跨文化交际实用教程unit4课件
合集下载
跨文化Unit 4

Unit 4 Verbal Communication
5
01 Warm-up Cases
Case 2 A Misunderstanding Caused by a Joke (P67)
Roger was the Personnel Executive of a large American multinational firm. In 1996, Roger was working in Brazil to help promote their business. One evening, there was a party, attended by both his employees from the United States and many Brazilian business people. At the party, Roger bumped into Rosalita, a Brazilian woman he had known for some time. Roger generally had a very good impression of Rosalita and always felt at ease with her, so that he felt free to tell jokes and share personal thoughts, and talk about Brazil and Brazilian life without having the jitters of offending Rosalita. During the party, Rosalita said to Roger, “I’d like to introduce you to one of my good friends. She is a very capable woman and is presently thinking of working in a joint venture so she can provide a better living for her large family. She is very much interested in your company.” Hearing that, Roger smiled and replied, “OK, but I just hope I don’t get hustled.” Unfortunately, Roger’s reply made Rosalita quite upset. Very soon she excused herself as politely as she could, and did not speak with Roger for the rest of the evening.
跨文化交际Unit4

Things like puns defy translation across languages.
பைடு நூலகம்
More examples
“Why time flies?”
“Because somebody wants to kill it.” “你有什么了不起,能把我吃了!”
“不能,我是回民!” 外甥打灯笼照(舅)旧
Language = neutral codes and grammatical rules? We make cultural choices when we select words,
form sentences and send a message. All languages have social questions and information
as before; as usual; as of old 狗撵鸭子呱呱叫
very good
More examples
恋爱“三草”原则: 女:你说你很寂寞,为什么不去找你以前的女朋友而来追我
呢?
男:好马不吃回头草!(A good horse will never turn round to graze on an old pasture.)
meaning comes out of the context, the cultural usage.
Reading I How Is Language Related to Culture
Language reflects the environment in which we live. (snow, wine)
More examples
I am sorry. I am sorry, too. I am sorry three. What are you sorry for (four)? I am sorry five.
பைடு நூலகம்
More examples
“Why time flies?”
“Because somebody wants to kill it.” “你有什么了不起,能把我吃了!”
“不能,我是回民!” 外甥打灯笼照(舅)旧
Language = neutral codes and grammatical rules? We make cultural choices when we select words,
form sentences and send a message. All languages have social questions and information
as before; as usual; as of old 狗撵鸭子呱呱叫
very good
More examples
恋爱“三草”原则: 女:你说你很寂寞,为什么不去找你以前的女朋友而来追我
呢?
男:好马不吃回头草!(A good horse will never turn round to graze on an old pasture.)
meaning comes out of the context, the cultural usage.
Reading I How Is Language Related to Culture
Language reflects the environment in which we live. (snow, wine)
More examples
I am sorry. I am sorry, too. I am sorry three. What are you sorry for (four)? I am sorry five.
跨文化交际实用教程胡超编著unit_4

Just then a board hurtled down from above, narrowly missing her. She looked up, half in anger and half in fright.
There was a man on the roof doing repairs. “Didn’t you hear me call ‘Look out’?” he demanded. “Yes, and that’s what I did,” she replied.
as Chinese word “干部”.
17
知识分子
In CC, it refers to people including college teachers, college students, middle school teachers, and such people as medical doctors, engineers, interpreters.
12
Can you find the equivalent words in English for these Chinese words?
龙 干部 母马
扁担 一本书 知识分子 社会科学
dragon cadre female horse?/mare?
a carrying pole; a shoulder pole
Rosalita, a Brazilian woman Roger had known for some time. Roger generally had a very good impression of her and always felt at ease with her.
There was a man on the roof doing repairs. “Didn’t you hear me call ‘Look out’?” he demanded. “Yes, and that’s what I did,” she replied.
as Chinese word “干部”.
17
知识分子
In CC, it refers to people including college teachers, college students, middle school teachers, and such people as medical doctors, engineers, interpreters.
12
Can you find the equivalent words in English for these Chinese words?
龙 干部 母马
扁担 一本书 知识分子 社会科学
dragon cadre female horse?/mare?
a carrying pole; a shoulder pole
Rosalita, a Brazilian woman Roger had known for some time. Roger generally had a very good impression of her and always felt at ease with her.
跨文化交际第四课.ppt

2021/4/1
5. Westerners can understand what Uncle policeman or PLA Uncle means.
2021/4/1
6. We can address Jason Douglas, who is a lawyer, as Lawyer Douglas.
With Miss Mary the use of the given name indicates friendliness. With Brown the lack of a title indicates friendliness.
2021/4/1
4. Ranks in the armed forces like Captain, Colonel can be used as titles.
2021/4/1
2021/4/1
美国人乐善好施,爱打抱不平,个 性耿直,很容易交朋友。他们总是 先相信人,然而一旦他们觉得那人 有误,不管谁是谁非,说翻脸马上 翻脸,容不得他有解释的余地。但 如果事后他意识到是自己误会了, 他会很诚恳地向你道歉,没有面子 不面子的顾虑。
2021/4/1
谨防被认为同性恋 Man don't hold hands & woman don't hold hands in America
在社交距离范围内,已经没有直接的 身体接触,说话时,也要适当提高声音, 需要更充分的目光接触。如果谈话者得不 到对方目光的支持,他(或她)会有强烈的 被忽视、被拒绝的感受。这时,相互间的 目光接触已是交谈中不可缺免的感情交流 形式了。
2021/4/1
4、公众距离。12~25英尺(约 3.7~7.6米)这是公开演说时演 说者与听众所保持的距离。这 是一个几乎能容纳一切人的 “门户开放”的空间,人们完 全可以对处于空间的其他人, “视而不见”,不予交往,因 为相互之间未必发生一定联系。 因此,这个空间的交往,大多 是当众演讲之类。
5. Westerners can understand what Uncle policeman or PLA Uncle means.
2021/4/1
6. We can address Jason Douglas, who is a lawyer, as Lawyer Douglas.
With Miss Mary the use of the given name indicates friendliness. With Brown the lack of a title indicates friendliness.
2021/4/1
4. Ranks in the armed forces like Captain, Colonel can be used as titles.
2021/4/1
2021/4/1
美国人乐善好施,爱打抱不平,个 性耿直,很容易交朋友。他们总是 先相信人,然而一旦他们觉得那人 有误,不管谁是谁非,说翻脸马上 翻脸,容不得他有解释的余地。但 如果事后他意识到是自己误会了, 他会很诚恳地向你道歉,没有面子 不面子的顾虑。
2021/4/1
谨防被认为同性恋 Man don't hold hands & woman don't hold hands in America
在社交距离范围内,已经没有直接的 身体接触,说话时,也要适当提高声音, 需要更充分的目光接触。如果谈话者得不 到对方目光的支持,他(或她)会有强烈的 被忽视、被拒绝的感受。这时,相互间的 目光接触已是交谈中不可缺免的感情交流 形式了。
2021/4/1
4、公众距离。12~25英尺(约 3.7~7.6米)这是公开演说时演 说者与听众所保持的距离。这 是一个几乎能容纳一切人的 “门户开放”的空间,人们完 全可以对处于空间的其他人, “视而不见”,不予交往,因 为相互之间未必发生一定联系。 因此,这个空间的交往,大多 是当众演讲之类。
跨文化交际课件 Unit Four

Case One: People here call me Lao Wai (old
foreigner). At first I was quite upset, I looked at myself in the mirror, I wasn’t old: I’m only in my twenties. Later, I found they also called foreign children Lao Wai or Xiao Lao Wai (little old foreigner), I realized it’s a general term for any foreigner.
6. Greetings and terms of address
• Physical greetings: • 7. Compliments, thanks and apologies • About "Thank you!": English learners take it for granted that in answering another compliments, the best way to do is to give a response of "Thank you!". However studies show that only 38.4% of Americans directly adopt this way while all the rest choose other ways to give an response. • More…
案例分析
• Case Two: When I traveled in China, I talked with many people. I knew they were friendly to me, but sometimes their questions made feel a bit uncomfortable, such as questions about my age and salary.
Cross-Cultural Communication Unit 1-4 跨文化交际(课堂PPT)

15
CHAPTER 1 - Communication and Culture: The Challenge of The Future
Dominant Culture
Co-Cultures
• It's the one in power -
• They are numerous.
control.
• Distinct and unique
• Meanwhile, aging population in more developed countries – Could bring more communication issues between older generations and younger generations (this can be treated as co-culture).
ethnic background, age, sex,
media, monetary systems,
or other factors.
etc.
16
17
• We learn our culture through proverbs
– Offer an important set of instructions
Our goal in this class is to answer some of the following questions: • Why do we often uncomfortable when encountering people who are different from yourself? • Why do people from different cultures behave in ways that seem strange to you? • How do cultural differences influence communication? • Which cultural differences are important and which are inconsequential? • Why is it difficult to understand and appreciate cultural difference?
跨文化交际实用教程unit4课件

Unit 4
Verbal Communication
Objectives
Learn the culturally loaded words Learn the cultural reflections on
ห้องสมุดไป่ตู้
proverbs Learn taboos Learn the differences in cultural thought patterns
知识分子
In CC, it refers to people including college teachers, college students, middle school teachers, and such people as medical doctors, engineers, interpreters. In EC, it refers to people of high academic status (college professors) –much smaller range of people. not always a complimentary term, sometimes used in derogatory sense.
13
Interpretations
龙--- in CC, it is a totem(图腾) with
many royal associations, 龙颜,龙 床,龙袍, 龙心大喜。 In EC, dragon refers to horrible, disgusting monsters.
14
18
the young chick duckling gosling foal calf puppy lamb fawn shoat
Verbal Communication
Objectives
Learn the culturally loaded words Learn the cultural reflections on
ห้องสมุดไป่ตู้
proverbs Learn taboos Learn the differences in cultural thought patterns
知识分子
In CC, it refers to people including college teachers, college students, middle school teachers, and such people as medical doctors, engineers, interpreters. In EC, it refers to people of high academic status (college professors) –much smaller range of people. not always a complimentary term, sometimes used in derogatory sense.
13
Interpretations
龙--- in CC, it is a totem(图腾) with
many royal associations, 龙颜,龙 床,龙袍, 龙心大喜。 In EC, dragon refers to horrible, disgusting monsters.
14
18
the young chick duckling gosling foal calf puppy lamb fawn shoat
跨文化交际实用教程unit4专题培训课件

Objectives
Learn the culturally loaded words Learn the cultural reflections on
proverbs Learn taboos Learn the differences in cultural
thought patterns
III. Summary IV. Assignments
2
I. Warm-up cases
Case 1. Shoes for Street Walking Question : Why did the Italian shop owner
make such a blunder? Shoes for street walking. Come in and have a fit.
Comment:
Hustle---- to force sb to make a decision before they are ready or sure
-----to work as a prostitute / romance or sex is hinted
5
Case 3 Look out
8
Interpretations 龙--- in CC, it is a totem with many
royal associations, 龙颜,龙床, 龙袍, 龙心大喜。
In EC, dragon refers to horrible, disgusting monsters.
9
知识分子
In CC, it refers to people including college teachers, college students, middle school teachers, and such people as medical doctors, engineers, interpreters.
Learn the culturally loaded words Learn the cultural reflections on
proverbs Learn taboos Learn the differences in cultural
thought patterns
III. Summary IV. Assignments
2
I. Warm-up cases
Case 1. Shoes for Street Walking Question : Why did the Italian shop owner
make such a blunder? Shoes for street walking. Come in and have a fit.
Comment:
Hustle---- to force sb to make a decision before they are ready or sure
-----to work as a prostitute / romance or sex is hinted
5
Case 3 Look out
8
Interpretations 龙--- in CC, it is a totem with many
royal associations, 龙颜,龙床, 龙袍, 龙心大喜。
In EC, dragon refers to horrible, disgusting monsters.
9
知识分子
In CC, it refers to people including college teachers, college students, middle school teachers, and such people as medical doctors, engineers, interpreters.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 4
Verbal Communication
Objectives
Learn the culturally loaded words Learn the cultural reflections on
proverbs Learn taboos Learn the differences in cultural
patterns
III. Summary IV. Assignments
3
4
I. Warm-up cases
Case 1. Shoes for Street Walking Question : Why did the Italian shop owner
make such a blunder? Shoes for street walking. Come in and have a fit.
11
Culturally Loaded Words 文化负载词
(Cultural Loaning Words) • 1.是指标志某种文化中特有事物的词
组和短语.
• 2.文化负载词是反映一个国家、一个 民族特有的文化和历史的一些词汇.
12
2.2 Color Terms in Chinese and English
5
Interpretation a street walker----- a prostitute
to have a fit--------to become suddenly and violently angry or upset
6
Case 2. A Misunderstanding Caused by a Joke
----to be careful, especially when there is danger
10
II. Detailed Study
1.Culturally Loaded Words
What is loaded words?
Loaded words and phrases are those which have strong emotional overtones (n. 暗示,弦外音,寓意) or connotations (n. 涵义,言外之意), and which evoke strongly positive or negative reactions beyond their literal meaning.
8
Case 3 Look out
Didn't you hear me call 'look out'?
Yes, and that's what I did.
9
Case 3 Look out
Look out---- to stick your head outside of sth. (window/door) to take a look
1.pure/clean/stainless 2.supercilious look 3.blue sky 4.be made a scapegoat/
be unjBiblioteka stly blamed 5.filthy books
14
• blue book
• a blue Monday • a white lie • a green wound
• 7 Can you see the green in her eyes? • 8 The mere thought of her husband
with the secretary made her see yellow
17
• 9) I got some black looks from the shopkeeper when I cancelled my order.
Comment:
Hustle---- to force sb to make a decision before they are ready or sure
-----to work as a prostitute / romance or sex is hinted
7
Case 3 Look out
• 2) I tried to call her many times but she was in a brown study and didn’t hear me
• 3) One day, out of the blue, a girl rang up and said she was my sister
• red-letter days
• 蓝皮书(美)刊 载知名人士的书
• 倒霉的星期一 • 善意的谎言 • 新伤,未痊愈的
伤口 • 喜庆的日子
15
Translating the Underlined Part
• 1) He’s just a green recruit fresh from college
thought patterns
2
CONTENTS
I. Warm-up cases II. Detailed Study:
culturally loaded words cultural reflections on proverbs taboos differences in cultural thought
• 4) The new office block has unfortunately become an expensive white elephant
16
• 5 Mary was always regarded as the black sheep of the family
• 6 You’d better do something to prove you’re not
• Group Work 1.红糖 2.红茶 3.眼红 4.开门红 5.红白喜事
1. brown sugar 2. black-tea 3. green-eyed 4. to begin well, to make
a good start 5. weddings and funerals
13
1. 清白 2.白眼 3.青天 4.背黑锅 5.黄色书刊
Verbal Communication
Objectives
Learn the culturally loaded words Learn the cultural reflections on
proverbs Learn taboos Learn the differences in cultural
patterns
III. Summary IV. Assignments
3
4
I. Warm-up cases
Case 1. Shoes for Street Walking Question : Why did the Italian shop owner
make such a blunder? Shoes for street walking. Come in and have a fit.
11
Culturally Loaded Words 文化负载词
(Cultural Loaning Words) • 1.是指标志某种文化中特有事物的词
组和短语.
• 2.文化负载词是反映一个国家、一个 民族特有的文化和历史的一些词汇.
12
2.2 Color Terms in Chinese and English
5
Interpretation a street walker----- a prostitute
to have a fit--------to become suddenly and violently angry or upset
6
Case 2. A Misunderstanding Caused by a Joke
----to be careful, especially when there is danger
10
II. Detailed Study
1.Culturally Loaded Words
What is loaded words?
Loaded words and phrases are those which have strong emotional overtones (n. 暗示,弦外音,寓意) or connotations (n. 涵义,言外之意), and which evoke strongly positive or negative reactions beyond their literal meaning.
8
Case 3 Look out
Didn't you hear me call 'look out'?
Yes, and that's what I did.
9
Case 3 Look out
Look out---- to stick your head outside of sth. (window/door) to take a look
1.pure/clean/stainless 2.supercilious look 3.blue sky 4.be made a scapegoat/
be unjBiblioteka stly blamed 5.filthy books
14
• blue book
• a blue Monday • a white lie • a green wound
• 7 Can you see the green in her eyes? • 8 The mere thought of her husband
with the secretary made her see yellow
17
• 9) I got some black looks from the shopkeeper when I cancelled my order.
Comment:
Hustle---- to force sb to make a decision before they are ready or sure
-----to work as a prostitute / romance or sex is hinted
7
Case 3 Look out
• 2) I tried to call her many times but she was in a brown study and didn’t hear me
• 3) One day, out of the blue, a girl rang up and said she was my sister
• red-letter days
• 蓝皮书(美)刊 载知名人士的书
• 倒霉的星期一 • 善意的谎言 • 新伤,未痊愈的
伤口 • 喜庆的日子
15
Translating the Underlined Part
• 1) He’s just a green recruit fresh from college
thought patterns
2
CONTENTS
I. Warm-up cases II. Detailed Study:
culturally loaded words cultural reflections on proverbs taboos differences in cultural thought
• 4) The new office block has unfortunately become an expensive white elephant
16
• 5 Mary was always regarded as the black sheep of the family
• 6 You’d better do something to prove you’re not
• Group Work 1.红糖 2.红茶 3.眼红 4.开门红 5.红白喜事
1. brown sugar 2. black-tea 3. green-eyed 4. to begin well, to make
a good start 5. weddings and funerals
13
1. 清白 2.白眼 3.青天 4.背黑锅 5.黄色书刊