颜氏家训原文及翻译 (2)

合集下载

《颜氏家训教子》原文及译文

《颜氏家训教子》原文及译文

《颜氏家训教子》原文及译文赏析教子王大司马①母魏夫人,性甚严正;王在湓城②时,为三千人将,年逾四十,少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业.梁元帝③时有一学士④,聪敏有才,为父所宠,失于教义,一言之是,遍于行路,终年誉之;一行之非,揜⑤藏文饰,冀其自改.年登婚宦⑥,暴慢日滋,竟以言语不择,为周逖抽肠衅鼓云.导读:文中列举了正反两个"教子"事例,孰好孰坏,读者一目了然.作者用意也不难分辨.注释:①王大司马:即王僧辨(~555年),南朝梁太原祁(今山西祁县)人,字君才,初仕北魏,归粱后任湘东王萧绎的左常侍及司马.②湓(p n)城:也称湓口,古城名.③梁元帝:即萧绎(508~554年),字世诚,南朝梁兰陵(今江苏武进西北)人,梁武帝第七子.初封湘东王,镇守江陵(今属湖北),侯景叛乱时,派王僧辨,陈霸先等讨景,事平后,在江陵即帝位.在位三年,为西魏所掳,被杀.④学士:官名,南北朝时,学士为编纂撰述之官.⑤揜:同"掩",遮蔽,掩盖.⑥婚宦:结婚和做官.此指成年.精练一,解释加点的词1.性甚严正()2.年逾四十()3.少不如意()4.揜藏文饰()二,翻译1.少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业.2.一言之是,遍于行路,终年誉之.三,文中将魏老夫人教子与梁元帝时一父亲教子的__________________和_____作一正反_______,来说明教子的重要性,切不可一味娇惯溺爱自己的子女.四,试举历史上有名的教子故事.(正面,反面)参考答案一,l.品性2.超过3.稍微4.掩饰二,1.(王僧辨)稍有不合意的言行,(老夫人仍用棍棒教训他,所以(王僧辨)能成就功业.2.一句话说得有道理,(他父亲)便在路上广为宣扬,一年到头都赞不绝口.三,方式结果对比四,孟母三迁;伤仲永……参考译文大司马王僧辨的母亲魏老夫人,品性非常严谨方正;王僧辨在湓城驻守时,是统率三千人的将领,年龄已过四十岁,但稍有不合意的言行,老夫人还用棍棒教训他,所以王僧辨才能成就功业。

《颜氏家训》全文及翻译

《颜氏家训》全文及翻译

《颜氏家训》全文及翻译简介:颜之推(531-约590以后)是我国魏晋升南北朝时期著名的文学家和教育家。

他撰写的《颜氏家训》是中国第一本论述家庭教育的课本。

他从实际出发,认为国家大约需要六种人才:一是有所作为的政治家,二是有修养的理论家和学者,三是有勇有谋卓绝善战的军事家,四是称职清白的地方官吏,五是出使不辱君命的外交官,六是精通兴建事业的管理者和工程技术专家。

颜之推认为教育子女是做父母的重要而严肃的课题。

他把儒家的"少成若天性,习惯如自然"作为自己的指导思想。

他主张从"胎教"开始,并对"胎教"提出严格的要求。

"胎教"之法是否科学有待研究,但他重视幼儿教育是对的。

他认为一般人家没有条件进行"胎教",也要从婴儿期进行教育。

他主张"父以教为事",但反对一味溺爱"姿其所欲",把孩子娇惯成家庭的暴君。

"少成若天性",以后再教育就困难了,就是打死也无济于事。

卷第一序致教子兄弟后娶治家序致第一夫圣贤之书,教人诚孝,慎言检迹,立身扬名,亦已备矣。

魏、晋已来,所着诸子,理重事复,递相模效,犹屋下架屋,床上施床耳。

吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业以整齐门内,提撕子孙。

夫同言而信,信其所亲;同命而行,行其所服。

禁童子之暴谑,则师友之诫,不如傅婢之指挥;止凡人之斗阋,则尧、舜之道,不如寡妻之诲谕。

吾望此书为汝曹之所信,犹贤于傅婢寡妻耳。

吾家风教,素为整密。

昔在龆龀,便蒙诱诲;每从两兄,晓夕温凊。

规行矩步,安辞定色,锵锵翼翼,若朝严君焉。

赐以优言,问所好尚,励短引长,莫不恳笃。

年始九岁,便丁荼蓼,家涂离散,百口索然。

慈兄鞠养,苦辛备至;有仁无威,导示不切。

虽读礼传,微爱属文,颇为凡人之所陶染,肆欲轻言,不修边幅。

年十八九,少知砥砺,习若自然,卒难洗荡。

二十已后,大过稀焉;每常心共口敌,性与情竞,夜觉晓非,今悔昨失,自怜无教,以至于斯。

颜氏家训勉学篇原文及翻译

颜氏家训勉学篇原文及翻译

颜氏家训勉学篇原文及翻译颜氏家训勉学篇原文及翻译在我们平凡的学生生涯里,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。

文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?以下是小编为大家整理的颜氏家训勉学篇原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

颜氏家训勉学篇原文及翻译原文:自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!此事遍于经史,吾亦不能郑重,聊举近世切要,以启寤汝耳。

士大夫之弟,数岁已上,莫不被教,多者或至《礼》、《传》,少者不失《诗》、《论》。

及至冠婚,体性梢定,因此天机,倍须训诱。

有志向者,遂能磨砺,以就素业;无履立者,自兹堕慢,便为凡人。

人生在世,会当有业,农民则计量耕稼,商贾别讨论货贿,工巧则致精器用,伎艺则沉思法术,武夫则惯习弓马,文士则讲议经书。

多见士大夫耻涉农商,羞务工伎,射则不能穿札,笔则才记姓名,饱食醉酒,忽忽无事,以此销日,以此终年。

或因家世馀绪,得一阶半级,便自为足,全忘修学,及有吉凶大事,议论得失,蒙然张口,如坐云雾,公私宴集,谈古赋诗,塞默低头,欠伸而已。

有识旁观,代其入地。

何惜数年勤学,长受一生愧辱哉!梁朝全盛之时,贵游子弟,多无学术,至於谚曰:“上车不落则著作,体中何如则秘书。

”无不熏衣剃面,傅粉施朱,驾长檐车,跟高齿履,坐棋子方褥,凭斑丝隐囊,列器玩于左右,从容出入,望若神仙,明经求第,则顾人答策,三九公宴,则假手赋诗,当尔之时,亦快士也。

及离乱之后朝市迁革铨衡选举非复曩者之亲当路秉权不见昔时之党求诸身而无所得,施之世而无所用,被揭而丧珠,失皮而露质,兀若枯木,泊若穷流,鹿独戎马之间,转死沟壑之际,当尔之时,诚驽材也。

有学艺者,触地而安。

自荒乱以来,诸见俘虏,虽百世小人,知读《论语》、《孝经》者,尚为人师;虽千载冠冕,不晓书记者,莫不耕田养马,以此现之,安可不自勉耶?若能常保数百卷书,千载终不为小人也。

有客难主人曰:“吾见强弩长戟,诛罪安民,以取公侯者有吴;文义习吏,匡时富国,以取卿相者有吴;学备古今,才兼文武,身无禄位,妻子饥寒者,不可胜数,安足贵学乎?”主人对曰:“夫命之穷达,犹金玉木石也;修以学艺,犹磨莹雕刻也。

颜氏家训《君子守道崇德,蓄价待时》原文、翻译及解读

颜氏家训《君子守道崇德,蓄价待时》原文、翻译及解读

颜氏家训《君子守道崇德,蓄价待时》原文、翻译及解读(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!颜氏家训《君子守道崇德,蓄价待时》原文、翻译及解读【导语】:君子守道崇德,蓄价待时原典君子当守道崇德,蓄价待时,爵禄不登,信由天命。

颜氏家训原文及翻译

颜氏家训原文及翻译

颜氏家训原文及翻译《颜氏家训》序致篇一、整齐门风提撕子孙夫圣贤之书,教人诚孝①,慎言检迹②,立身扬名,亦已③备矣。

魏、晋已来,所着诸子④,理重事复,递相模敩⑤,犹屋下架屋,床上施床耳。

吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业以整齐门内,提撕⑥子孙。

夫同言而信,信其所亲;同命而行,行其所服。

禁童子之暴谑,则师友之诫,不如傅婢⑦之指挥;止凡人之斗阋⑧,则尧舜之道,不如寡妻之诲谕。

吾望此书为汝曹之所信,犹贤于傅婢寡妻⑨耳。

「译文」古代圣贤们的着述,主要是教人行忠孝,至于言语谨慎、行为庄重、立身扬名等道理,也说得很周全。

魏、晋以来,阐述古代圣贤思想的书,道理重复,内容雷同,前后照搬,好比屋里再建屋子,床上再放床一样。

现在我又来写这一类书,不敢以它做世人行为的规范,只不过是作为整顿自家门风、警醒后辈儿孙罢了。

同样一句话,有的人就信服,是因为说话者是他们所亲近的人;同样一个吩咐,有的人就照办,是因为作出吩咐者是他们所敬服的人。

要杜绝孩子的过分淘气,师友的劝诫,还不如婢女的转挥命令;要制止兄弟间的内讧,尧、舜的教导,还不如他们自家妻子的诱导规劝。

我希望这本书能被你们信服,不过是希望它能胜过婢女对孩童、妻子对丈夫所起的作用而已。

「注释」①诚孝:即忠孝。

②检迹:行为自持,不放纵之意。

③已:通“以”。

④诸子:本指先秦诸子。

这里指魏晋以来的人阐述儒家学说的着述。

⑤模(xiāo效):模拟、仿效。

⑥提撕:扯拉、提引。

⑦傅婢:即侍婢。

⑧斗阋:指家庭内兄弟之间的争执。

⑨寡妻:正妻。

「评语」古往今来,道德伦理、家训格言一类的书连篇累牍,让人目不暇接,何以此书得以流传,至今仍有影响呢?恐怕在于作者重在实用。

理不在多,而在其效用。

家教问题古今说者、论者不计其数,恐怕没有谁会以为只几行字、几本书的夸夸其谈就可以形成良好的家风。

要使孩子养成良好的习惯,受到教育,关键在于教育者首先应是一个令人敬重的人。

其身正,则不令自行,其身不正,有令则不行,为人父母者不可不慎之。

颜氏家训文言文课文翻译

颜氏家训文言文课文翻译

夫风化者,自上而下也。

是故父慈子孝,兄友弟恭,夫义妇顺,各守其道,此之谓“礼”。

礼也者,教之本也。

教者,政之本也。

政者,民之本也。

民者,国之基也。

是以古之圣王,莫不尚德以教民,导之以礼,齐之以刑,则民安其生,各得其所。

译文:风化,是从上到下逐渐形成的。

因此,父亲慈爱子女,兄长友爱弟弟,丈夫忠诚妻子,各守自己的道德准则,这就是所谓的“礼”。

礼,是教育的根本。

教育,是政治的根本。

政治,是民众的根本。

民众,是国家的基石。

所以,古代的圣王,没有一个不崇尚道德来教育民众,用礼来引导他们,用刑法来约束他们,这样民众就能安居乐业,各得其所。

原文:吾观自古帝王,莫不崇儒尚文,以礼治国。

孔子曰:“道之以德,齐之以礼,有耻且格。

”是以礼乐教化,民风淳朴,国家长治久安。

译文:我看自古以来,所有的帝王都没有不崇尚儒学,重视文化的,用礼来治理国家。

孔子说:“用道德来引导他们,用礼来统一他们,使他们有羞耻之心,而且自觉遵守。

”因此,礼乐教化,使得民风淳朴,国家长治久安。

原文:然则,家训者,所以传家之宝也。

吾人处世,必当慎独,修身齐家,治国平天下。

父慈子孝,兄友弟恭,夫义妇顺,各守其道,此乃立身之本。

吾人当以此为训,子孙世世传之。

译文:那么,家训,就是传家之宝。

我们在世间行走,必须谨慎自律,修身齐家,治国平天下。

父亲慈爱子女,兄长友爱弟弟,丈夫忠诚妻子,各守自己的道德准则,这是立身之本。

我们应当以此为训诫,让子孙世世代代传承下去。

原文:世有浮华,俗尚轻薄。

吾人当立志,崇德尚贤,励志勤学,以求闻达。

勿以富贵骄人,勿以贫贱自卑。

唯有如此,方能立足于世,不辱家门。

世间有浮华,世俗崇尚轻薄。

我们应当立志,崇尚道德,尊重贤人,励志勤学,以求得显达。

不要因为富贵而骄傲,不要因为贫贱而自卑。

只有这样,才能立足于世间,不辱家门。

通过以上翻译,我们可以了解到颜氏家训的主要内容,它强调了道德教育的重要性,提倡人们修身齐家,治国平天下,对后世产生了深远的影响。

颜氏家训翻译

颜氏家训翻译

颜氏家训翻译篇一:颜氏家训__解释及注解《颜氏家训》原文、解释及注解前言一个源远流长的民族,必有它赖以立国的优良传统;一个世代昌隆的门第,也必有它赖以持家的宝训。

在中国上下五千年的历史长河中,圣贤相继,德慧相承,教人忠诚老实、尊老爱幼、说话谨慎、行为端正的典籍浩如烟海。

在这些典籍中,颜之推所著《颜氏家训》为历代所推崇,是一部影响比较深远的作品。

颜之推(公元513—?),单字介,北朝临沂(今山东临沂)人。

早传家学,12 岁时,适遇湘东王自讲庄、老之学。

之推便预为门徒。

只因淡玄说虚,并非所学?仍然学习《周礼》、《左传》等,博览群书。

初仕梁,为湘东王参军。

后入北齐,任中书舍人,因之推聪颖机悟,博识有才辩,应对闲明,又善长于文学,为尚书左仆射祖所赏识,官至黄门侍郎。

齐亡入周,为御史上士。

隋开皇中,太子召为文学,深为礼重,不久因病终。

《颜氏家训》计7 卷20 篇,从居家教子起,逐渐向外扩展,不仅建立了他的家庭伦理观,而且就个人修养所应遵守的行为规范,也做了具体说明,涉及范围十分广泛。

我们这次整理选译,侧重于其中所述的人人应遵守的先圣先贤之道。

对于书中涉及的对当时南北习俗、好尚的解析,朝仪装度的差异,以及流行俗语的使用等,做了适当删节。

特别是?书证??音辞?两篇,基本上是?考据之学?,删掉了部分段落,在此予以说明。

编者1995 年3 月序致篇一、整齐门风提撕子孙夫圣贤之书,教人诚孝①,慎言检迹②,立身扬名,亦已③备矣。

魏、晋已来,所著诸子④,理重事复,递相模敩⑤,犹屋下架屋,床上施床耳。

吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业以整齐门内,提撕⑥子孙。

夫同言而信,信其所亲;同命而行,行其所服。

禁童子之暴谑,则师友之诫,不如傅婢⑦之指挥;止凡人之斗阋⑧,则尧舜之道,不如寡妻之诲谕。

吾望此书为汝曹之所信,犹贤于傅婢寡妻⑨耳。

「译文」古代圣贤们的著述,主要是教人行忠孝,至于言语谨慎、行为庄重、立身扬名等道理,也说得很周全。

颜氏家训《防微杜渐,祸患常积于忽微》原文、翻译及解读

颜氏家训《防微杜渐,祸患常积于忽微》原文、翻译及解读

颜氏家训《防微杜渐,祸患常积于忽微》原文、翻译及解读(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!颜氏家训《防微杜渐,祸患常积于忽微》原文、翻译及解读【导语】:防微杜渐,祸患常积于忽微原典邺下有一少年,出为襄国令,颇为勉笃。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《颜氏家训》序致篇一、整齐门风提撕子孙夫圣贤之书,教人诚孝①,慎言检迹②,立身扬名,亦已③备矣。

魏、晋已来,所着诸子④,理重事复,递相模敩⑤,犹屋下架屋,床上施床耳。

吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业以整齐门内,提撕⑥子孙。

夫同言而信,信其所亲;同命而行,行其所服。

禁童子之暴谑,则师友之诫,不如傅婢⑦之指挥;止凡人之斗阋⑧,则尧舜之道,不如寡妻之诲谕。

吾望此书为汝曹之所信,犹贤于傅婢寡妻⑨耳。

「译文」古代圣贤们的着述,主要是教人行忠孝,至于言语谨慎、行为庄重、立身扬名等道理,也说得很周全。

魏、晋以来,阐述古代圣贤思想的书,道理重复,内容雷同,前后照搬,好比屋里再建屋子,床上再放床一样。

现在我又来写这一类书,不敢以它做世人行为的规范,只不过是作为整顿自家门风、警醒后辈儿孙罢了。

同样一句话,有的人就信服,是因为说话者是他们所亲近的人;同样一个吩咐,有的人就照办,是因为作出吩咐者是他们所敬服的人。

要杜绝孩子的过分淘气,师友的劝诫,还不如婢女的转挥命令;要制止兄弟间的内讧,尧、舜的教导,还不如他们自家妻子的诱导规劝。

我希望这本书能被你们信服,不过是希望它能胜过婢女对孩童、妻子对丈夫所起的作用而已。

「注释」①诚孝:即忠孝。

②检迹:行为自持,不放纵之意。

③已:通“以”。

④诸子:本指先秦诸子。

这里指魏晋以来的人阐述儒家学说的着述。

⑤模(xiāo 效):模拟、仿效。

⑥提撕:扯拉、提引。

⑦傅婢:即侍婢。

⑧斗阋:指家庭内兄弟之间的争执。

⑨寡妻:正妻。

「评语」古往今来,道德伦理、家训格言一类的书连篇累牍,让人目不暇接,何以此书得以流传,至今仍有影响呢恐怕在于作者重在实用。

理不在多,而在其效用。

家教问题古今说者、论者不计其数,恐怕没有谁会以为只几行字、几本书的夸夸其谈就可以形成良好的家风。

要使孩子养成良好的习惯,受到教育,关键在于教育者首先应是一个令人敬重的人。

其身正,则不令自行,其身不正,有令则不行,为人父母者不可不慎之。

所谓身教重于言教,父母尊长的言行直接影响孩子的成长起着耳濡目染,潜移默化的作用。

二、仁爱威严导示深切吾家风教,素为整密。

昔在龆龀①,便蒙诱诲;每从两兄②,晓夕温情③,规行矩步④,安辞定色,锵锵翼翼⑤,若朝严君⑥焉。

赐以优言,问所好尚,励短引长,莫不恳笃。

年始九岁,便丁荼蓼⑦,家涂⑧离散,百口⑨索然。

慈兄鞠养,苦辛备至;有仁无威,导示不切。

虽读《礼》、《传》,微爱属文⑩,颇为凡人之所陶染,肆欲轻言,不修边幅。

年十八九,少(11)知砥砺,习若自然,卒难洗荡,二十已后,大过稀焉;每常心共口敌,性与情竟,夜觉晓非,今悔昨失,自怜无教,以至于斯。

追思平昔之指(12),铭肌镂骨,非徒古书之诫,经目过耳也。

故留此二十篇,以为汝曹后车(13)耳。

「译文」我家的门风家教,一向是严整缜密的。

还在小的时候,我就时时得到指导教诲;学着我两位兄长的样儿,早晚侍奉双亲,一举一动都照规矩办事,神色安详,言语平和,走路小心恭敬,就同在给父母大人请安时一样。

长辈常传授我佳言锦句,关心我的喜好,勉励我扬长避短,没有一样不是恳切深厚的,我刚满9 岁时,父亲便去世了,家道中衰,人丁冷落。

慈爱的兄长来尽抚育之责,其困苦辛劳达到极点;但他仁爱而无威严,对我的督导就不够严厉。

我虽然读了《周礼》、《左传》,也有点喜欢作文,但与一般平庸之人相交而受其熏染,放纵私欲,信口开河,又不注重着容貌的整洁。

到十八九岁时,渐渐懂得要磨炼品性了,但习惯成自然,最终还是难以彻底改掉不良习惯。

20 岁以后,大的过失很少犯了,常常是在信口开河时,心里就警觉起来而加以控制,理智与感情往往处于矛盾状态,夜晚觉察到白天的错误,今日迫悔昨日的过失,自己意识到小时候没有得到好的教育,因此才到这种地步。

追想平素所立的志向,真是铭心刻骨,决不仅仅是把古书上的告诫听一遍看一遍,所以,我留下这20 篇《家训》,以此作为你辈的后车(13)之鉴。

「注释」①龆龀:(tiáo,chèn)儿童换齿之时,指童年时代。

②两兄:指之仪、之善二人。

③晓夕温情:依照礼节侍奉父母。

④规行矩步:比喻举动合乎法度。

⑤锵锵翼翼:行走时恭敬有礼。

⑥严君:父母,多指父亲。

⑦荼蓼:处境艰苦,这里喻指丧父。

⑧家涂:家道。

⑨百口:全家。

索然:萧索,冷落。

⑩属文:写文章。

(11)少:同“稍”。

砥励:磨炼。

(12)指:通“旨”,意旨,意向。

(13)后车:后继之车。

「评语」为人父母者,谁不爱自己的子女,但单纯的爱护自己的孩子,是母鸡也会做的事。

中国家庭教育的误区在于,父母对子女往往溺爱有加,而严厉不足。

俗语说:冰冻三尺非一日之寒。

要使子女成为一个有益于社会的人,务必从小抓起,严格要求,持之以恒,方成正果。

教子篇三、教儿婴孩一以贯之上智不教而成,下愚虽教无益,中庸①之人,不教不知也。

古者,圣王有胎教之法:怀子三月,出居别宫,目不邪视,耳不妄听,音声滋味,以礼节之。

书之玉版,藏诸金匮②。

生子咳③,师保④固明,孝仁礼义,导习之矣。

凡庶⑤纵不能尔,当及婴稚,识人颜色,知人喜怒,便加教诲,使为则为,使止则止。

比及数岁,可省笞罚。

父母威严而有慈,则子女畏慎而生孝矣。

吾见世间,无教而有爱,每不能然;饮食运为⑥,恣其所欲,宜诫翻奖,应呵反笑,至有识知,谓法当尔。

骄慢已习,方复制之,捶挞至死而无威,仇怒日隆而增怨,逮于成长,终为败德。

孔子云:“少成若天性,习惯如自然”是也。

俗谚曰:“教妇初来,教儿婴孩。

”诚哉斯语!「译文」智力超群的人,不用教育就可成材;智力迟钝的人,虽然教育也没有用处,智力中等的人,不教育就不会明白事理。

古时候,圣王有所谓胎教的方法:王后怀太子到三个月时,就要住到专门的房间,不该看的不看,不该听的不听,音乐、饮食,都照礼节制。

这种胎教的方法,都写在玉版上。

藏在金柜里。

太子两三岁时,师保就确定好了,开始对他进行孝、仁、礼、义的教育训练。

普通人纵然不能如此,也应当在孩子知道辨认大人的脸色,明白大人的喜怒时,开始加以教诲,叫他去做他就去做,叫他不做他就不做。

这样,等他长大时,就可不必打竹板处罚了。

当父母的平时威严而且慈爱,子女就会敬畏谨慎,从而产生孝心。

我看这人世上,父母不知教育而只是溺爱子女的,往往不能这样:他们对子女的吃喝玩乐,任意放纵,本应告诫的,反而奖励,本应呵责,反而面露笑容,等到子女懂事,还以为按道理本当如此。

骄横傲慢的习气已经养成了,才去制止它,就是把子女鞭抽棍打死也树立不起威信,火气一天天增加,招致子女的怨恨,等到子女长大成人,终究是道德败坏。

孔子说:“少成若天性,习惯如自然。

”就是这个道理。

俗话又说:“教媳妇趁新到,教儿子要赶早。

”这话一点不假啊!「注释」①中庸之人:智力中常的人。

②金匮:金属制作的书柜。

③咳:孩提。

④师保:古代担任教导皇室贵族子弟的官,有师有保,统称师保。

⑤凡庶:普通人。

⑥运为:行为。

「评语」教育成败的关键,在于是否使子女养成良好的习惯,若要养成良好的习惯,则必须从小抓起。

小孩好比一团泥巴,可按父母心愿塑成各种形状。

如果从小娇惯放纵,长大后必然不明事理,积习难改。

须知:“少成若天性,习惯如自然。

”四、功随严出祸从溺来凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪恶;但重①于呵怒,伤其颜色,不忍楚②挞惨其肌肤耳。

当以疾病为谕,安得不用汤药针艾③救之哉又宜思勤督训者,可愿④苛虐于骨肉乎诚不得已也。

王大司马母魏夫人,性甚严正;王在湓城⑤时,为三千人将,年逾四十,少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业。

梁元帝时,有一学士,聪敏有才,为父所宠,失于教义:一言之是,遍于行路⑥,终年誉之;一行之非,⑦藏文饰,冀其自改。

年登婚宦⑧,暴慢日滋,竟以言语不择,为周逖抽肠衅鼓云。

「译文」一般人不教育子女,并不是想让子女去犯罪,只是不愿看到子女受责骂而脸色沮丧,不忍子女被荆条抽打皮肉受苦罢了。

这应该用治病来打比方,子女生了病,父母哪里能不用汤药针艾去救治他们呢也应该想一想那些勤于督促训导子女的父母,他们难道愿意虐侍自已的亲骨肉吗确实是不得已啊。

大司马王憎辩的母亲魏老夫人,品性非常严谨方正;王僧辩在城时,是三千士卒的统领,年纪也过四十了,但稍微不称意,老夫人还用棍棒教训他。

因此,王僧辩才能成就功业。

梁元爷的时候,有一位学士,聪明有才气,从小被父亲宠爱,疏于管教;他若一句话说得漂亮,当爹的巴不得过往行人都晓得,一年到头都挂在嘴上;他若一件事有闪失,当爹的为他百般遮掩粉饰,希望他悄悄改掉。

学士成年以后,凶暴傲慢的习气一天赛过一天,终究因为说话不检点,被周逖杀掉后,肠子被抽出,血被拿去涂抹战鼓。

「注释」①重:难的意思。

②楚:荆条,古时用作刑杖。

这里是用刑杖打人的意思。

③艾:艾叶,中医以艾时熏灼人体以达到治疗目的。

④可愿:岂愿。

⑤城:也称口,为水入长江处。

⑥行路:路人。

⑦:通掩。

⑧婚宦:结婚和做官,这里指成年。

「评语」为人父母者,放纵自己的孩子,大约皆出自“爱心”,过于严厉则于心不忍。

仁父慈母们须知,良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。

天下父母,谁个不爱自己的孩子循循善诱固然不错,冷面相向也不失为一种爱法。

学士之父宠溺其子而其子自取其祸,司马之母训之以棍棒而其子功成。

真是棍棒底下出孝子,蜜糖罐里淹死人。

相关文档
最新文档