成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译

合集下载

【小学英语】317个中国成语俗语的英文翻译(可打印)

【小学英语】317个中国成语俗语的英文翻译(可打印)

【小学英语】317个中国成语俗语的英文翻译(可打印)成语和俗语,言简意赅,又含义隽永。

写作文时用两句,保准帮你俘获阅卷老师的心。

我们整理了318个中国成语和俗语的英文翻译,快快背起来吧!01一朝被蛇咬,十年怕草绳Once bitten, twice shy.02一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling.03一见钟情to fall in love at first sight04笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.05一寸光阴一寸金Time is money.06一失足成千古恨The error committed on impulsemay turn out to be the sorrow ofa whole life.07一将功名万古枯What millions died that Caesar might be great.08一年之计在于春,一日之计在于晨Plan your year in spring and your day at dawn.09一人难称百人意You cannot please everyone.10一气呵成Never make two bites of a cherry.11一白遮三丑A white complexion is powerful enough to hide seven faults.12一知半解A little knowledge is a dangerous thing.13一心一意John is a person who always works with undivided attention.14一丘之貉These people are cut from the same cloth/are tarred with thesame brush.15一目了然His words just leapt to the eye.Do you need me to explain it?16一帆风顺His business has gone off without a hitch.17一刻千金You have to make good use of time.After all, every time counts.18一事无成I am happy to know thatall have ended in smoke about him.19一败涂地The outcome of the election just bit the dust.20一针见血His comment on the current affairsalways hits the right nail on the head.21一清二楚The accounts don't seem to be as clear as crystal.22一意孤行That boy is always going her own way.He won't listen to his parents' advice.23一落千丈My son's schoolwork has gone to pot.He really lets me down.24一鸣惊人His performance at school really comes as a bombshell.25一诺千金He never goes back on his word.He is as good as his word.26一时兴起Don't always do things by fits and snatches.27一蹴可就make it at one stroke28一筹莫展I really have no idea what to do.Now I am at my wit's end.29一览无遗If you stand here looking down at the city.The wonderful scene will be in full view.30一窍不通What you said is all Greek to me.31九死一生to have a hair-breadth escape32九牛一毛Compared with mine, his was simply a drop in the bucket.33人生如梦Life is but a dream.34人生自古谁无死Death comes to all men.35人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.36人定胜天Man can conquer nature.37人不可貌相Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.38人山人海a sea of faces39人之常情It's human nature for me to help those who need help.40人云亦云Don't echo others' words. Sometimes you've got to find outthe truth.41人去楼空Regretful to say, when the master was absent, his mansion wasdead.42人面兽心He's really a wolf in sheep's clothing.43人言可畏Opinion rules the world.44十年风水轮流转Every dog has its day.十全十美The show just leaves nothing to be desired.46十拿九稳We have winning the game in the bag.47十万火急I am writing in hot haste to let you know that I will be there ontime.48了无瓜葛That politician claimed that he had nothing to do with thatscandal.49力不从心my spirit is willing, but my flesh is weak.50力挽狂澜He tried to stem the tide, but in vain.51入乡随俗Do in Rome as the Romans do.52入木三分It actually gave a vivid picture of cut the quick.七上八下Don't talk to me now because I am greatly upset now.54七窍生烟in a great fury(fuming with anger; in a great rage; terribly furious)55七零八落go to rock and ruin.56八面玲珑dances and sings all weathers57三思而后行Look before you leap.58三句不离本行to talk shop59三个臭皮匠胜过一个诸葛亮Two heads are better than one.60三番两次time after time.61三缄其口hold one's peace62千钧一发to hang by a hair thread63大智若愚He who can not play the fool is not a wise man.64大海捞针look for a needle in a haystack65冰冻三尺,非一日之寒Rome was not built in a day.66山穷水尽at the end of one's resources67山中无老虎,猴子称大王Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will pay.68小题大做Make a mountain out of a molehill.69小洞不补,大来吃苦A stitch in time saves nine.70小不忍则乱大谋Patience is a virtue.71工欲善其事,必先利其器You cannot make bricks without straw.72不要厚此薄彼Don't make fish of one and flesh of another.73不畏艰难Take the bull by the horns.74不要不自量力Don't put a quarter into a pint pot.75己所不欲勿施于人Do unto others as you would be done.76仁者无敌The benevolent have no enemy77亡羊补牢Better late than never./It's never too late to mend.78上气不接下气I got out of breath when I climbed those stairs.79不辞而别to take French leave80不要不自量力Don't put a quarter into a pint pot.81不要厚此薄彼Don't make fish of one and flesh of another.82不畏艰难Take the bull by the horns.83不战而屈人之兵The supreme art of war is to subdue the enemy withoutfighting.84不入虎穴焉得虎子How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair.85少年老成to have an old head on young shoulders不经一事,不长一智Experience is the mother of wisdom.87不舍昼夜(24小时)Some convenience stores offer around the clock service.88不胜其烦Your little brother is a pain in the neck.89夜以继日day and night90少不更事Although she is 20, she was still wet behind the ears in someways.91天无绝人之路God tempers the wind to the shorn lamb.92天下乌鸦一般黑Crows are black all over the world.93天助自助者Heaven helps those who help themselves.94天有不测风云,人有旦夕祸福It is the unexpected that always happens.95毛遂自荐to recommend one's own person96心正不怕雷打A good conscience is a soft pillow.97心满意足The little boy sat there smiling, as happy as a clam.98化干戈为玉帛Bury the to mahwak(hatchet).99美中不足a fly in the ointment100今日事今日毕Never put off till tomorrow what may be done today.101文胜于武The pen is mightier than the sword.102以身作则to practice what one practices103以毒攻毒to set a thief to catch a thief104以怨报德to bite the hand that feeds one105以逸待劳To wait at ease till the enemy is exhausted.106以寡敌众to fight against longer odds107以德报怨to render good for evil108以其人之道还治其人之身Set a thief to catch a thief.109以子之矛,攻子之盾to turn a person's battery against himself110四大皆空All is vanity.111四海之内皆兄弟All are brothers within the four seas.112未雨绸缪Keep some extra money for a rainy day.113目不识丁not know A from B114失败为成功之母Failure is the mother of success.115失之毫厘,差之千里A miss is as good as a mile.116水滴石穿Little strokes fell great oaks.117毛遂自荐to recommend one's own person118打落水狗to hit a person when he's down119打铁趁热Strike while the iron is hot.120犯错是人之常情,宽恕是超凡的.To err is human; to forgive divine.121白费唇舌to waste your breath on him122改过自新to turn over a new leaf123生于忧患,死于安乐Adversity spurs vitality, while comfort breeds sloth .124任劳任怨to bear hardship without complaint125自作自受As you make your bed so you must lie on it.126自讨苦吃to make a rod for one's own back127自力更生to shift for oneself128自扫门前雪After us the deluge.129回头浪子the return of a prodigal130先下手为强Offence is the best defence.131同甘共苦to share one's joys and sorrows132因地制宜act according to circumstances133有勇无谋more brave than wise134有备无患Good watch prevents misfortune.135有志者事竟成Where there is a will, there is a way.136有钱能使鬼推磨Money makes the world go around. /Money talks.137有其父必有其子Like father, like son.138江山易改本性难移The child is father of the man.139百无一失Not a single miss in a hundred times.140百依百顺She expects us to jump through hoops for her.141百闻不如一见To see is to believe.142吃得苦中苦,方为人上人If you wish to be the best man, you must be prepared to sufferthe bitterest of the bitter./No gain without pain.143每人一生中皆有得意之日Every dog has his day.144色是假,美是空Charm is deceitful, and beauty empty.145吉人自有天相The good are protected by Heaven. /All's well that ends well.146如愿以偿The mayor finally got his way with the city council.147如人饮水冷暖自知Only the wearer knows where the shoes pain.148英雄所见略同Great minds think alike.149早起的鸟儿有虫吃The early bird catches the worm.150弄巧成拙Overreach oneself151忍无可忍to be at the end of one's patience152忍一时之气免百日之忧patience for a moment; comfort for many years153忘恩负义to kick down the ladder154走马看花a flying visit155防患于未然to nip a thing in the bud156佛要金装,人要衣装Fine feathers make fine birds.157兵精不必多Too many cooks spoil the broth.158身在福中不知福The worth of a thing is best known by the want of it.159你敬我一尺,我回你一丈You scratch my back, and I will scratch yours.160别狗咬吕洞宾,不识好人心Don't bite the hand that feeds you.161志在千里Hitch your wagon to a star.162初出茅庐/一窍不通He was a babe in the woods163否极泰来After a storm comes a calm.164奇装异服a fantastic garb165忠言逆耳Honest advice is unpleasant to the ear166明辨是非to distinguish right from wrong167知足常乐Happy is he who is content168知足者富He who feels contented is rich169知人知面不知心It's easy to know men's faces, but not their hearts.170知己知彼百战百胜Know your enemy and know yourself.171空中楼阁castles in the air172金科玉律the gold rule173奇装异服a fantastic garb174明辨事非to distinguish right from wrong175雨后春笋like bamboo shoots after a spring shower176雨过天青After a storm comes a calm.177秀才不出门能知天下事A scholar does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.178事实胜于雄辩Facts are most convincing.179来得容易去得快Easy come, easy go.180金玉其外败絮其中All that glitters is not gold.181兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.182若要人不知除非己莫为If you would not be known to do anything, never do it.183没有笑脸不出门A man without a smiling face must not open a shop.185往者不可谏,来者犹可追A mill cannot grind with the water that is past.186见异思迁Grass is always greener on the other side of the fence.187适者生存Survival of the fittest.188物以类聚Birds of a feather flock together.189于事无补Complaining is of little(no) avail.190姻缘天注定Marriages are made in heaven.191逆来顺受to make the best of a bad bargain192流芳百世a niche in the temple of fame193为虎作伥to act as guide to a tiger194孤注一掷to put all one's egg in one basket195勇者不惧A brave man will not shrink from dangers.196背道而驰to run counter197赴汤蹈火to go through fire and water198风烛残年to have one foot in the grave199风声鹤唳,草木皆兵to apprehend danger in every sound200活到老学到老It's never too late to learn./Live and learn.201前事不忘后事之师Remember the past and it will guide your future.202星星之火可以燎原A single spark can start a prairie fire.203待人宽容如待己Live and let live.204按部就班Learn to walk before you run.205南辕北辙at cross purposes with207病从口入,祸从口出Illness comes in by mouth and comes out by it.208笑里藏刀a smile to hide one's hate209留得青山在,不怕没柴烧Where there's life, there's hope210海底捞月to fish in the air212既往不咎Let the dead bury their dead.213杀身成仁to sacrifice one's life to preserve one's virtue complete214杀鸡焉用牛刀Take not a musket to kill a butterfly.215饥不择食A good appetite is a good sauce.216害群之马black sheep217家丑不可外扬Don't wash your dirty linen in public.218恩威并济alternate weakness with severity219旁观者清The outside sees the best of the game.220时运不济to have a bad time221殊途同归All roads lead to Rome.222疾风知劲草Adversity reveals genius.223旁观者清,当局者迷Lookers-on see most of the game.224莫惹是非Let sleeping dogs lie225得意忘形to leap out of one's skin226捷足先登The early bird catches the worm.227欲速则不达Haste makes waste/More haste, less speed.228欲加之罪,何患无辞Give a dog a bad/an ill name and hang him.229混水摸鱼to fish in troubled waters230贪小失大penny-wise and pound foolish231习惯成自然once a use forever a custom232挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar233贫无立锥之地as poor as a church mouse234患难见真情A friend in need is a friend indeed.235异想天开to give loose to one's fancy236得过且过to live from hand to mouth237情人眼里出西施Love is blind.238情有独钟have eyes only for239冤家宜解不宜结Better remove enmity than contract it.240眼不见为净Out of sight, out of mind.241脱口而出a slip of the tongue242设身处地in someone's shoes.243智者千虑,必有一失Homer sometimes nods.244胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure245富贵在天Riches and honors come from heaven.246智者不惑A wise man is free from perplexities.247无风不起浪There is no smoke without fire. /Where there is smoke, there is fire.248画蛇添足to paint the lily249趁火打劫to fish in troubled waters250量入为出to cut one's coat according to one's cloth/make both ends meet251阳奉阴违ostensible obedience252跑了和尚跑不了庙The monk may run away, but the temple can't run with him.253万物之灵the lords of creation254万事开头难Everything is difficult at the start255万无一失not a single miss in a thousand times.256落井下石to hit a person when he's down257隔墙有耳Pitchers have ears/walls have ears.258挑灯夜战Burn the midnight oil.259开诚布公open one's heart to260盗亦有道Dog does not eat dog.261善有善报One kindness is the price of another.262损人利己to enrich oneself at others expense263置之死地而后生Put the troops in death ground and they will live.264道高一尺,魔高一丈While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.265预防胜于治疗Prevention is better than cure.266新官上任三把火New brooms sweep clean.267塞翁失马,焉知非福Misfortune might be a blessing in disguise.268路遥知马力,日久见人心A distant journey tests the strength of a horse anda long task proves the character of a man.269沧海一粟a drop in the bucket270盖棺论定Judge none blessed before his death.271岁月不饶人Time and tide wait for no man.272经验即良师Experience is the teacher.273勤能补拙Diligence can make up for lack of intelligence.274寿终正寝to die a natural death (to die in one's bed)275寡不敌众There is no contending against odds.276对牛弹琴to cast pearls before swine277祸不单行Misfortunes never come single.278饱食终日无所事事to eat the bread of idleness279慷他人之慨to be free with other's money280远亲不如近邻Distant kinsmen mean less than close neighbors.281种瓜得瓜,种豆得豆You must reap what you have sown.282乐极生悲After joy comes sadness.283说曹操到曹操就到Talk of the devil and the devil comes.284团结就是力量Union is strength.285需要为发明之母Necessity is the mother of invention.286满招损,谦受益Haughtiness invites ruin; humility receives benefits.287恶有恶报He that does evil shall find evil.288恶事传千里Bad news travels quickly.289熟能生巧Practice makes perfect.290缓兵之计a fabian policy291缘木求鱼to get water from a flint292适者生存the survival of the fittest293穷寇莫追A cornered animal is a dangerous foe.294积少成多Every little makes a mickle.295钱可通神Money can move even the gods.296谋事在人成事在天Man proposes and God disposes.297学问无捷径There is no royal road/shortcut to learning.298机不可失Opportunity seldom knocks twice.299优胜劣败The weakest goes to the wall.300声东击西to look one way and row another301南辕北辙at cross purposes302脍炙人口in everyone's mouth303螳臂挡车to kick against the pricks304鞠躬尽瘁to give the last measure of devotion305聪明反被聪明误to suffer for one's wisdom306老调重谈to harp on the same string307礼尚往来Courtesy on one side cannot last long..308礼多必诈full of courtesy, full of craft309声嘶力竭He was talking at the top of his voice.310覆水难收What's done cannot be undone./There is no use crying over spilt milk.311转石不生苔A rolling stone gathers no moss.312转败为胜to convert defeat into victory313鞭长莫及beyond one's grasp314关公门前耍大刀There's no need to teach a fish to swim.315严以责己宽以待人to be severe with oneself and lenient with others316铁石心肠a heart of steel317听天由命to be guided by destiny。

英译汉语常用成语谚语典故歇后语

英译汉语常用成语谚语典故歇后语

英译汉语常用成语谚语典故歇后语Document number【SA80SAB-SAA9SYT-SAATC-SA6UT-SA18】英译汉语常用--成语,谚语,典故,歇后语.txt小时候觉得父亲不简单,后来觉得自己不简单,再后来觉得自己孩子不简单。

越是想知道自己是不是忘记的时候,反而记得越清楚。

英译汉语常用--成语,谚语,典故,歇后语常用汉语成语:(Common Chinese Idioms)按图索骥 Looking for a steed with the aid of its picture百发百中A hundred shots, a hundred bull’s-eyes班门弄斧Showing off one’s proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter杯弓蛇影 Mistaking the reflection of a bow for a snake闭门造车 Building a cart behind closed doors病入膏肓 The disease has attacked the vitals草木皆兵 every bush and tree looks like an enemy吹毛求疵 Blow apart the hairs upon a fur to discover any defect打草惊蛇 Beating the grass and flushing out the snake调虎离山 Luring the tiger out of the mountains东施效颦Aping the Beauty’s frown对牛弹琴 Playing the lute to a cow负荆请罪 Bringingthe birch and asking for flogging功亏一篑 Running an enterprise for the lack of one basketful故步自封 Content with staying where one is含沙射影 spitting sand on a shadow-attacking by insinuation狐假虎威 Basking in reflected glory囫囵吞枣 Gulping down a whole date画饼充饥 Allaying hunger with pictures of cakes画龙点睛 Putting the finishing touch to the picture of a dragon 画蛇添足 Drawing a snake and adding feet惊弓之鸟 Birds startled by the mere twang of a bowstring精卫填海 Jingwei fills up the sea井底之蛙 A frog in a well刻舟求剑 Notching the boat to find the sword空中楼阁 A castle in the air滥竽充数 Passing oneself off as a member of the orchestra 狼狈为奸 A wolf working hand in glove with a jackal老马识途 An old horse knows the way梁上君子 A gentleman on the beam临渴掘井 Not digging a well until one is thirsty满城风雨 A storm enveloping the city盲人摸象 Blind men touching an elephant毛遂自荐 Mao Sui recommending himself门庭若市 A courtyard as crowded as a marketplace名落孙山 Failing to pass an examination南辕北辙 Going south by driving the chariot north怒发冲冠So angry that one’s hair lifts up one’s hat披荆斩棘 Breaking open a way through brambles and thorns 蚍蜉撼树 An ant trying to shake a big tree破釜沉舟 Smashing the cauldrons and sinking the boats破镜重圆 A broken mirror made whole again骑虎难下 When one rides a tiger, it is hard to dismount杞人忧天 The man of Qi who worried that the sky would fall 黔驴技穷 The Guizhou donkey has exhausted its tricks日暮途穷 The day is waning and the road is ending如火如荼 Like a raging fire如鱼得水 To feel just like a fish in water入木三分 To enter three-tenths of an inch into the timber 塞翁失马 The old man of frontier lost his horse三顾茅庐 paying three visits to the cottage三人成虎 repeat a lie enough times and it will be believed 丧家之犬 A homeless dog杀鸡吓猴 Killing the chicken to frighten the monkeys甚嚣尘上 Making a great clamor势如破竹 Like splitting bamboo世外桃源 A heaven of peace and happiness手不释卷 Always with a book in hand守株待兔 Sitting by a stump, waiting for a careless hare 蜀犬吠日 A Sichuan dog barks at the sun.束之高阁 Putting it on a high shelf水落石出 when the water ebbs, stones will appear四面楚歌 songs of Chu on all sides谈虎色变 Turn pale at the mention of a tiger昙花一现 A flower that vanishes as soon as it appears螳臂当车 A mantis trying to halt a chariot天花乱坠 As if it were raining flowers天涯海角 The end of sky and the corner of the sea同舟共济 Crossing a river in the same boat偷天换日 Stealing the sky and changing the sun天衣无缝 Divine garments without seams图穷匕见 When the map is unrolled the dagger is revealed 完璧归赵 Returning the jade intact to Zhao亡羊补牢 Mending the fold after the sheep have been stolen望梅止渴 looking at plums to quench the thirst望洋兴叹 Gazing at the ocean and sighing为虎作伥 helping the tiger to Pounce upon its victims 卧薪尝胆 Sleeping on brushwood and tasting gall笑里藏刀 Hiding a dagger behind a smile胸有成竹 Having a ready-formed plan削足适履Cutting one’s feet to fit one’s shoes揠苗助长 Pulling up seedlings to help them grow掩耳盗铃Plugging one’s ears while stealing a bell偃旗息鼓 To lower the banners and silence the drums叶公好龙 Lord She loves dragons夜郎自大 the conceited King of Yelang一鼓作气 Rousing the spirits with the first drum roll 一箭双雕 Killing two bids with one stone一鸣惊人 Amazing the world with a single feat一丘之貉 Jackals of the same lair愚公移山 The foolish old man who removed the mountains 鱼目混珠 Passing off fish eyes as pearls余音绕梁 The tune lingers in the house与虎谋皮 Borrowing the skin from a tiger鹬蚌相争 A snipe and a clam locked in combat朝三暮四 Three in the morning and four in the evening趾高气扬 Stepping high and haughtily指鹿为马 Calling a stag a horse纸上谈兵 Discussing stratagems on paper自相矛盾 Contradicting oneself常用汉语谚语:(Common Chinese Proverbs)八字衙门朝南开,有理无钱莫进来 Theyamengate is wide open, yet with only right on your side but no money, don’t go inside.兵马未动,粮草先行 Provisions should be arranged before an army is mobilized.不经一事,不长一智 Wisdom comes from experience.不入虎穴,焉得虎子 How can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lair?差之毫厘,失之千里 A little error may lead to a large discrepancy.长江后浪催前浪,世上新人赶旧人 Just as the waves of the Yangtze River behind drive on those ahead, so does each new generation replace the old one.常将有日思无日,莫待无时想有时When rich, think of poverty, but don’t think of riches when you are poor.吃一堑,长一智 A fall into the pit, a gain in your wit.打蛇不死,后患无穷 Unless you beat a snake to death, it will cause endless大处着眼,小处着手 Keep the general goal in sight while tackling daily tasks.单丝不成线,独木不成林 A single thread can’t make a cord, nor a single tree a forest.当局者迷,旁观者清 The spectators see more of the game than the players.刀不磨要生锈,水不流要发臭 A knife will rust if not sharpened regularly, and water will stagnate if it is not allowed to flow.道高一尺,魔高一丈 The law is strong, but the outlaws are ten times stronger.灯不拨不亮,理不辩不明 An oil lamp becomes brighter after trimming, a truth becomes clearer after being discussed.读书需用意,一字值千金When reading, don’t let a single word escape your attention / one word may be worth a thousand pieces of gold.读万卷书,行万里路 Read ten thousand books and walk ten thousand miles.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 A son never thinks his mother ugly, and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is.儿孙自有儿孙福,莫为儿孙做牛马 The children can take care of themselves when they grow up, so the paren ts don’t have to work too hard for the future of their offspring.耳听为虚,眼见为实 What you hear about may be false, but what you see is true.凡人不可貌相,海水不可斗量 As a man cannot be known by his looks,neither can the sea be fathomed by a gourd.放下屠刀,立地成佛 The butcher who lays down his knife, at once becomes a Buddha.风无常顺,兵无常胜 A boat can’t always sail with the wind; an army can’t always win battles.逢人只说三分话,未可全抛一片心 Talking to a stranger, it is wise to be somewhat reserved.瓜无滚圆,人无十全 No melon is completely round, and no person is perfect.害人之心不可有,防人之心不可无One shouldn’t have the heart to harm others, but must be vigilant so as not to be harmed.花有重开日,人无再少年 Flowers may bloom again, but a person never has the chance to be young again.画虎画皮难画骨,知人知面不知心 In drawing a tiger, you show its skin, but not its bones; in knowing a man, you may know his face, but not his heart.火要空心,人要虚心 A fire must have space at its center to burn vigorously; a man must be modest to make progress.见怪不怪,其怪自败 Face odd things fearlessly and their fearsomenesswill disappear.江山易改,本性难移 Rivers and mountains may be changed, but it is hard to alter even a single person’s nature.近水楼台先得月,向阳花木早逢春 A waterfront pavilion gets the moonlight first; spring comes early to plants exposed to the sun.近水知鱼性,近山识鸟音 Near to rivers, we recognize fish; near to mountains, we recognize the songs of birds.近朱者赤,近墨者黑 Near vermilion, one gets stained pink; near ink, one gets stained black.酒逢知己千杯少,话不投机半句多 If you drink with a bosom friend, a thousand cups are not enough; if you argue with someone, half a sentence is too much.老当益壮,穷当益坚 Old but vigorous, poor but ambitious.良药苦口利于病,忠言逆耳利于行 It takes bitter medicine to cure adisease properly, and it takes blunt advice to put us on the right track. 两虎相斗,必有一伤 When two tigers fight, one is sure to lose.留得青山在,不怕没柴烧As long as the green hills remain, there’ll beno shortage of firewood.。

英语成语和谚语 中英文对照

英语成语和谚语 中英文对照

英语成语和谚语中英文对照谚语:⒈Actions speak louder than words.事实胜于雄辩.⒉Knowledge is power.知识就是力量.⒊An idle youth,a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲.⒋Better late than never.晚做总比不做强.⒌Better pills may have wholesome effects. 良药苦口.⒍Easy come,easy go.来得容易,去得容易.⒎Look before you leap.三思而后行.⒏Well begin is half done.好的开始是成功的一半.⒐Speech is silver,silence is gold.雄辩是银,缄默是金.⒑All good things come to an end.天下没有不散的宴席.⒒Even Homer sometimes nods.智者千虑,必有一失.⒓It's dogged that does it.世上无难事,只怕有心人.⒔Live and learn.活到老,学到老.⒕All roads lead to Rome.条条大路通罗马.⒖Opportunity seldom knocks twice.机不可失,失不成语:⒈What's done can not be undone.木已成舟.⒉In prosperity think of adversity.居安思危.⒊Pride will have a fall.骄者必败.⒋Practise what you preach.言行一致.⒌Practice makes perfect.熟能生巧.⒍Every man has his faults.人孰无过.⒎You cannot clap with one hand.孤掌难鸣.⒏No pain,no gain.无劳不获.⒐Where there is a will,there is a way.有志者事竟成.⒑Seeing is believing.百闻不如一见.⒒I am caught between the devil and the deep blue sea. 进退维谷.⒓All corners of the land.五湖四海.⒔Blazing with colour.五彩缤纷.⒕Take in everything at a glance.一览无余.⒖Round the clock.日以继夜.⒗Justly and forcefully.理直气壮.⒘It rains cats and dogs.大雨滂沱.⒙Walls have ears.隔墙有耳.⒚Heart and soul.一心一意.⒛Do in Rome as the Romans do.入乡随俗.再来.中高级口译谚语精选(1)2007-09-12教育人生网浏览:205进入论坛>>A chain is no stronger than its weakest link. 一着不慎,满盘皆输.All is not gold that glitters. 闪光的未必都是金子。

500个中文成语、歇后语的纯正英译版

500个中文成语、歇后语的纯正英译版

500个中文成语、歇后语的纯正英译版A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。

A bad thing never dies.遗臭万年。

A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。

A bird in the hand is worth than two in the bush. 一鸟在手胜过双鸟在林。

A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。

A bully is always a coward.色厉内荏。

A burden of one's choice is not felt.爱挑的担子不嫌重。

A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。

A cat has 9 lives.猫有九条命。

A cat may look at a king.猫也可以打量国王,意为人人平等。

A close mouth catches no flies.病从口入。

A constant guest is never welcome.常客令人厌。

Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。

Adversity leads to prosperity.穷则思变。

Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。

A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。

A faithful friend is hard to find.知音难觅。

A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。

A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性难移。

成语、俗语、谚语与歇后语英译

成语、俗语、谚语与歇后语英译
汉语成语、俗语 谚语与歇后语 英译
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
闻所未闻
• hearing what has never been heard before; rarely or seldom heard of
• 闻所未闻 为动宾结构,字面意义是听到 了从未听到过的,通常用于指事理或论 述的新鲜、奇特。 •
盛气凌人
• so arrogant as to impose oneself upon others; arrogant or domineering in manner
人不可貌相,海水不可斗量
• don’t judge a man by his appearance and don’t measure the sea with a dou or bucket; he may be more capable than he looks; a man may have more potential than you know
打肿脸充胖子
• pretending to be a fat man by slapping his own face swollen; pretending to be a wealthy man
汉语谚语英译
新来乍到,摸不着锅灶
• a new comer isn’t familiar with either pots or the kitchen range; a new comer has to familiarize himself before starting work
成事不足,败事有余
• unable to accomplish anything but likely to spoil everything; impossible to achieve but possible to ruin

英语中常见的谚语成语

英语中常见的谚语成语

英语中常见的谚语成语以下是作者帮大家整理的英语中常见的谚语成语(共含11篇),欢迎大家收藏分享。

篇1:英语中常见的谚语成语bad thing never dies.遗臭万年。

bully is always a coward.色厉内荏candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。

cat has 9 lives.猫有九条命。

close mouth catches no flies.病从口入。

speak louder than words.事实胜于雄辩leads to prosperity.穷则思变。

faithful friend is hard to find.知音难觅。

fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。

fox may grow gray, but never good.江山易改,本性难移。

past is pleasure.过去的痛苦即快乐。

things are difficult before they are easy.凡事必先难后易。

is impossible to a willing heart.心之所愿,无事不成。

there is life, there is hope.有生命必有希望。

feel strongly that i can make it. 我坚信我一定能成功。

good beginning makes a good ending. 善始者善终。

is the best sauce.饥饿是最好的调味品late than never.迟做总比不做好。

helps those who help themselves.天助自助者。

me,love my dog.爱屋及乌bites off more than he can chew.贪多嚼不烂篇2:生活中常见谚语生活中常见谚语使心用心,反害自身,和气生财,忤逆生灾。

英语成语、谚语、俗语、歇后语F

英语成语、谚语、俗语、歇后语F

英语成语、谚语、俗语、歇后语<F>FFaith will move mountains.精诚所至,金石为开Failure is the mother of success.失败是成功之母Fame is as fatal to men as fattening to pigs.人怕出名,猪怕壮Few words are best.少说为佳Fine feathers make fine birds.佛要金装,人要衣装Friendship first ,competition second.友谊第一,比赛第二From China to Peru.天涯海角Frentch window.落地长窗Fit for tat.争锋相对,以牙还牙Faind---heart.脆弱的心Fan the flames.扇风点火Face the world and brave the storm.经风雨,见世面Fight north and south.南征北战For we brought nothing into this world,and it's certain we can carrynothing out.赤条条,来去无牵挂。

(生不带来,死不带去。

)Flog a dead horse.徒劳无益Frequent occurences.司空见惯Face the music.临危不惧Fly into a rage.勃然大怒Fish in troubled water.浑水摸鱼GGreat minds think alike.英雄所见略同Good advice is beyond price.好建议是无价之宝Good medicine is better to the mouth.良药苦口利于病Give a dog a bad name and hang him.人言可畏Go dutch.各自付款Greek gift.害人的礼物Gloomy face.愁眉苦脸Go steady.谈恋爱Great contributions.丰功伟绩。

2019年成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译.doc

2019年成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译.doc

2019年成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译篇一:翻译用成语谚语高考一些重要谚语、成语翻译1.2.3.4.5.机不可失,失不在来Opportunityknocksonce事实胜于雄辩Actionsspeaklouderthanwords活到老学到老Itisnevertoooldtolearn千里之行始于足下Athousandlijourneybegins/startswiththefirststep人不可貌相,海水不可斗量Amancantbejudgedbyhisappearance,norcantheseawaterbemeasuredbybuc ket.6.宾至如归feelathome或homelike7.并驾齐驱keeppacewith/keepupwith8.默默无闻beunknowntothepublic/remainunknown/nameless9.百读不厌.Beworthreadingagainandagain10.并非一日之功sthbenottheworkofasingleday/sthbenotmadeinasingleday11.勤能补拙hardworkcanmakeupforintelligence11.留恋往返wanttostaylonger/notwanttoleavesosoon12.获益非浅benefitalotfrom/bysth13.理所当然Itsonlyrightandnaturalthat/Itgoeswithsayingthat14.略胜一筹slightlysuperiorto/betterthan15.满载而归backhome/returnwithfruitfulresults/withloadhonors16.梦寐以求dreamofsth/longforsthdayandnight17.名列前茅besecondtonone/eoutinfront/leavealltheothersbehind18.无以伦比beyondparison/inparable/unique19.迫不及待cantwaittodo/tooimpatienttowait/impatiently20.全力以赴sparenoeffortstodo/devoteoneselfto21.三心二意changeonesmindconstantlybeof(have)twomindsaboutsth22.光阴似箭Timedoesntwaitforus/Howtimeflies/Timeandtidewaitfornoman23.熟能生巧Practicemakesperfect24.鼠目寸光short-sighted/near-sighted26.置若罔闻turnadeafeartosth/takenonoticeof27.喜出望外bewildwithjoy28.爱不释手cantbear/standputtingitdown(leavingitaside)29.不厌其烦bepatientindoingsth/dosthwithgreatpatience30.碍手碍脚be/get/standintheway31.安然无恙withoutaccident/safeandsound32.昂首阔步inhighspiritsmarchforward33.半途而废dropout/giveuphalfway34.奔走相告runaround/aboutspreadingthenews/spreadnewsfarandwide35.必由之路theinevitable/theonlywaytosth36.标新立异seektobedifferent/strivetobeunique37.别出心裁createnewstyles38.别开生面startsthnew39.不出所料justasexpected/withinexpectation40.不合适宜outofdate/fashion41.不慌不忙calmly/unhurriedly42.不假思索withouthesitation43.不可估量immeasurable/beyondmeasure44.不可思议unbelievable/unimaginable/beyondbelief45.不可救药incurable/beyondcure46.不容质疑thereisnodoubtthat/Itgoeswithoutsayingthat47.不失时机seizeeveryopportunitytodosth/notlose/missthechance48.环顾四周lookabout/around49.情不自禁/不由自主canthelpdoing/butdo50.车水马龙人山人海becrowdedwithpeopleandvehicles/heavytraffic/aseaofpeople51.出乎意料toonessurprise/outofonesexpectation/unexpectedly52.全心全意/诚心诚意heartandsoul/fromthebottomofonesheart53.持之以恒persevereindoing/sticktodoing/insiston/persistindoing54出人头地.getahead/makeonesway55.驰名中外befamousathomeandabroad56.首屈一指/出类拔萃besecondtonone/getaheadofalltheothers/outstanding/remarkable/standout57.吹毛求疵findfaultwithsb58.从容不迫dosthwithgreatease/unhurriedly/calmly59.错综复杂plicated/plex60.引人注目catchoneseye/attractonesattention/noticeable。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

成语,谚语,典故,歇后语的英语翻译篇一:英语典故谚语的来源1 英语典故谚语的来源英语谚语是富于色彩的语言形式,一般具有生动形象、喻义明显、富于哲理的语言特征。

在一定程度上,英语谚语反映了英语民族的文化特点。

在英语语言中,许多谚语来来源于古典文学作品,更准确地说,有如下几种来源:圣经、希腊神话、伊索寓言以及文学巨匠的作品。

英语国家的许多谚语都最早记录在这些古典文学作品当中,对于英语国家的文化有着深刻的影响,这些来自英语典故的谚语的汉语翻译既要能较完整地表达其在原典故中的寓意,又要能为广大的中国读者所接受。

2 英语典故谚语的翻译方法翻译英语典故谚语时,仅仅以语言之间词汇的同义性(等价性)为前提,寻求对等的表现是不够的,译者应该首先正确阅读该典故中所包含的寓意,再采用正确的翻译方法。

笔者认为,英语典故谚语的汉译大体可以采用直译法、直译加注释法和意译法。

2.1 直译法人们在长期的生活积累中,对自然界的现象、人生的经验和真理,都有许多共同的认识和感受。

在古典文学作品里反映了这些方面的共同性,并以谚语的方式流传下来。

这些英语谚语一般喻义清新,形象逼真,若按其字面直译其意,就能表达出原文的喻义来,则可直译。

这样做既能准确把握原谚语在其典故中的寓意,且又可较完整地保存原文的表达方式,一举两得,请看下面的译例:One swallow doesn’t make a summer.一燕不成夏。

出自《伊索寓言》。

An eye for an eye,a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。

出自《圣经》。

Every heart has its own ache.每颗心都有其痛处。

出自《圣经》;Love your neighbor as yourself.爱邻如爱己。

出自《圣经》。

Brevity is the soul of wit.简洁是智慧的灵魂。

出自《哈姆雷特》。

Easy come,easy go.来容易,去也容易。

出自莎士比亚剧本。

Appearance is deceiving.外貌是不可靠的。

出自伊索寓言《老鼠与狮子》。

在译文条件许可时,直译法使译文既保持原文的内容又保持原文的形式特别是保持原文的比喻、形象和民族地方色彩等。

如在第一例谚语中One swallow对应“一燕”,而doesn’t make a summer直译成汉语就是“不能构成夏天”与“不成夏”有异曲同工之妙。

在第二例中,An eye和a tooth分别直译成了“眼”和“牙”,并且译文在句式上和原文也保持了一致,读起来朗朗上口。

这样一来,汉语译文和原谚语在形式上基本保持了一致,并且完整地保留了谚语在原典故中的寓意,读者在读译文时也能明确当中所包含的寓意。

因此,直译法成为许多译者翻译谚语的首选方法。

但是在翻译英语典故谚语时,大多数谚语都包含了特定的文化背景和内涵,直译法并不能总是正确表现原谚语的意思,这样译者需尝试其他译法。

2.2 直译加注释法即直接翻译不能完全表现原谚语的意思,可用直译加注释的方法来处理,此法可使要表达之意一目了然。

在有些英语谚语中,常常涉及一些典故专有的人名和地名,虽然这些谚语在寓意和表达上都简洁明了,但是在汉译时须对典故中的专有的地名和人名进行注解,不然译文读后有不知所云之感。

如:See Naples and die.若直译成“看了那不勒斯,就可以死了”,读者不禁会问“那不勒斯”是什么?若在译文后加注解:“那不勒斯,意大利南部港市,以其奇美的风景而著称”,那么其寓意就一目了然了。

同样,在下面这个谚语中:I am as poor as Job.若翻译成“我和约伯一样穷”,读者不禁会问约伯是谁?也有人翻译成“一贫如洗”就了事了,虽然对应了一个汉语的四字成语,但是却失去了原谚语的文化内涵,若在其后加注:“约伯是《圣经》中以忍耐贫穷而著称的圣徒”,这样一来,译注既使译者解决了“Job”该怎么译,该不该译的难题,又使译文在形式上保留一个汉字成语而寓意鲜明。

笔者认为,直译加注法在很大程度上能使译者避免在理解上对原文“生剥活吞”,又能使读者在更准确更深刻地把握谚语寓意的同时对西方文化有更多的了解。

2.3 意译法由于英语语言习惯和文化背景方面和其相对的汉语谚语之间存在着某些差异,所以可采取意译法来进行英语典故谚语汉译。

但在英语典故中有些英语谚语相对汉语谚语而言,虽然它们的喻义相互吻合,而且表达方式也很相似,但是所比喻的事物并不一样。

在汉译这些英语谚语时,常常只能采取只保留原文内容,不保留原文形式的翻译方法,即在一种语言里可找到形象不同但意义十分接近的谚语来翻译另一种语言里的谚语,即意译法。

如:It’s all Greek to me.一窍不通。

但是,在这类谚语的翻译中,加上注解更有利于正确传达谚语中所体现的文化内涵和深刻寓意。

希腊语是非常难学的,在了解了这一事实后,就不难理解该谚语的含义了。

再举一例:A whited sepulcher“sepulcher”指的是“坟墓,冢(石凿和石切的)”,而“sepulcher”的修饰语是“whited”,直译就是“涂白了的坟墓”,而我们根据常识可以得知,坟墓涂得再白也只是坟墓而已,这个俗语意指的是“伪善者”或“假道学”(语出《圣经.马太福音》),所以在该谚语的汉译过程中,原文形式的保留已经不是首要考虑的问题了,寓意的正确译读更为重要。

同样,在掌握了“Naples那不勒斯”“Job约伯”在典故和圣经中的含义之后,2.2中的两个谚语也可以分别译成“不到黄河心不死/不到长城非好汉”和“一贫如洗”。

在英语中,这类含典故又可以意译的谚语举不胜举,现略举一二。

A Judas kiss.口蜜腹剑(犹大,《圣经》中背叛耶酥的人);Tower of Babel.空中楼阁(巴别塔,《圣经》中人类试图建造的通天的塔);意译法的特点是简洁易懂,读者一下子就能抓住内涵,阅读起来省事,这样可使译文既喻义明显,又含而不露,且可再现原文所具有的语言效果,容易达意。

英语典故谚语多来自《圣经》和希腊罗马神话,这些习语结构简单,意义深远,往往是不能单从字面意义去理解和翻译的,如Achilles'heel(唯一致命弱点)、meet one's waterloo(一败涂地)、Penelope's web(永远完不成的工作)、a Pandora's box(潘多拉之盒灾难、麻烦、祸害的根源)等。

2.4 多种译法相结合在典故英语的汉译过程中,由于该类谚语的特殊性,为了更好地译出该谚语在典故中所包含的寓意,往往不能局限于某一种译法,应该采取多译法相结合的方法。

如:Between the devil and the deep sea出自《圣经》若直译成“在魔鬼与深海之间”,原谚语所要表达的寓意得到了完整的诠释,并且在句式上也保持了一致。

但是,在汉语中也有有着相同的意义,相同的色彩,相同或相似的形象,并且其民族色彩又不十分浓厚的谚语与该谚语相对应,因而在可用汉语对等的成语或谚语来翻译相应的成语和谚语。

所以该谚语可译作“进退两难”或“进退维谷”。

这样以来,即保留了原谚语的寓意,又符合汉语的语言表达形式。

在采用直译和意译相结合的翻译方法时,既保留了原来的语言涵,但是又赋予了汉语的某些东西。

3 英语典故谚语应注意的问题第一,正确把握典故的寓意,切忌望文生义。

譬如,在It’s all Greek to me. 这一谚语中,就不能译作“对我来说全是希腊语”。

第二,应当注意英语典故谚语的民族性,不能以带有民族特色的专有名词来翻译带有英语国家民族特色的名词,如blow hot and cold(朝三暮四)若译作“朝秦暮楚”的话就失去了原谚语的异国风味。

第三,英语典故谚语在汉译过程中,还应当注意译文的大众性和口语化,如wash one’s hands of a thing译作“洗手不干”比“金盆洗手”更能被大众所理解和接受。

总之,在翻译过程中,应注意典故翻译的可读性和可接受性。

因此,在翻译时,译者须首先细读该谚语,准确把握其在原典故中所表达的寓意和道理,再运用汉语的表现手段,再现典故英语谚语的丰富内涵和语言风格。

篇二:常用汉英成语、谚语、古语翻译百闻不如一见爱乌及乌本未倒置改邪归正不入虎穴,焉得虎子得寸进尺吃一堑长一智骄兵必败患难与共Seeing is believing. Love me,love my dog. put the cart before the horse mend one’s ways Nothing venture,nothing have. Give him an inch and he’ll take an ell. A fall into the pit,a gain in your wit. Prides goes before a fall. share weal and woe既往不咎光明正大孤注一掷画蛇添足见风使舵良好的开端,成功的一半空中楼阁对牛弹琴破釜沉舟势均力敌旁观者清美中不足之处转弯抹角情人眼里出西施入乡随俗黔驴技穷如履薄冰熟能生巧水涨船高巧妇难为无米之炊时不我待条条大路通罗马新官上任三把火未雨绸缪小题大做五十步笑百步无风不起浪胸有成竹英雄所见略同以其人之道还治其人之身天助自助者欲速不达雨后春笋有志者事竟成有钱能使鬼推磨Let bygones be bygones. be fair and square put all one’s eggs in one basket paint the lily to steer according to the wind A good beginning is half the battle. a castle in the air cast pearls b efore swine burn one’s boat diamond ut diamond;Greek meet Greek The onlooker sees most of the game. a fly in the ointment beat around the bush Beauty is in the eyes of the beholder. When in Rome,do as the Romans do. be at wit’s end be on thin ices Practice makes perfect When the river rises,the boat floats high. One can’t make brick without straw. Time and tide wait for no man. All roads lead to Rome. New brooms sweep clean. provide for a rainy day make a mountain out of a molehill The pot calls the kettle black. There is no smoke without fire. have a card up one’s sleeve Great minds think alike. pay sb. Back in his own coin Heaven helps those who help themselves. More haste,less speed. to spring up like mushrooms Where there is a will,there is a way. Money talks.有其父必有其子鹬蚌相争,渔人得利左右为难作茧自缚,玩火自焚覆水难收胜者为王事与愿违趁热打铁星星之火,可以燎原Like father,like son. Two dogs fight for a bone,and a third runs away with it. be in a dilemma fry in one’s own grease;stew in one’s own juice Don’t cry over spilled milk. Might makes right. The road to hell is paved with good intentions. Strike while the iron is hot. A single spark can start a prairie fire.闪光的并不都是黄金冰冻三尺,非一日之寒三思而后行少壮不努力,老大徒伤悲物以类聚,人以群分人无远虑,必有近忧礼尚往来天网恢恢,疏而不漏有朋自远方来,不亦乐乎以牙还牙人靠衣装,佛靠金装江山易改,本性难移不要打草惊蛇谋事在人,成事在天笨鸟先飞有失才有得路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

相关文档
最新文档