探讨日语听力教学中的文化渗透

合集下载

日语教学中跨文化渗透与融合

日语教学中跨文化渗透与融合

2019年50期总第490期ENGLISH ON CAMPUS日语教学中跨文化渗透与融合文/刘捷奥引言在当前日语教学过程中,大部分教师习惯采用语法与词汇、句型等练习模式,但是教学方式过于单一,过于重视阅读理解以及句型练习,却忽略了语言应用以及语境等众多方面内容。

所以在此种模式下,学生只能够掌握表面内容,却无法深入了解日语背后的文化元素,再加之学生日常学习,主要是以教材为主,课堂上根据教师的知识讲解进行思考,但是大部分学生并没有积极主动的思考,只是被动的抄写课堂笔记,对于教师布置的课后作业也通常是应付对待。

此种教学模式无法取得良好的教育效果,也无法增强学生的跨文化语言沟通能力。

所以我们必须要深入分析,在日语教学中如何有效渗透融合跨文化意识,培养学生的口语表达能力与综合素养。

一、跨文化交流中的中日差异由于日本自古以来与中国交流较为密切,又是中国的近邻,中国的传统文化对于日本历史的发展有着一定的影响,例如中国的佛道、道教、儒家思想文化对于日本都有着一定的引导作用。

由于中国和日本之间是存在一定的差异性的,所以中日之间不同的历史文化和风俗习惯以及沟通方式都存在着较大的差异。

例如在饮食器具使用方面,大家都使用筷子,但是日本,男性所使用的筷子比女性的要粗,但是在中国就没有具体的区分,在筷子长度区分当中,中国比日本的筷子要更长一些。

而大家在吃饭时,中国会围着大桌子吃饭,而日本则是采取分餐的形式。

在文化思想上,中国和日本存在一定的差异性。

二、日语教学当中进行跨文化意识的培养策略跨文化意识是而人们在思想发展和完善过程当中,对客观事物进行心理上了解和探究的内容。

由于语言是人们在日常生活和发展当中所运用的沟通方式之一,在社会文化发展时,不同民族有着不同的历史文化和风俗习惯,所以在语言表达和表现时也存在一定的差异。

教师在日语教学时要开展跨文化交流意识的培养,能够有效的促进学生对于语言知识的学习能力。

1.通过日常教学进行文化渗透。

应用日语教学中文化渗透的重要性

应用日语教学中文化渗透的重要性

是 教 授 者 , 不 能 将 语 言 孤 立 语 于 文 化 之 外 , 要 充 分 认 识 到 意 识形态 、语 言文化 的重 要性 。下面本文将 从理论及实践两 方 面来论述 日语教学 中文化渗透 的重要性。


语 言与 文化的关 系
个 民族 的历 史 发展 、社会 变迁 、经济 生活 、 意识 形 态等相 关事物都有其鲜 明的 民族性 。而 这种 民族性将深 刻影 响其语 言系统 ,形成具 有本民族特 点的语 言 。其实在 自然 界 中无论什 么客观事物 实际上是没有 区别 的,但特定集 团的人 在进行客 体化表述 时,加入主观意愿 ,用 自己的语言 创造 出 具有不 同分类 的世界 ,形成 了具有 自身特 点的文化 。 由此我 们也可 以逆 向思维 ,把 语言这种表象作 为文化 的载体 来探究 文 化本 质最 有力 的手 段 。例 如 , 日语 中关 于父 母 同辈亲 戚
11年 1 2月 十U
总 第 32 期 4
应用 日语教学中文化渗透的重要性
刘 非
( 东北师 范大学 人文学 院 日 语言文化学院 语
吉林 长春
10 0 ) 3 0 0
[ 摘要】在现 有 的 日语教 学环 节 中,教 师把 大量 的 时间放 在词 义和语 法的解 释 、 句型 的演 练 、笔 试 能 力的培 养上 ,而忽略 语境 、语 用等 问题 ,这 就很 容 易造 成语 言脱 离其母 体环 境 ,即语 言的 文化 环境 ,从 而导致 学生在输 入环 节上 ,即听、说 ,因为文化知识 的 欠缺 而 出现信 息接 收偏 差 ,输 出环 节 上 ,说 、 写内容和 方 式不得体 表达 。 究其主要 原 因是 没有真正 掌握 日语 的文化 内涵 ,使得语 言 交际得 不到顺利 完成 。在 实际应 用型 日语人 才的培 养上 ,应 着 眼于实际应 用能 力的养成 ,这就要 求无论 学校 还是教 师都要 认识到语 言教 学中文化渗透 的重要性 ,尽 量还 原语言 文化环 境 ,更 多的融 入文化 因素 , 进 行 多元 化 教 学 。 【 关键词】应 用 日语教 学 文化渗透 误例 分析 [ 中图分类 号】G 2 . 6 [ 6 3 5 文献标 识码 】A [ 文章编号 】1 0 —5 4 (0 1 1 —0 3 一O 9 5 9 2 1) 2 2 2 2 0

日语教学研究以及日语的文化渗透

日语教学研究以及日语的文化渗透

日语教学研究以及日语的文化渗透摘要:语言是一种约定俗成的文化,充分体现了人们的情感表达,体现了人类社会的进程。

日语也是如此,体现了日本国家的历史文化,随着近些年来国际上的沟通交流越加紧密,出国热、学习一门外语成为一种热潮,国内学习日语的人数越来越多,日语教学对于加强与日本在政治、经济、文化等方面发挥的作用越来越重要。

关键词:日语教学;日语;文化前言:语言是一个国家民族精神文化的集中體现,学习一门语言是了解一个国家历史文化的重要途径,两者是相辅相成的关系,语言的学习还应了解国家民族特定的文化,这就要求在各大院校等其它机构组织在日语教学当中注重对文化的渗透。

一、文化渗透的重要作用语言是人们在日常生活中人际沟通交流的重要工具,其毋庸置疑属于文化范畴,作为一种精神文化交流的途径,当然其正确使用情况取决于人们的文化背景。

不同国家民族都有着各自的语言文化,具有显而易见的差异性。

在与外国友人沟通交流中,对于语言或者语音的使用上出现了错误无可厚非,这些都是能够容忍的,但是一旦与国家的文化习俗相违背,就会引起分歧和不必要的麻烦,甚至于导致文化冲突的发生。

日语教学当中普遍存在重要问题是教师在授课时自身认识上的片面性,其中存在的两种主要问题:一种是教师片面地认为日语教学无非就是语法和词汇。

因此在具体的教学活动当中,只是过于重视语法结构,忽略了文化方面的教学,显然这同时也为学生的学习活动带来了一系列问题。

即使是平时表现出色的学生,在实际与日本人沟通交流中还是不可避免地出现了文化方面的错误。

语言文化具有一定的差异性,最突出的差异体现在在人们的日常交流中的习惯用语,从另一个侧面上来说也体现一个国家民众的精神文化状态。

以我们中国人为例,我们在日常的交流中最司空见惯的问候语是“吃饭了吗“等,而日本人在见面时经常讨论的是与天气相关的话题。

如果没有了解这方面的差异,依然以中国人的交流方式与日本人进行交流,则会引起误会。

不管是传授与学习日语,还是其它语言,都要尊重和了解其它国家民族的文化,这样才能学好、用好一门外语,因此对于日语教学研究当中进行日语文化渗透是至关重要的,才能使学生更加了解日本文化,加强对于日语学习的信心,保证学生在利用日语交流时的顺畅,成为一位名副其实的日本文化的”百事通“。

浅谈日语教学中跨文化意识渗透

浅谈日语教学中跨文化意识渗透
人才是该校义不容辞的责任 。 该校于1 9 9 2 年设立 日
语特长班 , 在 初 中阶 段 开 始 开设 日语 课 程 , 进行 日

在 教 学 中渗透 跨文 化意 识势 在必 行
( 一) 日语 教 学 中进 行 跨 文化 意识 的 渗 透是 时
代 的需 求
语强化教学 。全面提高 日 语综合能力 , 满足学生赴
在 学 习过 程 中 , 学生会不断地 、 自觉 地 把 本 国文 化 和他 国文化 进行 对 比 , 从 而更 加 了解本 国文 化 的悠
孩子进行交流家长们都很兴奋 。 但第二天晚上一位
家长焦急地 打来电话说 : “ 陆老师,不知为什么, 我
们家接待的 日本孩子今天非常不高兴。昨天还好好
对 异 国文化 有深 刻理 解力 的人 才 。同时社会 的发 展
工具 , 以吸取世界上先进 的科学技术 、 先进 的文化 知识 、 获取各方面有用 的信息 , 进行跨文化交际 , 参 与 国际活动 , 使 日语成为我 国现代化建设和对 日开 放的有力武器 ;进而实现东北育才学校开放办学 、
。= == = == =
关键 词
日语课 堂 ; 跨 文化 交流 ; 渗透 ; 思 考
跨文化意识是指每个学 习外语 的人 当他们面 对与本 民族文化有差异或冲突的文化现象 、风俗 、 习惯的时候 , 能够充分正确地认识 , 并且能够 以这
种认 识 为 基础 , 用 包 容 的态 度 加 以适 应 。跨 文 化 意 识 在 日语 教学 中 的渗 透 能 够 帮 助学 生 站 在 文 化 交 际 的高 度 去学 习 日语 , 进 而更 好地 用 日语 去进 行跨 文化 交 际 。这 也是 学 习语 言 的终 极 目标 。

浅谈日语语言课堂教学中文化导入的载体

浅谈日语语言课堂教学中文化导入的载体

浅谈日语语言课堂教学中文化导入的载体日语语言课堂教学是学习者接触和学习日本语言和文化的主要场所,为了更好地帮助学习者理解日本文化,提高他们的跨文化交际能力,语言教学中文化导入成为了重要的教学内容。

在日语语言课堂教学中,运用适当的文化载体,对学习者进行文化导入教学,不仅有助于加深学习者对日本文化的理解,还可以促进他们的语言习得过程。

本文旨在探讨在日语语言课堂教学中运用何种文化载体进行文化导入,并就其影响进行展开分析。

一、文化导入的重要性在日语语言教学中,文化导入是帮助学习者了解和认识目标语文化的方式之一。

通过文化导入,学习者可以了解目标语文化的风俗习惯、社会制度、民族性格等内容,有助于学习者在语言运用时更加贴近当地民众的生活。

了解目标语文化也有助于学习者与目标文化进行更好的跨文化交际,帮助他们更好地融入目标文化。

在日语语言教学中,文化导入是非常重要的一环。

在日语语言教学中,文化导入可以通过多种方式进行,例如讲解、观看视频、参观展览等。

但其中最为常见且有效的方式是运用文化载体进行文化导入。

文化载体是指能够呈现和传达文化信息的物品、图像、音像资料等,通过这些载体,可以更加生动直观地向学习者展示目标语文化的方方面面。

那么,在日语语言课堂教学中,我认为以下几种文化载体是比较适合的:1. 文化影视作品文化影视作品是学习者接触和了解目标语文化的重要途径之一。

在日语语言教学中,可以通过播放相关的日本电影、电视剧等影视作品,让学习者去感受和体验日本文化的方方面面。

通过观看影视作品,学习者可以了解日本人的日常生活、社会习俗、价值观念等,能够更加直观地感受到日本文化的独特魅力。

2. 文化手工制品日本的传统手工艺品是日本文化的重要代表之一,如和服、茶道、陶瓷等,这些手工制品凝聚了日本人的智慧和情感,是学习者了解日本文化的重要载体。

在日语语言教学中,可以通过让学习者亲自体验和制作和服、茶具等手工制品,让他们了解日本文化的独特之处,进而理解和尊重日本的传统文化。

浅析日语学习中的文化渗透

浅析日语学习中的文化渗透

语言研究浅析日语学习中的文化渗透丁 静【摘 要】在日学习中,很多的日学习者常常有这样的困惑和苦恼,就是明明已经熟练地掌握了该语言的词汇和语法,但在实际的跨文化交际中仍不尽人意,屡屡受挫。

其实,学习一门语言,不仅要掌握最基本的词汇和语法,更要了解这个国家的文化,才能减少在跨文化交际中产生擦,使交际顺利进行。

【关键词】体察文化 委婉 暧昧 日本文化外语学习者尤其是外国学生在学习一门外语时,往往受到母语的影响,习惯于将在本民族文化的影响下形成的价值观、思维方式等用于外语学习,所以在跨文化交际中必然要起冲突,因为世界上没有完全相同的两片树叶。

在日语学习过程中,学习者最基本的就是要掌握日语词汇和语法,但是仅仅机械的掌握这些是不够的,众所周知,日语有一个很大的特点就是它的委婉和暧昧性,日本人在交际过程中就很喜欢用委婉暧昧的语言表达方式,说话人不明确表达,喜欢迂回绕远,希望听话人能够体察到自己的真正意图,让这让外语学习者头痛不已,仅靠字面意思,往往难以把握语言的真正意思。

实际上日本人的这种语言特特点就是日本文化的反映和折射。

下面是一个日本学生和美国留学生的一段对话,场景是在宿舍中,日本学生因为明天的考试要学习,美国留学生在听音乐,导致这名日本学生无法集中精力。

A:「明日、社会学のテストがあってもう大変なの」B:それはかわいそうに。

でも、恵子さんはいつも勉強してるから大丈夫なんじゃない?」A ::実は前のテストで悲惨な結果だったのよ。

だから今回こそは頑張らないと!B:それは大変だ。

A:だから、今日は集中して勉強しなくっちゃ!B:じゃあ、頑張ってね。

在这个实例中,由于两国文化的差异,美国学生不能真正领会这名日本学生表达的意思,只是按照字面意思进行理解,结果造成了两人交流的不通畅,给这名日本学生带来了苦恼。

所以,学习一国语言,不仅仅是掌握该语言的词汇和语法,还要了解该国的文化,这对于跨文化交际来说是非常重要的一环。

试论日语教学中渗透日本文化

试论日语教学中渗透日本文化

而是结合 日本 的文化背 如此优越 的 自然环境 , 使得 日本人心 拘泥于课本 ,
底 里 产 生 出对 大 自然 的 感 激 , 由此 也

提 潜

文化 和 语言
产 生 了 日本 人 对 自然 的 敏 锐感 。 节 季 词 汇 、季 节 用 语 出现 在 日常用 语 、 书 人 而 无 从 提 起 时 谈 天 气 , 怀歉 意 时 心 谈 天 气 ,顾 左 右 而 言 它 ” 更 会 谈 天 “ 时 气 。 气 和 季 节 用 语 简 直 是他 们 社会 天
维普资讯
{ i } 多
因 此 , 掌 握 两 种 语 言 , 须 掌 握 两 要 必 种文 化 。 跨 越 目的 语 国家 的文 化 障 碍 , 才
在 中国人看来是对老年人的称赞 、 敬 佩, 而若对 日本人说: 圣^ 智年 啻取 “ ,
,- 0 C 、否 0 、 圭 t" 2圭 ^ f 々 ,I
0 否把。则不但没有尊老、 ” 夸奖 的意 种年龄歧视, 以及你对他能力的一
生会 因语 义 、 用 及 思 维 习 惯 和 文 化 思 , 语 而且对方会把它理解成对长者 的

种怀疑。 还有“ 乌鸦” 一词, 在中国是不
吉利的象征 ; 日本 , 在 乌鸦却被 看成
是一种神鸟, 深受人们喜爱 j
ห้องสมุดไป่ตู้
三、日语教掌中渗透 日本文化的
由于种种 条 件 的 限制 , 外语 教 学 ,
文化渗透就是将文化引入语言教 方 法
合 ,也 是 外 语 教 学 实 践 性 原 则 的 延 特 别 是 日语 课 程 的 学 依 然 没 有 摆 教
伸。 人们开始 意识到文化在语言使用

也谈日本文化在日语教学中的渗透

也谈日本文化在日语教学中的渗透
21 - 期 试 周刊 0 -g 8 考 1 5 f
也 谈 日 本 文 化 在 日 语 教 学 中 的 渗 透
赵 冬g -
( 壁 职 业 技术 学 院 外 语 系 , 鹤 河南 鹤 壁 摘 要 :在 日语 教 学过 程 中 , 何 提 高 学 生 的 跨 文 化 交 如 483 ) 5 0 0
理解 掌 握 一 种 语 言 是非 常重 要 的 。
三、 日本 语 言 的 文 化 特 征
际 能 力 是 值 得 重 视 与 研 究 的 课 题 。 而 将 有 关 日本 语 言 特 征 及
Hale Waihona Puke 文化 等 方 面 的知 识 融 入 日语教 学 中 ,则 是 培 养 学 生跨 文 化 交
际 能 力 的有 效 方 法 。 关 键 词 :日本 文 化 日语 教 学 渗透
日本 人 的 思 维 模 式 影 响 着 日 语 的 表 达 方 式 和 词 语 的 选 择 , 语 言 文化 特 征 主要 表 现 在 寒 暄 问候 语 丰 富 、 言表 达 委 其 语
许 多 人 都认 为 中 国人 与 日本 人 同 文 同种 ,这 其 实 是 中 日 两 国国 民基 于对 文化 母 体 国 与 文化 接 受 国这 种 定 型化 思 维 模 式 的误 区 。从 历 史 上 看 , 日本 从 中国 吸 取 了大 量 的 文 化 营 养 , 表 现 出 许 多 与 中 国相 近 的 东 方 特 色 。 是 , 国与 日本 的 自然 但 中 环 境 与 人 文 环境 毕 竟 不 同 , 日本 文 化 是 日本 人 在 漫 长 的历 史 进 程 中 . 收 了 包 括 中 华 文 化 在 内 的 外 来 文 化 , 将 其 巧 妙 地 吸 又 移 植 在 本 民族 精 神 土 壤 上 的产 物 。 因此 , 语 言 表 达 上 、 行 在 在 为 方式 上 , 表 现 出 典 型 的 异 质 文 化 的 差 异 。所 以 , 仅 依 靠 均 仅 语 言本 身 来 研 究 语 言 是 远 远 不 够 的 ,只 有 结 合 日本 特 定 的 文 化 背景 考 察 日语 , 能把 握 日语 的 本 质 和规 律 。日语 教 学 的最 才 终 目的是 培 养 学 生 的跨 文 化 交 际 能 力 , 因此 不 仅 要 让 学 生 掌 握 听 、 、 、 的技 能 , 重要 的是 要 培 养 学 生 的 文化 能 力 。 说 读 写 更 日语教 学存 在 的 问题 传 统 的 日语 教 学 注 重 语 言 知 识 的学 习 , 词 、 、 法 为 以 句 语 主 的教 学 占据 了主 要 地 位 , 而将 语 言 与 文化 割裂 开来 , 而 导 从 致 学 生 对 听 读 材 料 的 接 收 往 往 因为 文 化 知 识 的欠 缺 而 不 够 正 确 。 写 的 内容 和方 式 也 会 因此 而不 够 得 体 , 文 化 交 际 不 能 说 跨 顺 利 完 成 。其 中主 要 原 因是 没 有 真 正 掌 握 日语 的 文化 内涵 。 我 国 的 日语 教 学 较 多 采 用 传 统 的 语 法 翻 译 法 和 结 构 分 析 法 .教 师 把 教 学 重 点 放 在 日语 知 识 的 传 授 上 ,过 分 强 调 对 语 音 、 汇 、 法 三 要 素 的 掌 握 , 量 精 力 投 入 在 日语 句 型 、 法 词 语 大 语 的讲 解 与 替 换 练 习 、 章 阅 读 与应 试 能 力 等 方 面 。 把 语 言 作 文 仅 为 符 号 进 行 传 授 。 忽 视 语 境 、 用 等 问题 , 学 生 的跨 文 化 而 语 对 交 际 能 力 的 培 养 没 有 给 予 应有 的 重 视 ,主 要 表 现 在 中 日文 化 背 景 知 识 对 比方 面 资 料 匮 乏 ;学 生 学 习 日语 的 环 境 主 要是 课 堂 . 能 够 与他 们 交 流 的是 拥 有 相 同文 化 背 景 的老 师 和 同学 , 而 这 就 使 学 生 无 法 经 历 文 化 冲 突 所 带 来 的 震 动 与 挫 折 , 自然 意 识 不 到 了解 跨 文 化 的 重要 性 ; 生 的课 外 自学 能 力 差 。所 以 , 学 如 果 不 在 教 学 中 更 多 融 人 文 化 因 素 ,跨 文 化 教 学 永 远 达 不 到 预期效果。 二、 日本 文 化 对 日语 教 学 的重 要性 中 日两 国 自古 以 来 文 化交 流 久 远 ,但 是语 言 和 文 化 背 景 的差 异 给 学 生跨 文化 交 流 造 成 了一 种 障 碍 。 教 学 中 , 师应 在 教 有 目的 地 进 行 文 化意 识 培 养 与 文 化 导 入 。隋 唐 时 期 开始 , 字 汉 文 献 大 量 地 进 入 日本 。 这 使 日本 人 逐 渐 认 识 到汉 字 的 用途 及 先 进 的 中国 的 文 化 。从 而 激起 了 日本人 强烈 的 学 习 和 创造 的 欲 望 。 他 们利 用 汉 字 的草 体 和 偏旁 部 首 创 造 了 平 假名 、片 假 名 .从 而 改 写 了 日本 只 能 1 交 流 而无 法 书 写本 国 文 字 的 这 : 7头 历 史 。单 从 这 一点 便 可 看 出 当 时 的 日本受 中 国 文化 的影 响 之 大 。 日本 人 是 一 个 不 断 积 极进 取 向上 的 民族 。近代 , 日本 大 量 吸 收 和 引进 西 方 的人 文 社 会 和 自然科 学 .这 给 日本 的文 化 又 带 来 了 大量 的新 汉 字词 汇 .贴 切 恰 当 地把 各 种 全 新 的概 念 表 达 出来 。 们 还 在学 习欧 美 文 化 与 科 学 技 术 的 同时 , 他 在语 言 方 面也 获取 了大 量 的外 来 语 。后 来 日本 人 把 外 来 语 全 部 由汉 字 书 写 改用 片假 名 书 写 . 便 了外 来 语 的 获 取 。 由此 可 见 . 方 任 何 一种 语 言 都 是 建 立 在 其 社 会 文 化 基 础 之 上 .并 具 有 独 特 的 文 化背 景 和 丰 富 的风 土 民 俗 内涵 。认 识 这种 背 景 和 内涵 , 于 对
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档