千奕西班牙语Dele考试必备俚语(二)

合集下载

千奕西语简析:和水果蔬菜有关的西班牙语谚语

千奕西语简析:和水果蔬菜有关的西班牙语谚语

一、ajo(大蒜)
estar metido en el ajo 表示某人是某事的参与者,涉与其中.
二、bombon(糖)
ser un (una) bombon 表示某人身材诱人,也就是惹火性感.
三、calabaza(南瓜)
dar calabazas a alguien 表示拒绝,尤其指感情方面.
这是西班牙超多有意思的谚语之一,源于古希腊,因为那时南瓜被看做一种“反春药”。

想象你向心爱的姑娘热烈地表白,姑娘给你一颗让你冷静的小南瓜。

四、carne(肉)
echar toda la carne al asador 表示孤注一掷进行冒险英语中的:put all the eggs in one basket.
五、mantequilla (黄油)
ser de mantequilla 表示脆弱,不堪一击
六、pepino (黄瓜)
七、pimiento (辣椒)
importar un pepino (pimiento) 表示无关紧要, nada importancia
八、coco(椰子)
comer el coco a alguien 表示说服某人
comerse el coco 表示为某事担忧
ser un (una)coco表示长相丑陋,通常所谓的对不起观众.
九、patata(土豆)
ser patata表示质量低劣de mal calidad。

西班牙语DELE考试B1总结

西班牙语DELE考试B1总结

西班牙语DELE考试B1总结,包括一些书和经验上中世纪基督教美学,一边享受一边写点东西吧。

也算是攒攒人品,给后人一些资料。

西语B1考试还算是比较轻松的,至少准备结束到考完我觉得还行吧。

但是其中很多苦可能只有去准备的人才会知道。

我准备DELE B1也就一个月时间,但是这个月很辛苦。

不过我说实话,由于本人的语法还是不错的,还有不断和西班牙人说口语(每星期至少2次),所以1个月就搞定了一些内容。

由于DELE考试没有给大家内容,即使给了也是西语书,而且浑浑噩噩,不清楚,我就给大家划定一下B1的考试范围:语法:1、请大家一定要搞清楚简单过去式、过去未完成时和过去完成时的区分。

你搞不清楚你口语一定死,因为口语有一个大部分让你看图说故事,你用一般现在时你就等着低分吧。

我的西语语伴说如果你搞定了这三个时态的区别那么你的西班牙语就没什么大问题了,至少是口语上,因为一般人口语都不会用虚拟的,当然除非有愿望等语气,如果是什么复合句啊,一般口语时西班牙人喜欢避开虚拟式。

所以你先说好直陈式并不是坏事。

2、ser和estar一定要清楚到底谁是谁,如果你不清楚也是个死。

特别是口语的时候,和你交谈的老师会给你纠正每一个语法错误,你觉得自己错得一塌糊涂还有心思说么?3、por和para,这个你也清楚点吧,如果你不清楚写作和口语一定是不行的。

4、一些俗语,我当时总结的东西是纸板,已经不知道到哪里了,大家也要总结啊,有一些俗语经常考,而且不知道为什么igualmente和buzon(邮筒)两个词经常出现,大家一定要认识。

(同志们一定要注意ig ual这个词,ser igual和estar igual的区别是很大的,大家自己查字典就知道了,因为你查了印象深刻地多,查完了你就知道西语是多么纠结了。

)5、si类复合句的各种纠结的最基本内容。

这个是比较高级的语法知识了吧!不会的同学就放过它吧,反正只要语法过了70%就可以了。

其中tuviera和hari a是非常经典的组合,不知道为什么就直接背上这两个词吧!至于你不知道这两个词到底是哪两个词的变位您就先去面壁吧!解答语法的注意事项:1、一定要考虑前后文,别因为语法对了就对了。

西班牙语DELE A1-C2 词汇句型: 表达支持或反对 Dele考试干货

西班牙语DELE A1-C2 词汇句型: 表达支持或反对  Dele考试干货

SN = sintagma nominal 名词语段O. interrog = oración interrogativa 疑问句subj = subjuntivo 虚拟式pres. subj = presente de subjuntivo 虚拟式一般现在时inf = infinitivo 动词原型A1-A2(No) estoy de acuerdo. [-Entonces, ¿cambiamos la hora de la clase del viernes?]-Sí, yo estoy de acuerdo. 是的,我同意B1-B2(No) estoy a favor / en contra+ de + SN / inf.Estoy a favor de la nueva ley. 我同意新的法律No estoy en contra de hablar con ellos sobre este tema. 我不同意和他们讲这个话题+ de que + pres. subj.Estamos en contra de que se construya otro aeropuerto. 我们反对建造另一个机场(No) estoy de acuerdo con...+ SN / inf.No estamos de acuerdo con la pena de muerte. 我们反对死刑Estoy de acuerdo con pagar la conexión a Internet. 我同意交网费+ que + pres. subj.Estoy de acuerdo con que salgamos del trabajo más temprano. 我同意我们早点下班No estoy de acuerdo con que se enseñe música en las escuelas. 我不同意在学校里上音乐课¡Bien hecho / dicho!C1-C2Me posiciono a favor / en contra de.Los sindicatos se posicionaron en contra del acuerdo alcanzado entre los partidos. 工会反对政党间达成的协议。

千奕西班牙语表示获得的词汇

千奕西班牙语表示获得的词汇

千奕西班牙语表示获得的词汇adquirir tr.取得,获得,赢得,换得,购得Adquiere ricas experiencias.他获得了丰富的经验。

obtener tr.得到,获得,取得Obtiene un premio.他得奖了。

Le ha obtenido el perdón.他已经取得了谅解。

conseguir tr.获得,得到Hemos conseguido grandes éxitos en los div ersos terrenos.我们在各个方面都取得了很大的成就。

Yo quiero conseguir una carta de invitación para poder estudiar en esa universidad extranjera.我想获得一封邀请函,能在那所外国大学学习。

alcanzar tr.获得,得到Hemos alcanzado buenas cosechas.我们获得了大丰收。

lucrar tr.赢得,赚得;获得Lucro la amistad.我收获了友谊。

granjear tr.获得,博得La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.她的优雅与善良为她赢得了许多人的友谊。

captar tr.得到,赢得,博得(也做自复动词)Ha captado mucha mirada.他受到了众人瞩目。

No capta ninguna simpatía.他没有得到任何同情。

西班牙语俚语 俗语

西班牙语俚语 俗语

ser un gallina 胆小鬼、una rata 小气鬼、una víbora 恶毒的人、una perra/zorra 贱人、un bicho raro 怪物、ratón de biblioteca 书呆子、lince 精明的人、un burro 笨蛋tener la memoria de pez 记忆差tener la piel de gallina 汗毛竖起来estar como una cabra 疯como una vaca/foca 胖por la boca muere el pez 言多必失matar dos pájaros de un tiro 一箭双雕buscarle tres pies al gato 作茧自缚marear la perdiz 拐弯抹角estar al loro 注意(周围事)tratar como a un perro 虐待coger el toro por los cuernos 勇往直前tener la mosca detrás de la oreja 怀疑poner el cascabel al gato 给猫挂铃pillar el toro 没时间了hay gato encerrado 有猫腻pagar los platos rotos/ pagar el pato 代人受过ponerse las botas 中饱私囊,吃很多cortar el bacalao 说了算,做主como pez en el agua 如鱼得水bajarse de burro 退步-认错como gallina en corral ajeno 不自在llevarse como el perro y el gato 关系不好llevarse el gato al agua 胜利subírsele a alguien el pavo 因害羞而脸红piel de gallina 鸡皮疙瘩risa de conejo 苦笑no ver tres en un burro 视力极差ser más lento que el caballo del malo 比乌龟还慢quedarse alguien pajarito 冻僵importar un pimiento/ pepino/ bledo/ rábano 毫不在意dar una torta 打耳光dar calabazas 不及格/拒绝某人tener mala leche 性格不好pedir peras al olmo 缘木求鱼estar como un fideo 瘦得像一条粉干ponerse como un tomate 脸红得像番茄ponerse como una sopa 落汤鸡sacarle las castañas del fuego 火中取栗mandar/irse a freir espárragos 走开,滚开ser del año de la pera 老古董dar las uvas 花很长时间ser un melón 傻瓜ser pan comido 小菜一碟estar hecho un flan 焦虑不安comer como una lima 吃很多tirar la piedra y esconder la mano 扔了石头把手藏起来a buenas horas mangas verdes 太迟了atar cabos 根据事实推理vivir al día 月光族echar chispas 暴跳如雷de pascuas a ramos 千载难逢armarse hasta los dientes 全副武装apretarse el cinturon 勒紧裤带(节制)pasarlas moradas 处于困境verdades de Perogrullo 显而易见的事实ser cateto 乡下气的(土/俗/粗鲁/愚蠢)tener malas pulgas 坏脾气dar la lata 打扰estar a dos velas 身无分文hacer la pelota 拍马屁ahogarse en un vaso de agua 小题大做faltar un tornillo 少根筋estar en vilo 坐立不安hinchársele a uno las narices 鼻子都气歪了irse de rositas (不负责任)偷偷的溜走irse al pique 下沉/(企业)失败salir de Guatemala y entrar en Guatepeor 跳出油锅,又进火坑estar en la luna/las nubes/Babia 心不在焉ser uña y carne 亲密无间tomar(se) a pecho 认真,当真no dar pie con bola 不停地猜错meter la pata 犯错poner los dientes largos 眼红poner el dedo en la llaga 伤口上撒盐en un abrir y cerrar de ojos 一瞬间tener mucha cara/jeta/morro 脸皮厚cruzar los dedos 祈祷运气arrimar el hombro 助一臂之力dormir a pierna suelta 睡得很熟tener los pies en el suelo 脚踏实地creerse el ombligo del mundo 自以为世界的中心(狂妄自大) levantarse con el pie izquierdo 吃错药/倒霉的一天no tener dos dedos de frente 没头脑por los pelo 险些/差一点dar la espalda 不理睬hacer oídos sordos 置若罔闻hacer la vista gorda 视而不见tomar el pelo 嘲笑,愚弄estar hasta las narices 忍无可忍costar/valer un ojo de la cara 非常昂贵no tener pelos en la lengua 直言不讳no dar el brazo a torcer 不退让echar una mano 搭手帮忙hablar por los codos 不停的唠叨carta blanca 自由选择、全权委托lágrimas de cocodrilo 鳄鱼的眼泪(假慈悲) oscuro como boca de lobo 漆黑一片tonto de capirote 非常愚蠢en un plis-plas 一眨眼llorar a moco tendido 泪流满面espada de Damocles 时刻存在的危险tiempos de Maricastaña 很久以前ángel de la guarda 守护天使【cabeza头】cabeza cuadrada 一根筋~de hierro/cabezudo 固执的人~torcida 伪君子~hueca/~de tarro 愚昧无知的~vana 虚弱的~de chorlito 轻率冒失的人~de familia 一家之主bajar la~ 低头,顺从darse con la~en la pared 撞墙了(走投无路) flaco de~ 优柔寡断的ir~abajo 走下破levantar~ 走出泥潭perder la~ 失去理智tener la~en su sitio 很理智darle vueltas la ~ a alguien 头晕ir al grano 直接说重点la edad de pavo 青春期,叛逆期ser un don Juan 好色之徒,花花公子irsele el santo al cielo 脑袋短路了dar el do de pecho 全力以赴jugar con fuego 玩火comer el coco a alguien 洗脑(ir)viento en popa 一帆风顺ponerse rojo/ponerse colorado 脸红quedarse en blanco 一片空白(考试时) media naranja 另一半como las propias rosas 很好(开心)ponerse negro 黑着脸/生气poner verde/ como hoja de perejil 训斥príncipe azul 白马王子sangre azul 贵族血统colorín colorado 完美结束了estar sin blanca/ un mango 身无分文estar al rojo vivo 非常生气meterse en camisa de once varas. 自找麻烦nadie da duros a cuatro pesetas. 天下没有免费的午餐。

千奕西班牙语表达拒绝

千奕西班牙语表达拒绝

千奕西班牙语表达拒绝1.No.属于中性的拒绝,在很多的情况下都可以用,而且经常是重复好多次的。

¡No, no, no, no! ¿Qué estás haciendo?不不不不要!你在干啥呢?2.¡No Hombre!强烈且直接地拒绝别人,但是口气是amable的。

—— Mejor no voy a cenar. No tengo dinero.“我还是不去吃饭了,我没钱。

”——¡No, hombre, no! ¡Pues te invito y o!“不,你要去,我请你!”3.¡Qué va!很强烈地表达“不是的”,但是口气却不会让人觉得不好,反而有点amable呢! - ¿Te importa si abro la ventana?“我开窗你介意吗?”- ¡Qué va, ábrela!“哎呦,不介意啦,开吧!”4.¡Qué dices!强烈的直接的否定,如果关系不是很好却这么说的话,有点不好哦。

- Hoy hace un día precioso.“今天天气真好。

”- ¡Qué dices! ¡Si no deja de llover!“瞧你说的,哪里好了,如果不下雨还好点。

”5.Para nada.有礼貌地说“没关系”、“没问题”。

——¿Te importa esperar un momento?“你介意再等一会吗?”——¡Para nada! No te preocupes.“可以,没事哒,不用担心。

”6.Ni hablar.很常用的,但是拒绝得有点严肃哦,通常用在回答别人的请求上。

——Mamá, ¿Puedo usar el coche esta noche?“妈妈,今晚我可以用下车吗?”——¡Ni hablar!“别想了,不行!”。

沪江西语:Dele考试必备西班牙俚语60句!


内容选自:沪江西语
23. ser el vivo retrato 栩栩如生 24. lo conocen hasta los perros 家喻户晓 25. al dedillo 非常清楚 26. ser el colmo 太过分了! 27. pagar los vidrios rotos 代人受过 28. cuando las ranas críen pelos 永远不可能 29. el mismo perro con distinto collar 换汤不换药 30. ser tan bueno como el pan 好得没话说 31. pasarse de listo 自作聪明 32. estar de mala leche / tener mala leche 脾气不好,心情不好 / 性格不好 33. ni tirarse ni pegarse con alguien 不想和...有关系,不想和...交往
1. como pez en el agua 如鱼得水 2. de tal palo,tal pastilla. 有其父必有其子 3. los amigos conocen en la desgracia. 患难见真情 4. cada uno es de su padre y de su madre. 人各有别 5. perro ladrador, poco mordedor. 乱叫的狗不咬人 6. tirar la casa por la ventana 花费太多的钱 7. mostrar los dientes 摆出威胁姿态 8. encontrar la horma de su zapato 遇到对手 9. merienda de negros 混乱不堪 10. caer en la cueva el que a otro lleva a ella 害人者必害己 11. cruzar el charco 远渡重洋

西班牙语常用谚语

1. 开卷有益Libro cerrado, no saca letrado.2. 尺有所长,寸有所短。

Toda persona o cosa tiene su mérito y demétiro.3. 少壮不努力,老大徒伤悲。

A mocedad ociosa, vejez trabajosa.4. 一寸光阴,一寸金。

El tiempo es oro.5. 一丘之貉Tal para cual, Pascuala con Pascual.6. 一失足成千古恨Un error momentáneo llega a ser un remordimiento enterno.7. 一叶障目,不见泰山No ver lo importante por tener la vista obstruida por lo trivial.8. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。

Gato escaldado, del agua fría huye.9. 一年之计在于春。

Abril y mayo, las llaves de todo el año.10. 一贫如洗Más pobre que las ratas; no tener dónde caerse muerto. 11. 一箭双雕。

Matar dos pájaros de un tiro.12. 一言既出,驷马难追。

La palabra y la piedra suelta no tienen vuelta.13. 人不可貌相Las apariencias engañan.14. 麻雀虽小,五脏具全。

Pequeño pero completo15. 留得青山在,不怕没柴烧。

Mientras hay vida, hay esperanza.16. 前事不忘,后事之师。

La experiencia es la madre de la ciencia.17. 前人栽树,后人乘凉。

西语学习中最值得掌握的常用词汇有哪些

西语学习中最值得掌握的常用词汇有哪些在学习西班牙语的过程中,掌握常用词汇是构建语言基础的关键。

以下为您列举一些在日常生活、学习和工作中最值得掌握的常用词汇。

首先是数字类词汇,从 0 到 100 是必须要牢记的,比如“cero(0)”“uno(1)”“dos(2)”“tres(3)”“cuatro(4)”“cinco(5)”“seis (6)”“siete(7)”“ocho(8)”“nueve(9)”“diez(10)”“veinte (20)”“treinta(30)”“cuarenta(40)”“cincuenta(50)”“sesenta (60)”“setenta(70)”“ochenta(80)”“noventa(90)”“cien(100)”等。

这些数字在购物、计算、描述数量等方面使用频率极高。

时间相关的词汇也非常重要,“hora(小时)”“minuto(分钟)”“segundo(秒)”“día(天)”“semana(星期)”“mes(月)”“año (年)”“mañana(明天)”“ayer(昨天)”“hoy(今天)”“esta mañana (今天上午)”“esta tarde(今天下午)”“esta noche(今晚)”。

当我们安排日程、约定时间时,这些词汇能帮助我们清晰地表达。

颜色类词汇也是常用的一部分,如“rojo(红色)”“azul(蓝色)”“verde(绿色)”“amarillo(黄色)”“negro(黑色)”“blanco(白色)”“gris(灰色)”“marrón(棕色)”“naranja(橙色)”“rosa(粉色)”“morado(紫色)”等。

在描述物品、服装或者表达个人喜好时,颜色词汇能让我们的表达更加生动准确。

家庭称谓类词汇,像“padre(父亲)”“madre(母亲)”“hermano (兄弟)”“hermana(姐妹)”“abuelo(祖父)”“abuela(祖母)”“tío (叔伯)”“tía(婶姨)”“primo(堂兄弟/表兄弟)”“prima(堂姐妹/表姐妹)”“e sposo(丈夫)”“esposa(妻子)”“hijo(儿子)”“hija(女儿)”,它们在交流家庭情况、介绍家庭成员时不可或缺。

千奕西班牙语语法:词汇解说

千奕西班牙语语法:词汇解说
To become 变成,成为
1、有5种形式表示“变成,成为”
1)hacerse: 指个人努力产生的变化效果,其后可以加名词或者形容词。

2)llegar a ser: 指逐渐的或者偶然的变化,一般不需要认为努力的。

但也可指含个人努力引起的变化。

其后可以加名词或者形容词。

3)ponerse: 指情绪或者身体状况的变化,其后只可以加形容词。

4)volverse: 指情绪或者身体状况的突变,不含认为因素,其后加形容词或名词。

5)convertirse en: 指某些情况下永久的变化。

其后加名词或形容词。

Saber-conocer
1、saber表示对知识或者信息的知道。

2、Saber+inf.表示会做某事。

3、Conocer表示知道、认识提及的某人或者某物。

Gustar
1、gustar 总是与间接宾语me, te, le, nos, os, les 搭配。

2、通常使用a+夺格代词来指定宾语。

3、最常用的gustar的形式是第三人称,当物是单数时用单数,当物是复数时用复数。

4、当gustar或其他类似动词后接有多个动词原形的时候,gustar用单数。

Me gusta pintar, dibujar y escuchar música.
5、在gustar, falta, doler等类似动词构成的句子中,宾格代词、反身代词只可跟在动词原形后。

Me gusta leer el libro.= me gusta leerlo.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

pasarse de listo
自作聪明
estar de mala leche
脾气不好,心情不好
tener mala leche
性格不好
mantenerse en su trece
固执己见
nadar y guardar la ropa 善于办事,不受伤害
irse de la lengua
讲过头话
dar la lata
令人讨厌,烦人
con el corazón en la ma no 开诚布公地,襟怀坦白地tener manga ancha
宽容
luchar con u?as y dientes
殊死博斗,坚持到底
ir por lana y salir trasquilado
偷鸡不成蚀把米,弄巧成拙
estar entre la espada y la pared
进退维谷
devolver la pelota a alguien
以子之矛攻子之盾,指的是一同一种方式或论据予以反击,给予驳斥por cuenta de uno
在某人看来,以某人名义,由某人支付
como unas casta?uelas
非常快活的
abrir la mano
放宽限制;接受馈赠
quedarse con los brazos cruzados
不介入,不参与
aburrirse como una ostra
百般无聊,十分厌烦
calentarse uno la cabeza
绞尽脑汁,苦思冥想
pan comido
已经解决的事情
darse un verde
尽情享受,饱餐
beber la sangre a alguien
十分仇视某人
meter la pata
说不合时宜的话,做不合时宜的事
ir viento en popa
一帆风顺,一切顺利
dar un plantón a alguien
迟迟不赴约,使久坐,使空等
estar hasta las narices
非常厌烦,再也忍受不了了
matar la gallina de los huevos de oro 杀鸡取蛋,急功近利
hacer la vista gorda
佯作不见,假装不知
estar con la mosca en la oreja
怀有戒心
ponerse las botas
发财;感到非常愉快。

相关文档
最新文档