翻译硕士就业形势分析

合集下载

翻译硕士就业前景

翻译硕士就业前景

中国的翻译服务市场也在急速膨胀。

目前,全国各类专业翻译注册企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。

仅在北京,翻译注册公司就有100多家。

武汉市翻译实力居全国第三,真正具实力的专业翻译公司不到10家。

翻译专业就业前景不甚明朗。

面对巨大机遇,中国翻译行业开始步入规范。

国家人事部从2003年开始试行全国翻译专业资格(水平)考试,迄今考试已经举办八次,参考人数约44600人,平均通过率为30%。

该专家指出,与翻译就业前景相对较好的欧美国家相比,中国新兴的翻译市场仍比较混乱。

目前的问题主要表现在翻译质量无法保证,没有细化的专业分工,市场价格不规范等方面。

中国目前还没有一个政府部门主管翻译事业,一个统一、完整、系统的政策规范还没有到位。

在西方国家,翻译行业普遍有政府主管单位某种程度的政策指导。

同时,翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。

中国译协的数据显示,中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。

目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。

中国的翻译服务市场正在急速膨胀。

翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。

中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。

即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。

首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。

因此,翻译专业的就业前景非常好。

翻译就业前景

翻译就业前景

翻译就业前景翻译就业前景(一)随着国家开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展以及服务贸易的不断发展,翻译硕士的就业前景较为广阔。

1、翻译及出版类行业翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。

每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员,喜爱做笔译的毕业生可以选择这类工作。

除了日常笔译之外,这类工作还涉及校对及翻译统筹管理等。

另外,目前也有很多专业的翻译公司需要大量的会议口译、商务口译全职及兼职人员,而且口译译员报酬不菲,攻读口译方向的翻译硕士研究生可以考虑到这类公司工作,在读期间也可在这类公司进行口译实践。

2、国家机关及国有大中型企业很多考生可能会问,谁都有机会进入国家机关或国有大中型企业,为何要将他们单列出来。

在这里笔者要着重强调的是,国家、省、市机关单位招聘公务员以及国有大中型企业在招聘新员工时都会有专门的外事翻译职位。

这类职位的专业要求性较高,本身针对的就是翻译类专业毕业的学生。

退一步讲,就算没有专业限制,经过翻译专业训练的毕业生也比其他专业毕业生要更有竞争力和优势。

因此,翻译硕士毕业生在申请这类职位时有无可比拟的优势。

在进入企事业单位后,由于长时间做对外翻译类工作,对所在单位发展态势及最新动态了解得也较为清楚。

与此同时,翻译的另外一个优势就是能够比别的同级别职位有更多直接接触上级领导的机会,因此职业发展前景也较为宽广。

3、外资企业或中外合资企业翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。

同时,由于在就读期间经常接收西方思想,了解西方文化,翻译类毕业生能够在进入外资企业或中外合资企业后很快适应所在公司的文化并与在职员工和谐相处。

现实生活中还有很多职业翻译因为平常与这些外企或中外合资企业关系密切,而直接被它们招至麾下。

外语专业硕士研究生就业现状与就业倾向研究

外语专业硕士研究生就业现状与就业倾向研究

外语专业硕士研究生就业现状与就业倾向研究随着全球化的发展,外语专业的硕士研究生越来越受到社会的关注。

他们在学术研究、语言教学、翻译、国际商务等领域都有着广泛的就业前景。

然而,就业市场的竞争也越来越激烈,外语专业硕士研究生的就业现状和就业倾向备受关注。

一、就业现状外语专业硕士研究生的就业现状与其他专业相比,相对较好。

根据调查数据显示,外语专业硕士研究生的就业率高于全国平均水平。

其中,语言教学、翻译、国际商务等领域是外语专业硕士研究生的主要就业方向。

在语言教学领域,外语专业硕士研究生可以担任高校、中小学、培训机构等教育机构的教师或教学管理人员。

在翻译领域,外语专业硕士研究生可以从事文学、商务、法律、科技等领域的翻译工作。

在国际商务领域,外语专业硕士研究生可以从事国际贸易、市场营销、国际金融等方面的工作。

二、就业倾向外语专业硕士研究生的就业倾向主要受到个人兴趣、专业背景、职业发展等因素的影响。

根据调查数据显示,外语专业硕士研究生的就业倾向主要集中在以下几个方面:1. 语言教学领域由于外语专业硕士研究生具有较高的语言水平和教学能力,因此在语言教学领域的就业倾向较为明显。

他们可以选择在高校、中小学、培训机构等教育机构从事教学或教学管理工作。

2. 翻译领域外语专业硕士研究生在翻译领域的就业倾向也较为明显。

他们可以从事文学、商务、法律、科技等领域的翻译工作,为企业和机构提供专业的翻译服务。

3. 国际商务领域随着全球化的发展,国际商务领域的就业需求也越来越大。

外语专业硕士研究生可以选择从事国际贸易、市场营销、国际金融等方面的工作,为企业和机构提供专业的服务。

总之,外语专业硕士研究生的就业现状和就业倾向与其他专业相比较为优越。

然而,就业市场的竞争也越来越激烈,外语专业硕士研究生需要不断提高自身的综合素质和专业能力,才能在就业市场中获得更好的发展。

翻译专硕考研就业前景说明

翻译专硕考研就业前景说明

专业介绍翻译专业是一种大学专业。

翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。

其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。

是增强促进人们社会交流发展的重要手段。

主干课程:语言知识与能力模块:综合外语、外语听力、口语、阅读、写作;现代汉语、古代汉语、高级汉语写作。

翻译知识与技能模块:翻译概论、外汉笔译、汉外笔译、应用翻译;联络口译、交替传译、专题口译。

相关知识与能力模块:中国文化概要、所学外语国家概要、跨文化交际、计算机与网络应用、国际商务、公共外交。

就业前景随着全球化经济的不断发展,国内对于翻译行业的需求也越来越大,使翻译行业成为一个热门专业。

但翻译市场由于种种因素导致人才供不应求,高精尖人才缺少,大批求职者实力不足。

翻译行业两极分化,只有少量高素质人才薪酬可观,大部分译者由于质量不佳,工作竞争十分激烈,且拿着微薄的收入。

很多英语爱好者认为翻译行业门槛不高,但是没有受过专业的培训,翻译质量达不到要求,导致翻译市场鱼龙混杂。

英语专业翻译方向还是比较广的,主要分为翻译及出版类行业、国家机关和国有大中型企业、外资企业或中外合资企业、教育行业这几个方面。

而具体就业从事上要根据不同的情况分析。

如果是专业的硕士研究生毕业,毕业后大多从事翻译和出版类工作。

而公司和出版社都需要大量的市场翻译人才,当然这对笔译水平有一定的要求。

译员除了要完成日常的笔译工作外,还要完成审稿和校队等工作,不仅仅是只懂翻译就可以轻易胜任的。

但目前我国的翻译市场,做对外翻译的占大多数,并且公司的规模大小不定。

很多小型的公司招收门槛低,也拉低了整体市场的翻译水平。

一些想从事相关工作的毕业者,认为自己有一定的英文水平就可以胜任翻译工作,但其实离标准的翻译门槛还有很大一部分距离。

甚至有不正规的翻译公司,为了压低价格,将翻译稿件分很多兼职译者,这些兼职译者很多是由大学生组成,翻译质量无法保障。

一些公司,在接单了大型的稿件之后,通常需要借助翻译软件,这可能会导致稿件的翻译风格出现不同和偏差,翻译的整体水平不一。

翻译硕士人才培养与就业前景

翻译硕士人才培养与就业前景

翻译硕士人才培养与就业前景一、人才培养目标翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

二、就业方向翻译硕士在读研毕业后的选择有很多,如果继续深造同样也会对就业有很好的影响。

而且自由性高,很适合喜欢自由的当代年轻人。

其毕业后就业去处有:国家各部委、各级政府、中国驻外机构、各类涉外金融机构等外事部门;驻外使领馆、国际组织以及各国驻华机构等;政府外办、涉外企业、涉外出版、传媒涉外机构、涉外旅游等;各企事业单位外交、商务部商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、驻外商务代理等;教育科研方向:高校师资、科研单位外语高级人才;专业翻译机构:同声传译等;继续深造,出国留学等。

三、就业前景分析考研十大热门专业之一的翻译硕士专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就业面也十分广泛。

据一个做自由职业翻译人在微博上透露,其同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。

如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。

毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。

翻译硕士在读研毕业后的选择有很多,如果继续深造同样也会对就业有很好的影响。

而且自由性高,很适合喜欢自由的当代年轻人。

其毕业后就业去处有:国家各部委、各级政府、中国驻外机构、各类涉外金融机构等外事部门;驻外使领馆、国际组织以及各国驻华机构等;政府外办、涉外企业、涉外出版、传媒涉外机构、涉外旅游等;各企事业单位外交、商务部商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、驻外商务代理等;教育科研方向:高校师资、科研单位外语高级人才;专业翻译机构:同声传译等;继续深造,出国留学等。

对于专业我们最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,如联络陪同口译,商务口译,法庭口译,会议口译,科技口译和文书翻译。

翻译专业毕业调研报告

翻译专业毕业调研报告

翻译专业毕业调研报告
尊敬的读者:
以下是我们对翻译专业毕业生的调研报告,该报告旨在了解翻译专业毕业生在就业市场中的现状和挑战。

我们通过对翻译专业毕业生的调查和访谈,收集了丰富的数据和信息,以便更好地理解他们的就业情况。

1. 就业市场需求
我们的调查发现翻译专业毕业生在就业市场上面临着不少的挑战。

尽管翻译行业的需求不断增加,但职位竞争激烈,许多公司更倾向于招聘有经验的翻译人员。

2. 就业机会
调查结果显示,毕业生在翻译公司、国际组织和跨国公司等组织中找到了大量就业机会。

然而,许多毕业生追求更具挑战性的工作,并希望获得更高的薪水和职业发展机会。

3. 雇主需求
我们的调查还发现,翻译公司对毕业生有着一些特定的要求。

首先,他们希望毕业生具备优秀的语言技巧和跨文化沟通能力。

其次,熟练掌握计算机辅助翻译 (CAT) 工具和其他相关技术
对于增加就业机会至关重要。

4. 持续学习的重要性
与此同时,我们的调查表明,持续学习对于翻译专业毕业生来说至关重要。

持续学习可以帮助他们提升技能水平,更好地应对新兴市场和新技术的挑战。

总结:
虽然翻译专业毕业生面临着一些就业挑战,但他们仍然拥有广阔的职业发展前景。

我们建议他们在大学期间就开始培养语言技能和跨文化沟通能力,注重获取实践经验并持续学习,以提高自己在就业市场上的竞争力。

谢谢您的阅读。

此致,
[作者姓名]。

北京大学翻译硕士考研将来就业情况怎样(一)

北京大学翻译硕士考研将来就业情况怎样(一)北京大学翻译硕士考研是众多翻译爱好者关注的一个话题。

对于许多人来说,翻译是一个令人向往的职业,拥有一份翻译硕士学位也必将为他们的职业发展带来更多的机会。

但对于真正走上这条路的人来说,他们对于将来的就业情况又会是怎样的呢?一、市场需求近年来,随着国际化进程的加速,翻译人才的需求也越来越大。

而北京大学翻译硕士毕业生在翻译能力和专业素养方面具有很高的竞争力。

因此,就业市场对于这样的人才需求极高。

而对于本土化企业来说,翻译硕士毕业生更为受欢迎,随着“一带一路”等国际化战略的出现更是如此。

二、就业领域北京大学翻译硕士毕业生在以往主要的就业领域中被广泛应用,在翻译代表团、政府机关、大型企业、翻译公司、国际组织等领域都有应用。

但是,在国际经济、文化、贸易等方面出现了更多的机会,而这些机会不断涌现的同时,让翻译硕士毕业生的就业领域更加广泛,包含新兴领域,如文化理解、品牌推广、公关活动等。

三、薪资待遇北京大学翻译硕士毕业生的薪资待遇相对较高。

在这个经济发展迅猛的时代,竞争越来越激烈,而北京大学翻译硕士毕业生凭借自己的专业知识和素养可以获得更多的薪资和更优质的工作机会。

从数据上来看,翻译专业的薪资水平是出色的,所以,在这个行业里如果保持一定的精力和耐心,毕业生的薪资水平将不会低。

四、专业发展毕业后,翻译硕士毕业生在专业领域内的发展机会非常多。

他们可以在前期搞好基础翻译工作的前提下,逐渐涉及到其他领域的翻译工作,甚至可以在专业方法领域中进行研究,发表论文甚至出书。

在这个过程中,没人会质疑翻译硕士毕业生的专业能力和专业素养。

五、竞争优势从以上几个方面来看,北京大学翻译硕士毕业生从专业能力到竞争优势都具有较高优势。

特别是,世界的多样化和全球化趋势,只会增加翻译专业的需求。

可以预计,在未来的职业基础中,翻译硕士专业的前途将不可限量。

总结:总之,北京大学翻译硕士考研毕业并不是最后的结束,而是一个新的开始。

2023年翻译专业就业前景调查报告

2023年翻译专业就业前景调查报告近年来,全球化和信息化背景下,翻译行业变得越来越重要。

随着文化交流的不断加深,越来越多的人民需要进行跨语言交流,所以翻译专业的就业前景也越来越广阔。

接下来将进行一份2023年翻译专业就业前景调查报告。

一、翻译专业的就业形势:1、翻译员随着国际贸易的进一步发展,越来越多的企业需要招聘翻译员。

这类翻译员主要为企业从事商业口译翻译,另外还有一些同学可以到国外企业从事笔译和口译的工作。

2、政府机关的翻译岗位翻译专业的学生可以报考各类的机关翻译岗位,这些位置的任务主要是翻译各类文档和会议的口译工作。

这类工作相对公务员职位的其他职位来说,可以说是机会相对较大。

3、新闻翻译新闻翻译这类人才的聘用也是相对较多的。

在大型新闻机构常常需要翻译,因为并不是所有的新闻都是以英文形式传播。

4、自媒体翻译在移动互联网迅速发展的今天,自媒体翻译成了翻译专业的重要方向之一。

很多新媒体公司都侧重翻译相关的资讯,因此同学们不仅要掌握优秀的翻译技能,还应该相对深入地了解新媒体的手段和内容。

二、翻译专业的市场需求随着国际化背景下,翻译专业的市场需求越来越大,这对于毕业生和正在从事翻译工作的人士来说是一个好消息,而且随着语种的增多,有些常用语种翻译能力的人才缺口还比较大,毕业生可以选择性地发展。

另外,随着广告和市场营销的重视,商业翻译尤其是营销和宣传方面的翻译需求也在随之增长,这与大众的消费习惯和广告营销趋势有很大关系。

三、翻译专业的就业压力全国的翻译专业毕业生数量不断增加,这也增加了翻译专业的就业压力。

另外,虽然翻译岗位需求不断增长,但对于一些语种,对职位要求也较高,对外语的要求也较高,毕业生应当根据自身实际情况和市场需求情况作出选择。

四、翻译行业的薪酬翻译行业毕业生的薪酬水平相对较高,但是翻译的工作性质和薪酬关系紧密,专业水平和语种的加成也会相应地使薪酬水平有所不同。

同时,随着经济的快速发展和人民生活水平的提高,翻译专业仍然存在不小的薪酬差距。

中国政法大学翻译硕士就业情况如何

中国政法大学翻译硕士就业情况如何中国政法大学是中国法学教育的最高学府,以法学为特色和优势,外国语学院的翻译硕士学位更是依托中国政法大学深厚的法律资源,以法律翻译方向为主,专业师资队伍雄厚,有设施完善的实习基地,因此,从中国政法大学翻译硕士毕业的硕士生极大部分都是高端翻译人才,因此,就业肯定不是问题。

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

由此来看,中国政法大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求是相当旺盛的。

中国政法大学翻译硕士的含金量特别大,因此就业根本不是问题。

下面凯程老师给大家详细介绍下中国政法大学翻硕专业一、中国政法大学翻硕跨考容易考上吗本文系统介绍中国政法大学翻译硕士考研难度,中国政法大学翻译硕士就业,中国政法大学翻译硕士考研辅导,中国政法大学翻译硕士考研参考书,中国政法大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程中国政法大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的中国政法大学翻译硕士考研机构!2015年中国政法大学翻译硕士的招生人数为20人,推免8人,招生人数较多,考研难度不大。

众所周知,近些年翻译硕士一直是一个热门专业,而中国政法大学一直以来都是法学教育专业学子的梦想,因此想要考上中国政法大学的翻译硕士还是需要一定努力的。

即使像中国政法大学这样的法学教育最高学府,每年仍有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从中国政法大学研究生院内部的统计数据得知,中国政法大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

翻硕就业方向指导

翻硕就业方向指导很多人报考翻译硕士就是为了想要有好的就业,关于翻译硕士的就业问题大家都很关注,为了解答大家对于这个问题的疑惑,下面有资深的专家给我们带来翻译硕士就业的方向分析。

考研十大热门专业之一的翻译硕士专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就业面也十分广泛。

据一个做自由职业翻译人在微博上透露,其同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。

如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。

毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。

翻译硕士在读研毕业后的选择有很多,如果继续深造同样也会对就业有很好的影响。

而且自由性高,很适合喜欢自由的当代年轻人。

其毕业后就业去处有:国家各部委、各级政府、中国驻外机构、各类涉外金融机构等外事部门;驻外使领馆、国际组织以及各国驻华机构等;政府外办、涉外企业、涉外出版、传媒涉外机构、涉外旅游等;各企事业单位外交、商务部商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、驻外商务代理等;教育科研方向:高校师资、科研单位外语高级人才;专业翻译机构:同声传译等;继续深造,出国留学等。

对于专业我们最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,如联络陪同口译,商务口译,法庭口译,会议口译,科技口译和文书翻译。

都是目前国内紧缺的五类人才。

当前,国内专业翻译人员较少。

而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

翻译硕士就业的方向分析为大家带来过了,翻译硕士有很广阔的就业前景,希望我们能够重视翻译硕士考研的重要性,从而才能有好的就业。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译硕士就业形势分析本文系统介绍翻译硕士考研难度,翻译硕士就业,翻译硕士考研辅导,翻译硕士考研参考书,翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的翻译硕士考研机构一、翻译硕士就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

由此来看,翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

二、翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像这样的著名学校。

总体来说,翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年翻译硕士的招生人数为60人,含35人推免。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从研究生院内部的统计数据得知,翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、翻译硕士各细分专业介绍翻译硕士日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。

翻译硕士专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:日语口译方向;日语笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.翻译硕士日语3.日语翻译基础4.汉语写作与百科知识英语笔译(语言服务管理)方向;考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识四、翻译硕士考研辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导翻译硕士,您直接问一句,翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对翻译硕士深入的理解,在深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

五、翻译硕士考研初试参考书是什么翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻译硕士英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

六、翻译硕士复试分数线是多少?2015年翻译硕士英语笔译(语言服务管理)方向复试分数线是325,日语口译方向,日语笔译方向复试分数线是340。

考生总成绩包括三部分,即初试成绩、复试成绩和外语听力成绩。

总成绩计算方式:总成绩=[初试权重×初试各门总成绩/5+复试成绩(换算成百分制)×复试权重+外语听力成绩(换算成3分制)]。

初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%。

复试形式和考核内容以口试为主。

复试主要是对学生综合素质的考核,包括综合分析能力、专业素质及语言应用能力等。

外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

七、翻译硕士考研的复习方法解读1、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

2、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

八、翻译硕士考研复习指导1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师特别重视对于考生基础知识的积累。

凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。

阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可以提高阅读速度,锻炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似的GRE题目多练练手,和中文的作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可以多积累类似于套路的句子和词汇,相信GRE范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练。

2.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。

凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。

英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。

翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。

不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。

所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.百科:先说说名词解释。

这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。

百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。

其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。

但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。

另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。

最后说说大作文。

这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。

所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。

九、如何调节考研的心态稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。

还有就是建议大家不要逢人就说自己要考,感觉自己考挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼。

相关文档
最新文档