对外汉语教学中的文化教学与跨文化交际
在对外汉语教学中的作用及教学建议

在对外汉语教学中的作用及教学建议对外汉语教学在全球范围内越来越受到重视,它既是中国文化的传播工具,也是促进国际交流的桥梁。
以下是对外汉语教学中的作用及教学建议:1. 促进文化交流:对外汉语教学不仅仅是语言教学,更是中国文化的传播。
通过教授汉语,学生不仅可以学会语言技能,还能更好地理解中国的历史、文化和社会习俗。
2. 增进友谊:通过对外汉语教学,学生可以结识来自不同国家和地区的朋友,增进彼此之间的了解和友谊。
这有助于打破国际间的隔阂,促进跨文化交流和互相尊重。
3. 增强就业竞争力:随着中国的崛起,对外汉语教师的需求也越来越大。
学习汉语的学生可以成为对外汉语教师、翻译、商务人士等职业的候选人,提高自己的就业竞争力。
4. 加深语言能力:学习汉语可以让学生掌握一门世界上最为广泛使用的语言之一。
汉语的语法和词汇系统独特,学习汉语可以锻炼学生的思维能力和语言表达能力。
5. 拓宽国际视野:通过学习汉语,学生可以更好地了解中国的发展和国际事务。
这有助于拓宽学生的国际视野,提高他们对世界的认识和理解。
6. 增加文化自信:学习汉语可以让学生更好地了解中国的文化,增加他们对中国文化的自信。
这有助于提升学生的文化修养和综合素质。
7. 教学建议:为了有效地进行对外汉语教学,教师可以采取以下建议:a. 多样化教学方法:教师应根据学生的需求和特点,采用多种教学方法,如互动式教学、游戏式教学等,激发学生的兴趣和参与度。
b. 创设真实语境:教师可以通过创设真实的语言环境,让学生在实践中学习汉语,提高他们的语言能力和交际能力。
c. 引导学生自主学习:教师应鼓励学生主动学习,提供学习资源和学习指导,培养学生的自主学习能力。
d. 注重文化教育:教师应将语言教学与文化教育相结合,让学生了解中国的历史、文化和社会习俗,增强他们对中国文化的理解和认同。
e. 鼓励实践和交流:教师应鼓励学生积极参与实践活动和交流活动,如参观中国社区、与中国人交流等,提高学生的汉语应用能力和跨文化交际能力。
对外汉语教学中文化教学

对外汉语教学中的文化教学摘要:对外汉语教学学科是一门年轻的学科,在四十多年的历程中,学科建设取得了长足的发展,然而也有很多问题和争议。
其中,对外汉语的语言教学与文化教学之间的关系,语言教学中文化教学的内容和原则,如何进行文化教学等问题都是十分重要的。
在文化教学中,包含文化因素的词汇是讲解的重点,而基本的颜色词又是最具代表性的,所以通过对颜色词的分析研究,说明文化教学是对外汉语教学中的一个重要组成部分。
并且,在文化教学过程中,应当注意循序渐进;在教师素质方面,应当在保证其具备语言专业知识的同时,注重综合文化素质的培养和提高。
这样,才能提高文化教学的质量,调动学习者对语言学习的积极性。
关键词:文化教学;关系;颜色词;文化因素中图分类号:g42 文献标志码:a 文章编号:1002-2589(2013)08-0229-02随着来华留学生规模的不断增加,对外汉语教学已经成为我国教育领域飞速发展的一个专业。
传统的第二语言教学理念和模式当中对教学过程中的文化因素存在重视程度低的问题,这严重影响着语言教学的效果。
为改变这一状况,把文化教学同语言教学有机地结合起来,需要我们明晰语言和文化的基本关系,树立重视文化教育的对外汉语教学理念。
在文化教学过程中,应当注意循序渐进;在教师素质方面,应当在保证其具备语言专业知识的同时,注重综合文化素质的培养和提高。
以下,以汉语中的颜色词为重点,来讲解词汇与文化的密切关系。
一、对外汉语教学和文化教学的关系要讨论对外汉语教学中语言与文化的关系问题,首先要搞清楚什么是对外汉语教学。
在经历了“小儿科”论,“对外汉语文化教学学科”论,“应用语言学学科”论之后,刘■将其界定为“汉语作为第二语言的教育”。
对外汉语教学是一门新兴的交叉学科。
它跟一些传统学科,如语言学、心理学、教育学、生理学、社会学等,有不可分割的关系;对外汉语的成型和发展,离不开作为横断科学、工具学科的数学;此外,它跟一些新兴学科,如计算机科学、通讯工程学科、跨文化交际学等,也有密切关联。
志愿者海外教学中的跨文化交际问题及应对策略

志愿者海外教学中的跨文化交际问题及应对策略汪宁宋阳内容摘要:在志愿者出国实施对汉语教学的过程中,由于受到本民族文化影响,会不可避免的与任教国的文化产生碰撞与冲突,为了更好地进行对外汉语教学,必须要了解一些跨文化交际问题及应对策略。
本文简单阐述了跨文化交际的概念,分析了跨文化交际中常见的问题并给出了具体的应对策略。
关键词:志愿者对外汉语教学跨文化交际随着中国综合国力的不断提升,中国在国际舞台上发挥着日益重要的作用。
与此同时,海外也掀起了一阵阵汉语学习热潮,汉办志愿者顺应时代潮流和社会发展应运而生。
由于志愿者教师需要在不同的文化背景下进行海外教学,跨文化交际问题就在所难免,作为汉办志愿者教师需要知道常见的跨文化问题及应对策略。
一.跨文化交际的概述跨文化交际的英文名称是cross cultural communication或inter-cultural communication,从对外汉语专业的角度来说,跨文化交际的概念可以被界定为:在特定的交际情景中具有不同的文化背景的交际者使用同一种语气(母语或目的语)进行的口语交际。
它包含以下四个要点:一交际双方必须来自不同的文化背景,二交际双方必须使用同一种语言交際,三交际双方进行的是实时的口语交际,四交际双方进行的是直接的言语交际。
在进行交流与沟通的过程当中,倘若人们缺乏了这种跨文化意识,其就会出现明显的语言交际障碍,或是因缺乏相应的文化环境而引起用语失误,理解失误等现象。
[1]二.志愿者常见的跨文化交际问题(一)课堂管理难度大由于文化背景的差异,在课堂管理上国内与国外有着较大的差别。
以中国课堂于美国课堂为例。
中国课堂主要以教师的教为主,学生也基本以聆听记笔记为主。
同时,中国内敛的文化并不突出个性,强调集体主义,更多注重整体发展,因而课堂气氛与美国课堂相比并不是那么活跃,从课堂管理上来说也比较容易掌控。
而美国的文化强调个人主义,突出个性。
同时也对个体的个性化发展予以鼓励和支持,学生们也多考虑自身需求而很少关注对他人造成的影响,因而美国的课堂更重视对学生个性化的管理。
浅析汉语国际教育中的文化传播

浅析汉语国际教育中的文化传播摘要:语言作为文化的载体,对于文化的传承和发扬,具有重要的意义,尤其是在这样一个世界经济逐渐趋于一体化的今天,将汉语推广出去,让越来越多的人学习汉语,了解汉文化,将对国家的发展具有深远影响。
基于此,文章将对汉语国际教学中文化传播的意义进行分析,并提出促进其教学过程中文化传播的策略,以期对汉语言及汉文化的发展有所帮助。
关键词:汉语;文化;意义;策略引言随着全球化的到来,世界各国之间逐渐变为一个共同体。
各国之间为了能够深入的发展与合作,通晓合作者的语言是必要的方式。
对于中国来讲,汉语不单纯的是一门语言,它更是中国博大精深的历史文化载体。
在当今世界各国已然形成了“汉语热”的潮流,以此为契机通过汉语国际教育事业来传播中国文化,有利于世界各国对中国的深入认识。
与此同时,文化传播的策略更值得我们深思。
一、汉语国际教学中文化传播的意义1、有利于中国传统文化传播语言是文化的载体,人们利用语言积累知识形成文化。
想真正的掌握一门语言就要对其隐含的文化进行解读。
中国是个有着几千年历史的国度,文化的延续从未中断过。
“汉语热”潮流形成的很大一部分原因是各国的学生从某一个途径了解到中国,才来学习汉语。
例如,外国人经常谈到功夫,他们认为中国的功夫很厉害,为此有些人特地来中国学习,汉语也就成了其重要的交际工具。
因此,教师在教学过程中,应当适当的进行文化知识的讲解。
一方面,能够让学生深入了解中国,也能激发学生学习汉语的热情。
另一方面,有利于中国传统文化的传播,让世界通过中国的文化更加深入的了解中国,改变对中国的认识。
通过中国文化的传播,也有利于中华民族的伟大复兴。
2、有利于深入学习汉语在中国早期的英语教学中,因经验的缺乏,将教学的重心全部放在语言规律的学习上,而忽略了目的语中的文化内涵及其思维方式。
使得即使理论扎实再扎实的人也不能真正的掌握语言。
因此,作为对外汉语教师,重视语言中的文化内涵是具有必要性的。
探讨对外汉语教学中学生跨文化交际能力的培养

“ 白” 留 给 了 学 生 更 多 的创 造 空 间 和 发 展 空 间 , 引 留
导 学生 学会 思 考 ,勇 于探 究 ,引领 他们 用 自己 已有 的知 识 和独特 的体验 去领 悟 。在 推动 了课 堂资源 生成 的 同时 , 学 生积 极 的情感 态 度也 得 以培 养和 完 善 ,从 而实 现 了知 识教 育和 情感教 育 的有机统 一 。 另外 教 师还 可 以在课 外作 业 中进行 预 设 ,鼓 励 和 引 导 学生 在课 外 进行 自主学 习 ,寻找 更 多 的精 彩源 泉 ,真 正 形成 课 内课 外学 习 一体 化 的动 态生 成式 教 学 。如 在学
文 化 能 力 和 语 言 能 力 进 行 简 单 的 相 加 , 它 在 本 质 上 是 实
5采 用多样 化 的手 段来 对文 化 内容进 行 导入 的原 则 。 . 伴 随着 教 育技 术 突飞 猛进 的发展 ,我 们 的教 学 手段 越 来 越 丰富 ,教 师 不仅 能 够从 视觉 ,而且 可 以从 听 觉 和触 觉 方 面给 学生 提 供更 多 的渠 道 以方 便其 学 习文 化 内容 。对 不 同学 生 的学 习风格 进行 满足 。如 电影 、实物 、因特 网 、 录音 、歌 曲 、报刊 杂 志等 都能 够成 为 教 师 的基本 教 学 资 源 。在对 外 汉语 的教学 过程 中 ,应 坚 持这 种 原则 ,结 合 课 堂 的具 体 教学 内容 .采 取具 体 的做 法来 实 现文 化 知识
nne .
的种类 、特点 以及 灾难发 生时 如何 自救等方 面 的信息 。
0
教 学 反 冕
开 放性 进 行 保 护 的前 提 下 ,在 文化 内容 上 进 行 有 计 划 、
有 目的 的 整 合 。 4为 提 高 交 际 能 力 进 行 服 务 的 原 则 。 为 了 防 止 出 现 .
如何理解和揭示对外汉语教学中的文化因素

如何理解和揭示对外汉语教学中的文化因素一、本文概述本文旨在探讨对外汉语教学中文化因素的重要性及其理解和揭示的方法。
随着全球化的推进,汉语作为第二语言的教学在全球范围内得到了广泛的关注。
然而,语言不仅仅是语音、词汇和语法的组合,更是文化的载体。
在对外汉语教学中,文化因素的教学是不可或缺的一部分。
本文将从对外汉语教学中文化因素的定义、分类、影响以及揭示方法等方面进行深入探讨,以期提高对外汉语教学的质量和效果,帮助学习者更好地理解和运用汉语,同时也能够更好地理解和欣赏中国文化。
通过本文的阐述,我们希望能够为对外汉语教师和学习者提供一些有益的启示和参考。
二、文化因素的定义与分类在对外汉语教学中,文化因素是指那些影响语言学习、理解和使用的非语言性元素。
这些因素涵盖了目标语言国家的历史、地理、社会习俗、宗教信仰、价值观念、道德观念、审美观念、思维方式以及民族心理等多个方面。
它们与语言紧密相连,共同构成了语言的文化背景,对于学习者来说,理解和掌握这些文化因素,是提高语言运用能力的关键。
对于文化因素的分类,我们可以从多个维度进行。
从文化层次来看,可以分为物质文化、制度文化和精神文化。
物质文化是指人们为了满足生活需要所创造的各种物质产品和物质设施,如饮食、服饰、建筑等;制度文化则是指人们在社会实践中所建立的各种社会规范和行为准则,如法律制度、教育制度、婚姻制度等;精神文化则是指人们在长期的社会实践中形成的价值观念、宗教信仰、审美观念、思维方式等。
从文化交际功能来看,文化因素可以分为交际文化知识和语言文化知识。
交际文化知识指的是那些直接影响语言交际效果的非语言性因素,如礼仪、习俗、禁忌等;语言文化知识则是指那些与语言形式和运用直接相关的文化因素,如词汇的文化内涵、语法的文化背景等。
在对外汉语教学中,对文化因素的深入理解和科学分类,有助于教师更好地设计教学方案,有针对性地培养学生的跨文化交际能力。
也帮助学生更全面地了解目标语言的文化背景,提高语言学习的效果。
对外汉语教学跨文化交际分析案例及答题必背思路要点
材料:中国学生王兰去美国留学,她到美国发现,老师的穿着比较随便,上课的时候经常坐在桌子上。
老师上课时很少自己讲授而是提出问题让同学们讨论,作报告。
她的美国同学也不像中国学生对老师那样尊重,不但直呼其名甚至会和老师争论的面红耳赤。
王兰对老师的教学方法非常不适应,轮到她作报告时她经常觉得非常不好意思,因为老师和同学总是盯着她的眼睛看她。
在讨论时她的美国同学经常要提出问题,甚至和她争论。
这让她觉得她的美国同学对她有敌意,很不友好。
答:总体来说,该材料所反映的是由于中西文化差异而产生的文化冲突,并出现跨文化交际的障碍,造成跨文化交际的失败。
一、问题1:认识上的误区。
不同文化背景的人在交际过程中最容易犯的一个毛病是误以为对方与自己没什么两样。
中国学生王兰去美国留学,她到美国发现,老师的穿着比较随便,上课的时候经常坐在桌子上。
老师上课很少自己讲授而是提出问题让学生们讨论、作报告。
分析1:王兰认为,在中国教师表现出为人师表的形象,庄重,严肃,言谈举止中常带有教师的尊严,从着装上也比较讲究传统,正派,师生关系相对比较融洽,但是界线比较清楚,课堂纪律严明,要求学生认真听讲,认真记,老师提问,学生回答,学生不会主动回答问题或者自由发表自己对某个问题的看法。
这是由于王兰把中国的文化规范误认为是他人也接受的文化规范。
正是因为这样,加上缺乏跨文化意识和跨文化交际的经验,所以出现认识上的误区这一障碍。
解决1:认为别人与自己大致相同的想法十分自然,但是对于跨文化交际来说是有害的。
在进行跨文化交际的过程中,必须不断提醒自己人们有着不同的文化背景,迥异的习俗。
必须学会观察异国文化,善于与自己的文化对比,才能逐步提高自己的跨文化意识。
2、问题2:民族中心主义。
她的美国同学也不像中国学生对老师那样尊重,不但直呼其名甚至会和老师争论的面红耳赤。
分析2:所谓民族中心主义就是按照本民族文化的观念和标准去理解和衡量其他民族文化中的一切。
王兰觉得中国“尊师重道”的行为规范才是正确师生关系的表现。
对外汉语教学中跨文化交际能力的培养
关注语言的习得 . 还 应 了 解 其 深厚 的文 化 内涵 。
在 语 言 学 习 中 加 深 对 文 化 的 理 解 对 语 言 的 学 习 是 有 实 际 意义的 。 对 于 汉 语 中音 、 形 、 义 三 位 一体 的汉 字 的学 习 , 文化 的 底 蕴 有 助 于 母 语 非 汉 语 的 学 习 者 利 用 形 象 思 维 对 词 汇 进 行 理 解、 记忆及运用 。 如汉 字 “ 人” , 通过 对 “ 撇捺互撑 、 站立为人” 的 象形特点的阐释 , 既 形 象 描 述 了该 汉 字 的结 构 , 又 体 现 了 中华 民族 做 人 的 精 神 。由于 中 英 文 翻译 的不 对 等 性 原 则 . 对 于反 映 中 国时 代 特 征 和 文 化 特 色 的 词 汇 ,如 “ 改革开放” 、 “ 四合院” 等, 只有 通 过 相 应 的 文 化 知识 的补 充 才 能 使 学 生 理 解 。 在 源 远
1 . 这 节课 老 师 的讲 解 , 你 挺 清楚 多 少 ? A . 全部 B . 大部 分 C . 约一 半 D . 小部 分 2 . 这 节课 老 师的 提 问 , 你 听 清楚 多 少 ? A . 全部 B . 大部 分 C . 约 一半 D . 小部分
流 长 的 中 国传 统儒 家思 想 的 影 响 下 , “ 和谐” 、 “ 中庸 ” 是理解 中 国 人 行 为 方 式 的 关 键 ,而 中 国 悠 久 的 历 史 积 淀 带 来 了 很 多 历 的生词 , 教师做 了讲解 , 并 结 合 听 力 内 容 与 学 生 进 行 了 交 流 与讨论 。 本课 授课 教师 教态 和蔼 、 语气亲切 、 语言清晰 、 语例真 实 、 肢 体 语 言 自然 . 整堂课处在一种整体 轻松 、 适度 紧张的状态 , 大 部 分 学 生 可 以跟 随老 师 较 好 地 学 习 。 三、 本 课 课 堂 文 化 观 察分 析 通 过 对课 堂 的 观 察 和 对 学 生 课 后 进 行 访 谈 ,小 组 成 员 发 现 ,大部 分 学 生认 同 教 师 的 教 学 方 法 ,教 学 难 度 适 合 本 班 学 生, 在 教 与 学 的 过 程 中体 现 民 主关 爱 等 课 堂 文 化 特 点 。 被 观 察 课堂的2 6 名学生 中 , 学优生有4 ~ 5 名, 学 困生 有 4 — 5 名 , 学 生 水 平 参 差不 齐 . 学 优 生 和 学 困生 差 距 太 大 , 这 势 必 会 给 教 师 教 学 带来 困难 。 也给学困生增加心理负担 , 希 望 这 点 问 题 能 够 引 起 老 师 的重 视 。 对 学 困 生 给 予 更 多 的 关 注 和 帮 助 。观 察 中 , 学 生 有 时 能 积极 参 与 到 思考 学 习 中 , 有时却思想不能集 中, 这 一 点 更 要 求 教 师 注 重 结 合 教 学 内容 不 断 激 发 学 生 的 学 习 热 情 , 提 高学 生 的参 与 度 。教 学 中 , 教师仍是课堂教学的主体 , 师 生 民 主意 识 有 待 增 强 , 应 尽 量 创 建 师 生 合 作 的 学 习 环境 。 因 主 要 采 用集 中授 课 的形 式 , 影 响 教 学 民主 的拓 展 空 间 , 统 一 的 评 价 机 制 和评 价 标 准 , 有 些 限 制 了学 生 的 多 样 性 , 影 响 了 教 学 民 主 的 进 程 。希 望 教 师 在 这 方 面 做 出 努 力 。 参 考 文献 : [ 1 ] 付 黎黎. 走 向专 业 的 听 评 课 : 有“ 质” 有“ 量” 的课 堂 观 察[ J ] . 当代 教 育 科 学 , 2 0 0 9 : 1 0 . [ 2 ] 沈毅 , 崔云 泖. 课 堂观察 : 走 向专 业 的听评 课[ M] . 上 海: 华 东 师 范 大 学 出版 社 , 2 o 0 8 . 1 0 , 第一 版. [ 3 ] 崔允 , 沈毅. 课 堂观察2 0 I ' - . J 答. 当 代 教 育科 学 , 2 0 0 7 :
《2024年文化视域下的对外汉语教学研究》范文
《文化视域下的对外汉语教学研究》篇一一、引言随着全球化的推进和“一带一路”倡议的深入实施,对外汉语教学日益成为国内外教育领域的热点。
这不仅是对外交流的重要手段,也是中华文化传承与传播的桥梁。
本文旨在从文化视域下探讨对外汉语教学的相关理论与实践,为对外汉语教学的创新发展提供新的思路。
二、文化视域与对外汉语教学的关系文化是语言的载体,语言是文化的表现形式。
在对外汉语教学中,文化教学与语言教学相互依存、相互促进。
文化视域下的对外汉语教学,不仅关注语言知识的传授,更注重文化内涵的传递,帮助学生更好地理解和运用汉语。
三、文化视域下对外汉语教学的特点1. 文化导入:在对外汉语教学中,通过导入中国文化的基本概念、价值观念、风俗习惯等,帮助学生了解中国文化,提高跨文化交际能力。
2. 语言与文化的结合:将语言知识与文化内涵相结合,使学生在学习语言的同时,了解相关文化背景,提高语言运用的得体性。
3. 实践性强:通过模拟真实交际场景、组织文化活动等方式,让学生在实践中感受和运用汉语,增强学习效果。
四、文化视域下对外汉语教学方法与策略1. 融入式教学:将文化元素融入课堂教学,通过讲解、讨论、对比等方式,让学生在学习语言的同时,了解相关文化背景。
2. 体验式教学:通过组织文化体验活动,如中国传统节日庆祝、中国美食体验等,让学生亲身体验中国文化,提高跨文化交际能力。
3. 互动式教学:采用师生互动、学生互动的教学方式,鼓励学生积极参与课堂讨论,提高学习效果。
4. 数字化教学:利用多媒体技术、网络资源等手段,丰富教学内容,提高教学效率。
五、文化视域下对外汉语教学的实践案例以某高校对外汉语教学为例,该校在对外汉语教学中注重文化导入,通过讲解中国传统文化、现代文化等内容,帮助学生了解中国文化。
同时,学校组织了丰富的文化体验活动,如中国书法、中国画、中国茶艺等,让学生在实践中感受中国文化。
此外,学校还采用了数字化教学手段,利用网络资源丰富教学内容,提高教学效率。
文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义
文化与语言的关系及对对外汉语教学的意义首先,学习语言不仅仅是学习语法和词汇,更是学习和了解该语言所关联的文化背景。
语言是文化中的一个重要元素,它反映了一种文化的价值观、思维方式和习俗。
学习语言必然会接触到其中的文化因素,比如特定的礼貌用语、节日庆祝、饮食习惯等。
因此,了解和理解文化对于学习并正确地运用语言至关重要。
其次,文化的了解有助于提高语言的运用能力。
语言是文化的表达方式,其中包含着丰富的情感、思想和知识。
只有了解文化背景,学习者才能更准确地理解和运用语言。
比如,一个词语在不同的文化背景中可能有着不同的含义和使用方式。
通过了解文化,学习者能够更好地理解语言的意义,并能更加灵活地运用语言进行交际。
第三,文化的学习有助于培养跨文化交际能力。
在全球化的背景下,跨文化交际能力成为越来越重要的能力。
了解不同的文化背景,能够更好地处理不同文化间的交流障碍,避免产生误解和冲突。
通过学习对外汉语,学习者能够与中国人交流,并且了解中国的文化和思维方式,从而增强与中国人的沟通合作能力。
最后,文化的学习能够提高学习者的综合素养。
文化的学习不仅仅是为了掌握特定的知识,更是为了提高学习者的综合素质,培养学习者的人文精神和世界观。
通过学习对外汉语,学习者能够了解中国的历史、文学、艺术等方面的知识,增加人文素养,培养自己的审美能力和思考能力。
综上所述,文化与语言紧密相连,对于对外汉语教学具有重要意义。
通过了解文化,学习者能够更好地理解和运用语言,提高语言的运用能力。
同时,文化的学习还能培养学习者的跨文化交际能力和综合素养,提高学习者的综合能力和文化视野。
因此,在对外汉语教学中,注重文化的教学是十分必要的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
对外汉语教学中的文化教学与跨文化交际
摘要:跨文化交际是一种非常复杂的现象。在对外汉语教学中讨论的跨文化交际,
主要是指不同语言、国家、民族人士之间的交际,这种因语言不同而引起的跨文
化交际,集中出现在汉语母语者(如:对外汉语教师)和非汉语母语者(如:留
学生)的日常交往中及教学过程中。在对外汉语教学的文化教学中,应当注重当
代中国交际文化,尤其是语言交际文化。正确对待中外文化的碰撞和交融,对中
华文化进行有筛选的介绍,是对外汉语教学中的重要课题。
关键词:语言,文化,跨文化交际,对外汉语教学
现代语言学对语言与文化关系的认识大体上是:1、语言是文化的一部分;2、
语言是文化的载体;3、语言是文化的凝聚体。是的,语言与文化关系密切,语
言本身就是文化的组成部分,在某种程度上反映甚至决定着文化,同时又受到文
化的影响。脱离了语言,文化就无法实现,脱离了文化,语言就成了空壳。语言
与文化密不可分,所以对外汉语教学中既要有语言教学,又要有文化教学,文化
教学是对外汉语教学中客观存在的。对外汉语教学中的文化不是语言本体研究的
对立物,而是学科的有机组成部分之一。
学好汉语的最高境界是能顺利的完成跨文化的交际,立足于跨文化交际的文
化教学,目标就是结合语言教学提高跨文化交际能力,扫除语言学习中的文化障
碍,而这也是对外汉语教学中的一项重要内容。
《全球外语学习标准》在5C(沟通Communication、文化Cultures、连贯
Connections、比较Comparisons、社区Communities)的基础上进行了重新调整
和修订,在此次修订中将文化的地位提高到了第二位,这就强调了语言与文化是
不可分割的一个整体,二者共同作用才能铸造一个成功的外语学习者。更新的《全
球外语学习标准》更加强调语言学者的文化能力和文化理解,也就是说外语学习
者应该具有在不同文化语境(Cultural Contexts)下与人互动、理解口头外语
材料的能力。外语学习者与交际相关文化知识的充足,是外语学习中完成“沟通”
的重要条件之一,必要的跨文化交际知识正是完成“沟通”的催化剂与润滑剂。
对外汉语教学中的文化教学也可以理解为文化语境(Cultural Contexts)
的导入,在新的《全球外语学习标准》中我们可以深刻的认识到文化语境对语言
文化交际与语言教学有着非常重要的影响,结合语境讲解语言是使学习者得体使
用语言的重要保证,如果离开了这些特定的文化语境,即使很简单的话语也很难
理解。
比如下面这个案例:两个朋友的对话
A:吃了?
B:不吃了,待会吃午饭了。
A:哎,最近手头有点紧。
B:我也不宽裕。
A问B说“吃了?”其实是问他“吃早餐了吗?”,A说“手头有点紧。”是
想向B借钱,而B回答“我也不宽裕。”意思就是没钱借给A。这种高语境的对
话,词汇简单、语言简单,但是如果不向外国学生解释其中的文化,低语境的学
生几乎完全不能理解其中的含义,最终就会产生交际障碍,也容易产生误解。以
中国讲“面子”这一传统文化为例,中国人对人对事比较婉转曲折,生怕伤了自
己和他人的面子,而中国人有关“面子”的技巧和造诣,完全超出了西方人的理
解能力。正确理解“面子”的含义,是直接把握中国人特性的一大关键。理解这
种高语境对话也是真正掌握汉语、掌握跨文化交际能力的关键。
又比如说中国人的语言表达方式和特点:1、含蓄委婉,中庸和平。由于中
国人信奉中庸之道,做事留有余地,表达不够直接,拒绝和接受、喜欢和讨厌都
不喜欢直接说出来,而是喜欢用中庸的回答,例如:“还可以”、“随便”、“再说
吧”等等。2、喜欢贬损自己,而抬高对方。似乎贬损自己能表现出自己的谦逊、
礼貌,而谦逊则是中华传统美德之一。比如每次受到表扬时,中国人总会说“哪
里,哪里”“不足挂齿,做的还不够好,比您差远了”等等。3、亲密无间,不分
你我。中国人与人交往的时候喜欢把贴近个人生活当成亲密和友好的表示。比如
路上遇见了,就会问“吃了吗?”“去哪呀?”“儿子结婚了吗?”等等来表示对
对方的关心和问候。这些特点,与西方文化中的坦诚、直率、直言不讳、强调个
人主义,肯定自我价值和保护个人隐私等等完全不同。这就表明,在东西方文化
语境差异的对比下,在对外汉语教学和跨文化交际过程中,必须考虑整体文化语
境,必须对中华文化进行有筛选的介绍,尤其是当下人们使用最频繁最标准的中
国式交际用语中的文化,只有正视东西方文化差异正确理解不同文化语境的特征,
才能减少文化间的冲突,才能让汉语学习者真正掌握汉语这门语言,真正具备跨
文化交际能力。
在对外汉语教学中,我们应该利用好文化语境的导入,以提高汉语教学的效
果。但与此同时,我们还要考虑到:什么才是“中国的文化”?什么才是适合导
入对外汉语教学课堂的文化?导入的文化语境要适度,而不是在语言教学中大谈
文化。首先,应该导入课文中所涉及到的语言文字文化,语言交际文化。比如说
“哪里,哪里。”中的自谦文化,“劳驾”“您”等礼貌文化;其次,应该适当的
导入语篇外的文化语境,以帮助学生来理解和记忆语言材料。
除了文化语境的导入以外,对外汉语教学还要注意另外两个方面的问题:1、
在文化教学中要以中国的主流文化为主,进行深层文化的教学,而不是单单停留
在表层文化,比如集中介绍中国的历史,专门带他们去传统的地方参观,或者专
门为留学生设置一些为了了解中国传统文化而作的表面工作。在教学中要秉持客
观性原则,向学生展示当今中国人认同度高的、积极向上的交际习俗和文化,实
事求是,客观陈述,而不要对我们的历史文化过度自褒,带有过度优越感,这样
会引起某些学生的反感、不满,最终导致跨文化交际障碍。2、我认为作为一名
对外汉语教师,要储备一定的语言文化知识和跨文化交际知识,要具有文化多元
性意识和对文化差异的宽容态度,及对自身文化价值观念和行为方式的觉察和反
省。在学习和了解学生所在国家的文化的同时,要尊重他们国家的文化,尽量的
去减少或者避免误解和摩擦,让学生感受到自己的真诚和宽容。
总之,在对外汉语教学中,不仅要对语言知识进行教学,还要对知识文化(如:
在跨文化交际中,对某一字词句章的理解和使用不产生影响的文化背景知识。)
进行教学,更要重视交际文化(即隐含在语言中所反应的一个民族的价值观念、
社会习俗、心理状态、思维方式等一类特殊文化因素)的教学。最终才能培养出
一个具有跨文化交际能力的汉语学习者。
参考文献:
[1]赵明,对国际汉语教育中“文化”的再认识---由《全球外语学习标准》引发
的思考
[2]郑娜,对外汉语教学中的跨文化交际案例的分析
[3]蔡绿,对外汉语教学中文化定势及跨文化交际障碍的应对策略
[4]阮桂君,《跨文化交际》
[5]王国安,要英,《汉语国际推广与中国文化》
[6]周小兵,《对外汉语教学导论》
[7]陈莹,《国际汉语 文化与文化教学》