培根随笔论美原文翻译
培根《论美》三种翻译表格式

要之,年少而美者常无行,年长而美者不免面有惭色。虽然,但须托体得人,则德行因美而益彰,恶行见美而愈愧。
倘美之要素果真在于仪态之优雅,那长者比少者更美就不足为奇,须知美人之秋亦美。假如不把春青视为优雅得体之补足,年少者多半都难称俊秀。美貌如夏日鲜果易腐难存,而且它每每使年少者放荡,并给年长者几分难堪;但笔者开篇所言仍然不谬,若美貌依附于善者,便会使善举光彩夺目,使恶行无地自容。
美貌的人并不都有其他方面的才能。许多容貌俊秀的人却一无所有,他们过于追求外形的美而放弃了内在的美。
美不在颜色艳丽而在面目端正,又不尽在面目端正而在举止文雅合度。美之极致,非图画所能表,乍见所能识。举凡最美之人,其部位比例,必有异于常人之处。阿贝尔与杜勒皆画家也,其画人像也,一则按照几何学之比例,一则集众脸形之长于一身,二者谁更不智,实难断言,窃以为此等画像除画家本人外,恐无人喜爱也。余不否认画像之美可以超绝尘寰,但此美必为神笔,而非可依规矩得之者,乐师之谱成名曲亦莫不皆然。人面如逐部细察,往往一无是处,观其整体则光彩夺目。
至于美女,天生容貌胜过粉黛胭脂,而优雅举止又胜过天生容貌。优雅之态乃美之极致,非丹青妙笔所能绘之,亦非乍眼一看所能识之。绝色者之形体比例定有异处。世人难断阿佩利斯和丢勒谁更可笑,后者画人像总是按几何比例,前者则将诸多面孔的最美之处汇于一颜。笔者以为除画家本人之外,此等画像谁也不会喜欢。
仔细分析起来,形体之美要胜于颜色之美,而优雅行为之美又胜于形体之美。最高的美是画家所无法表现的。因为它是难以直观的。这是一种奇妙的美,曾经有两位画家DD阿皮雷斯和丢勒滑稽地认为,可以按照几何比例,或者通过摄取不同人身上最美的特点,加以合成的方法,画出最完美的人像。其实像这样画出来的美人,恐怕只有画家才喜欢。
初三语文《 论美》

生
美与生活, 艺术,道德, 教育自然等 关系等
美的 起源
怎样算美
论美
把内在美与 外在美结合 起来
美的 形式 美的原 则
开放心态
新世纪的 上海人应 有怎样的 精神
踏实
凌云志
创新 大气
平常心
宽厚
自 信
怎样宽题狭做?
本文是一篇随笔,由于文章的内容 是谈美,而“美”是一个抽象的概念, 如处理不当就会失之空洞。作为一篇 文艺性随笔,文章语言简洁,内涵丰 富,生动形象,作者在语言的运用上 有什么特点?
随笔:
随笔也称随感。一般是针对生活现象有感 而发,写法自由灵活,不拘一格,在这一 点上有些类似杂文。但随笔与杂文又有所 不同。 语言风格 情感表达
杂文: 冷嘲热讽 随笔: 冷静议论
尖锐辛辣 抒情隽永
朗诵
结 构:
〈分〉一、指出美德比美貌更重要,人
要有美德。
〈分〉二、指出形体之美胜于颜色之美,
优雅行为之美胜于形体之美。
“美”作为一个抽象的概念,在文中单独出现了 三次,在具体的语言环境中,含义有所不同。有 好几处是被形象化的。 ★“美是不能制定规范的,创造它的往往是 机遇而不是公式”。 ★“美犹如盛夏的水果,是容易腐烂而难以保持 的。” ★“把美的外貌与美的德行结合起来吧,只有 这样,美才会放射出真正的光辉”。
«枫叶如丹» 丹,是成熟的颜色,是果实的 颜色,是收获者的颜色,又是 孕育着新的生命的颜色。 绿,是播种者的颜色,是开拓 者的颜色。人们说它是希望, 是青春,是生命。
比喻 类比
美德好比宝石,它在朴素背景的衬 托下,反而更华丽。(比喻) 同样,一个打扮并不华贵却端庄严肃 而有美德的人是令人肃然起敬的。 (类比) 美犹如盛夏的水果,是容易腐烂而 难保持的。(比喻) 。(比喻 比喻)
《论美》的两个译本赏析

( 3) B eaut Y i S as s umme r f ruit S, whi ch a re ea sY t 0
c o r ru pt , a nd c a nn ot 1 a st: a nd f o r th e m os t p a rt i t m ak es a
一
错 ,也不肯努力 创造 出美善 兼备之上 品。故世 间美 男子多有身躯 之完美 而无精神之 高贵,多注重其行而不注重其德 。 此 句 原文开 头是 一个 倒装 的被 动语态 ,而 两位 译者 都未 以被 动句 翻译 ,体现汉语 多用主动 的特点 。王 的第一个小句完 全按照原文 的行文 方 式, “ s e e n ”和 “ t h a t ”之 间的停顿在王译 中也有所体现 , “ 人不尽 知 ”之后 的冒号起到 了一个 停顿兼解释 的作用 ,可 见译者在形似 上花费 了很大的心思 。英语多用 形容词 ,而汉 语则 以动 词居多,英汉 间 “ 静” 与 “ 动 ” 的转换也 是翻 译 的一个 技巧 。原文 的 b u s y 一词被 译为 动词 “ 劳碌 ”,体 现 了动静 的转 换 。这句 王仍追求简 练的短语 ,而 曹则用词 繁 多,节奏与 风格上略逊 一筹 。下 一句王和曹都 用了两个 “ 而”来连接 两个转折 ,虽 字数表达 略有不 同,但 有异 曲同工之妙 ,读之 节奏鲜 明,
王译 :德行犹如 宝石 ,朴素最 美;其于人也 :则有德者但须 形体悦 目,不必面貌俊秀,与其貌美,不若气度恢宏。 曹译 :善犹 如宝石, 以镶嵌 自然为美 ;而善 附于美者无疑最 美 ,不 过这美者倒不必相貌俊秀,只须气度端庄,仪态宜人。 此句是本作 的开篇之句 ,运用 了喻证法 ,形象生动地说 明了美德 的 重要性 ,表 明 了朴素不 会给其带来 影响,反而使 它更可贵 。原文一句断 了五个部 分,娓娓道来 。两个译本在 形式上前两 着多用 四字 词语 ,如王 的 “ 形体 悦 目”、 “ 面 貌俊秀 ”、 “ 气 度恢弘 ”;曹的 “ 相 貌俊秀 ”、 “ 气度端 庄 ”、 “ 仪态 宜人 ”。平 平仄仄 ,节奏 感与美感并存 ,让人感 到不但 文章在论美 ,文章的语言 也美,将培根 细腻而又富有 哲理逻辑 的 文字风 格展露无遗 。两位译者 的译 文符合汉语 的节奏表达 ,给人一种 中 国雅致 的古文风 的感 觉,将培根 这篇散文传达 给母语为英语 的读者 的那 种西式 古风用汉语传 达给 了中文 读者 ,做 到了近乎完美 的形神兼备 的翻 译 。王和曹对句 子处理上有所不 同 ,王则添 加了 “ 其于人 也 ”,作 用 旨 在 过渡 ,统领下 面的句子 ,使两 句之间关 系柔 和 ,逻辑 关系 明晰 ,而曹 则 只用 了一个 “ 而”字 作为两句的过 渡,非常巧妙,两者各有千秋。
现代文翻译培根散文选论美

竭诚为您提供优质文档/双击可除现代文翻译培根散文选论美篇一:从文体风格角度谈培根散文《论美》的翻译从文体风格角度谈培根散文《论美》的翻译摘要:风格的忠实传递是衡量译文质量的重要标准之一。
本文以刘宓庆的“风格符号体系”理论为指导,分析弗朗西斯.培根散文《论美》的文体特征以及两个中文译本,从而探讨英文古典散文的风格翻译策略。
关键词:文体翻译;“风格符号体系”理论;《论美》中图分类号:h315.9文献标识码:a文章编号:1009-0118(20XX)-08-0-03一、引言文体风格翻译是“文学翻译的核心”。
(周仪;罗平,1999:81)尤金-奈达的“动态对等”原理就将“传达原作之精神与风格”作为翻译的基本要求。
可究竟何为风格?古罗马政治家、演讲家西塞罗认为“风格即修辞”,法国博物学家布封提出“风格即人”,布拉格结构主义学派理论家mukarovsky和spitzer认为“风格即语言之变异”。
在中国传统文艺理论中,风格通常是“典雅”,“新奇”,“远奥”这一些印象性的主观描述。
可以说,风格的界定五花八门,而且普遍较为片面,抽象,和主观。
只有在利用更为科学、具体、系统的方法,准确认识和鉴别风格之后,才能进一步谈如何接近于准确地进行风格翻译。
刘宓庆先生的“风格符号体系”同时从宏观的思想、风骨、情调这些审美角度,以及微观的字、词、句、篇章等语言学角度,对风格进行全面阐释和分析。
风格审美角度的特征称为“非形式标记”,篇二:培根论美阅读答案美德好比宝石,它在相互背景的衬托下反而更华丽。
同样,一个打扮并不华贵却端庄严肃而有美德的人是令人肃然起敬的。
美貌的人并不都有其他方面的才能。
因为造物是吝啬的,他给了此就不再予以彼。
所以许多容颜俊秀的人却一无作为,他们过于追求外形美而放弃了内在美。
但这话也不全对,因为奥古斯都、菲斯帕斯、腓力普王、爱德华四世、阿尔西巴底斯、伊斯梅尔等,都既是大丈夫,又是美男子。
仔细考究起来,形体之美要胜于颜色之美,而优雅行为之美又胜于形体之美。
王佐良翻译的培根随笔

《论读书》读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。
读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。
读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。
狡黠者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。
读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。
书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。
换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。
书亦可请人代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸馏、淡而无味矣。
读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。
因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。
读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩:凡有所学,皆成性格。
人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使之顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。
滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。
如智力不集中,可令读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散即须重演;如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物阐证另一物,可令读律师之案卷。
如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。
《论高位》居高位者乃三重之仆役:帝王或国家之臣,荣名之奴,事业之婢也。
因此不论其人身、行动、时间,皆无自由可言。
追逐权力,而失自由,有治人之权,而无律己之力,此种欲望诚可怪也。
历尽艰难始登高位,含辛茹苦,唯得更大辛苦,有时事且卑劣,因此须做尽不光荣之事,方能达光荣之位。
培根随笔片段《论美》赏析

培根随笔片段《论美》赏析培根随笔片段《论美》赏析《论美》是散文集中的一篇著名的美文。
培根在文中提到:形体之美要胜于颜色之美,而优雅行为之美又胜于形体之美。
诚然,爱美是人的天性。
无论是生活在哪个年代哪个国家的人,都在追求着美。
然而,当人们乐此不疲地使用各种方法淡妆浓抹、注重衣着、讲究发型等让“美丽”布满全身时,却可曾想到,你得到的,仅仅是瞬间的外表美,而真正能让你美丽起来的,你又得到了多少呢?!那些衣着华丽、披金戴银,却毫无真才实学,肚里空空的人;那些外表风度翩翩、英俊潇洒,而内心丑恶、言行令人不齿的人,他们是否真正等到了美呢?仅有衣着,外表的美,并不是完整的美丽。
外表的美往往是肤浅、短暂的。
你看红通通的苹果和可人的荔枝尽管有天然的美貌,但过几天,她们的美貌就开始衰变,然后就会腐烂掉。
我们人也一样。
每个人都有过一张红润的、笑容可掬的脸,但随着时间的推移,这张脸就慢慢地爬满了皱纹,青春的美丽不复存在。
外表的美总是经不起岁月的冲洗,经不起长久的凝视,只有内在的美才是永恒的。
很多其貌不扬的人,被认为是真正美的人。
音乐家贝多芬虽只是个1.6米的又矮又盲的人,但他的精神是如此崇高,他在人们心目中的形象是如此高大。
这是因为他不断地在音乐领域努力开拓,为音乐事业奋斗一生,发出了无比强大的个人艺术魅力。
还有许许多多的外表平平甚至是丑陋的人,他们都能在平凡的岗位上辛勤耕耘,为国家乃至全人类的共和事业贡献自己的光和热。
正如俄国文学家契诃夫所说的:“人,应该从知识、修养到风度、衣着,都是美丽的。
”世界上的很多事并不都是需要漂亮的人来做,相反许多事情的成败在于是否有真才实学。
当我们颂扬爱迪生、李时珍的卓越贡献时,当我们欣赏雨果、鲁讯的不朽名著时,当我们赞美乔丹、马拉多纳的高超球技时,谁又曾在意他们是否美丽呢?虽然每个人都希望“才貌双全”,然而谈何容易。
既然外表是上帝赐予我们的一个不变的事实,那么何不用自己的真才实学、勤奋努力、品德修养在别人面前展现出一个美丽的自我,展现出一个具有内在美的真实完美的自我呢?美丽,是由内而外的。
《论美》

内涵丰富
生活中不是缺少美,而 是缺少发现美的眼睛
奥古斯特· 罗丹 (1840~1917)
追求美: 腹有诗书气自华——苏轼
美容术一: 从课文中和课外书籍中各找出三句关于“美” 的格言,抄写并背诵 美容术二: 推荐阅读:朱光潜《谈美书简》、宗白华《美 学散步》
闭月羞花,沉鱼落雁的美貌终归有年 华消逝的时候,只有美德能散发出永恒 的光芒!不管容颜俊秀还是长相平凡, 只要丰富我们的修养,完善我们的德行, 只要我们善良、诚实、自信、自强,我 们就可以说——我是最美的!
内在美
( )
美德的内涵
爱国 自信 诚实 坚强 守信 善良 团结 礼貌
宽容
感恩
乐观
……
1.举例论证 (例:)
论 证 方 法
2.比喻论证 (例:) 3.对比论证 (例:)
4.引用论证 (例:)
老师的格言卡
格言: 美德好比宝石,它在朴素背 景的衬托下反而更华丽 赏析: 以宝石为喻,说明一个人如果有了 良好的德行,朴素的外表会使这美好的德 行更加宝贵!
论 美
弗兰西斯· 培根(英)
培根是西方哲学史和科 学史上划时代的人物,马 克思曾誉之为“英国唯物 主义和整个现代实验科学 的真正始祖”。《培根论 人生》影响了一代又一代 人。
弗兰西斯 · 培根 美 德 最 美
颜 色 之 美
﹤
外在美
形 体 之 美
﹤
行 为 美 之 德 美
愿同学们拥有 美的语言,美的思 想,美的德行,做 一个美的人!
● 造物是吝啬的,他给了此就不再予彼
● 最高的美是画家所无法表现的,因为它
是难于直观的。
● 美是不能制定规范的,创造它的常常是
机遇,而不是公式。
读书系列(一):培根美文《论读书》原文及三种译文

读书系列(⼀):培根美⽂《论读书》原⽂及三种译⽂培根美⽂《论读书》原⽂及三种译⽂培根美⽂《论读书》原⽂及三种译⽂ 阅读是我们获取知识的重要⼿段,下⾯是培根著名的关于读书的⼀篇美⽂——论读书,并奉上另外两个版本的译⽂。
对于好的书,可以多加研读,对于普通书籍,知其⼤意即可,就像在快速阅读中,阅读是弹性的,你可以选择对内容把握程度的深浅。
“有些书可以浅尝辄⽌,有些书可以⽣吞,⽽有少数书应该细嚼慢咽,融会贯通”——谈读书——王佐良译 读书⾜以怡情,⾜以博彩,⾜以长才。
其怡情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于⾼谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
练达之⼠虽能分别处理细事或⼀⼀判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。
读书费时过多易惰,⽂采藻饰太盛则矫,全凭条⽂断事乃学究故态。
读书补天然之不⾜,经验⼜补读书之不⾜,盖天⽣才⼲犹如⾃然花草,读书然后知如何修剪移接;⽽书中所⽰,如不以经验范之,则⼜⼤⽽⽆当。
有⼀技之长鄙读书,⽆知者慕读书,唯明智之⼠⽤读书,然读书并不以⽤处告⼈,⽤书之智不在书中,⽽在书外,全凭观察得之。
读书时不可存⼼诘难作者,不可尽信书上所⾔,亦不可只为寻章摘句,⽽应推敲细思。
书有可浅尝者,有可吞⾷者,少数则须咀嚼消化。
换⾔之,有只须读其部分者,有只须⼤体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。
书亦可请⼈代读,取其所作摘要,但只限题材较次或价值不⾼者,否则书经提炼犹如⽔经蒸馏,淡⽽五味矣。
读书使⼈充实,讨论使⼈机智,笔记使⼈准确。
因此不常做笔记者须记忆特强,不常讨论者须天⽣聪颖,不常读书者须欺世有术,始能⽆知⽽显有知。
读史使⼈明智,读诗使⼈灵秀,数学使⼈周密,科学使⼈深刻,论理学使⼈庄重,逻辑修辞之学使⼈善辩:凡有所学,皆成性格。
⼈之才智但有滞碍,⽆不可读适当之书使之顺畅,⼀如⾝体百病,皆可借相宜之运动除之。
滚球利睾肾,射箭利胸肺,慢步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外表秀丽的人,未必也具有内在的美。因为造物主好像是吝啬的,
魏
第1页共3页
本文格式为 Word 版,下载可任意编辑
express; no, nor the first sight of the life. There is no excellent beauty, that hath not some strangeness in the proportion.
and that hath rather dignity of presence, than beauty of aspect.
all high and great spirits; and yet the most beautiful men of
美德好比宝石,它在朴实背景的衬托下反而更华丽;同样,一个装
就形貌而言,自然之美要胜于粉饰之美,而优雅行为之美又胜于单 纯仪容之美。
最高的美是画家所无法表现的,因为它是难于直观的,这是一种奇 异的美。 虽然没有完善,但是有一些奇异的可取点。
A man cannot tell whether Apelles, or Albert Durer, were the more trifler;whereof the one, would make a personage by geometrical proportions; the other, by taking the best parts out of divers faces, to make one excellent. Such personages, I think, would please nobody, but the painter that made them.
斯、伊斯梅尔等都既是大丈夫,又是美男子。
err, than in labor to produce
In beauty, that of favor, is more than that of color; and
excellency.And therefore they prove accomplished, but not of
魏
第2页共3页
本文格式为 Word 版,下载可任意编辑
by pardon, and considering the youth, as to make up the comeliness. Beauty is as summer fruits, which are easy to corrupt, and cannot last; and for the most part it makes a dissolute youth, and an age a little out of countenance; but yet certainly again, if it light well, it maketh virtue shine, and vices blush. 有一句拉 丁谚语说过:“暮秋之色更美。”而尽管有的年轻人具有美貌,却由于 缺乏完善的修养而不配得到最好的赞美。美犹如盛夏的水果,是简单腐 烂而难保持的。世上有很多美人,他们有过放纵的青春,却迎受着愧悔 的晚年。 因此,应当把美的形貌与美的德行结合起来。这样,美才会 放射出夺目的光芒。
their times.
扮并不华贵却端庄严厉 而有美德者是令人肃然起敬的。
但是这也不全对:
Neither is it almost seen, that very beautiful persons are
因为奥古斯都、菲斯帕斯、菲力普王、爱德华四世、阿尔西巴底
otherwise of great virtue; as if nature were rather busy, not to
魏
第3页共3页
that of decent and gracious motion, more than that of favor.
great spirit; and study rather behavior, than virtue.
That is the best part of beauty, which a picture cannot
曾经有两位画家--阿皮雷斯和艾伯特丢勒滑稽地认为,可以根据 几何比例,或者通过摄取不同人身上最美的特点,用画合成一张最完 善的人像.
其实像这样画出来的美人,恐怕只表现了画家本人的某种偏爱。 美是很难制订规范的(正犹如音乐一样),创造它的经常是机遇, 而不是公式。 A man shall see faces, that if you examine them part by part, you shall find never a good; and yet altogether do well.If it be true that the principal part of beauty is in decent motion, certainly it is no marvel, though persons in years seem many times more amiable; 有很多的'脸型,就它的部分看并不优美,但作为整体却特别动人。 有些老人显得很可爱,因为他们的作风优雅而美。 pulchrorum autumnus pulcher; for no youth can be comely but
本文格式为 Word 版,下载可任意编辑
培根随笔论美原文翻译
他给了此就不再予彼。 所以很多容颜俊秀的人却缺乏为训,他们过于追求外形秀丽而忽
视了内心的美。
培根or Augustus Caesar, Titus
Virtue is like a rich stone, best plain set; and surely virtue
Vespasianus, Philip le Belle of France, Edward the Fourth of
is best, in a body that is comely, though not of delicate features;
England, Alcibiades of Athens, Ismael the Sophy of Persia, were
Not but I think a painter may make a better face than ever was; but he must do it by a kind of felicity (as a musician that maketh an excellent air in music), and not by rule.