养严复任总办的北洋水师学堂曾被时人推崇为“实开北方风气之先,立中国兵舰之本”。

作为一所新式海军学校,该校20年间为社会培养了许多人才,如民国大总统黎元洪、南开大学校长张伯苓以及北洋大学教务提调王劭廉(同时兼任直隶学务公所议长、直隶咨议局议长)、著名翻译家伍光建等。

严复


④《群己权界论》

政治学著作,以宣传 个性解放,反对专制 迷信为宗旨。1900年 基本译出,时八国联 军侵华,严复避走上 海,译稿失于天津, 后为外人得,1903年 寄还。后由商务印书 馆出版。
⑤《法意》

法国思想家孟德斯鸠 1748年写成的名著,阐 述各国政治设施和立法 源流,试图揭示国家起 源和法的本质。批判封 建专制,提出三权分立 说。严复翻译此书的主 旨也是反封建,用孟德 斯鸠宣传的国家观念对 照中国,认为中国两千 年来没有 “国”,只有 “家”,极端专制。全 书分7册,1904年后由 商务印书馆陆续出版。
①《天演论》

1895~1898年翻译赫胥黎的 《天演论》。严复不是纯粹直 译,而是有评论、有发挥。将 导论分为18篇、正文分17篇, 分别冠以篇名,并对其中28篇 加了案语。他在阐述进化论的 同时,联系中国的实际,向人 们提出不振作自强就会亡国灭 种的警告。面对中国的民族危 机,他尖锐指出,中国再也不 能妄自尊大。试图以“物竞天 择,适者生存”的进化论观点 唤起国人救亡图存,“自强保 种”,对近代思想界影响极大。
福州船政学堂
当时的洋教习宿舍
福州船政学堂,创立在福州马尾。是洋务派左宗棠、沈葆
桢等为培养中国造船与海军人才而创办起来的中国近代第一 所海军新式学校。“船政”就是国家造船的机构。
格林尼茨海军学院, 因坐落在伦敦郊外的伤兵养病院,1871年改建为海军学院。现 该学院仍用于培训海军军官。
⑥社会通诠

英国学者甄克思著, 将社会进化分为图腾 社会、宗法社会、军 国社会三阶段,用资 产阶级理论评述社会 历史。严复基本上赞 同甄克思的社会进化 阶段划分方法。他以 甄克思的划分标准对 照中国,认为当时中 国的政法、风俗及人 们的思维习惯,都是 属于宗法社会的东西。

严复 历史学考研名词解释

严复历史学考研名词解释
严复(1854-1921)是清末民初著名的翻译家、思想家和改革派人士。

他在晚清的洋务运动期间,以其深厚的中西学知识和卓越的翻译工作,对中国近代化进程产生了深远影响。

严复的主要贡献在于翻译了多部西方社会科学和自然科学的经典著作,其中最著名的包括托马斯·赫胥黎的《天演论》、亚当·斯密的《国富论》、约翰·斯图亚特·密尔的《《群己权界论》等。

这些翻译作品对于中国知识分子了解西方政治、经济、社会思想起到了桥梁作用,启发了一代人的思考。

在历史学考研中,通常与以下几个考点相关:
1. 洋务运动:严复是洋务运动时期的代表人物之一,他的思想和实践反映了这一时期中国试图自强的改革努力。

2. 中西文化交流:严复的翻译工作是中西文化交流的重要方面,他的贡献在于将西方的现代科学和思想引入中国。

3. 近代思想启蒙:严复被认为是中国近代思想启蒙的重要推动者之一,他的翻译和评论促进了中国社会的思想解放和文化更新。

4. 变法维新:严复支持变法维新,主张学习西方的政治、法律制度,以实现中国的现代化。

因此,考研学生在复习严复这一名词时,应该重点关注他的生平、翻译作品、思想观点以及在中国近代化进程中的作用和影响。

严复个人简介


(2)育思想
“鼓民力”、“开民智” “兴民德”的 “三育 严复在国家危亡的严重关头,希望通过 改革教育来全面提高国民素质,以实现救 亡图存,进而走上独立富强的道路、他提 出的德、智、体三育兼备的教育目标体系, 确立了了中国国教育目标体系的近代代模 式。
批判八股考试,比较中西学风
(1)八股式教育的三大弊端: 其一是“锢智慧” 其二是“坏心术” 其三是“滋游手” (2)中西学风对比 首先,西学提倡独立思考的精神,不因循古 人的见解,不盲从别人的结论。 其次,西学贵于创新,不拘于陈旧思想的束 缚
7、《群学肄言》
《群学肄言》为通俗的 社会学入门著作。其内 容是用庸俗进化论探讨 社会演变。1897年严复 着手翻译。陆续刊于 《国闻报》,1903年全 书由上海文明编译书局 刊印,为社会学进入中 国的拓荒之作。严复翻 译此书,一是为了借物 竞天择思想以警世,与 翻译《天演论》统一宗 旨,二是为了宣传社会 改良思想。
毛泽东同志一段史诗般的语言: “自从1840年鸦片战争失败那时起,先进的 中国人,经过千辛万苦,向西方寻找真理。洪 秀全、康有为、严复和孙中山,代表了在中国 共产党出世以前向西方寻找真理的一派人物。”
1、洪秀全学习了西方的基督教,发动和领导 了反封建反侵略的太平天国运动,具有鲜明资 本主义色彩的施政纲领《资政新篇》
1、翻译事业:
(1)《天演论》:赫胥黎 (2)《原富》:亚当.斯密 (3)《群学肄言》:斯宾塞 (4)《群己权界论》:约翰.穆勒 (5)《法意》:孟德.斯鸠 (6)《社会通诠》:甄克思 (7)《穆勒名学》:约翰.穆勒 (8)《名学浅说》:耶方斯
英国 生物学家 英国 经济学家 英国 社会学家 英国 思想家 法国 思想家 英国 学者 英国 思想家 英国 逻辑学家
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档