论文摘要翻译
论文摘要的英文翻译

论文摘要的英文翻译With the rapid development of china's economic and improvement of people's material living standards,ethics problem is getting attention.Construction of Accountants ' professionalethics is an important part of economic management and accounting, it isfundamental to guarantee the quality of accounting information.As importantparticipants in economic and accounting information provided by accountants,their level of professional ethics, not only affects the quality of theaccounting information, but also the implementation of China's financial lawsystem, economic order maintenance and the development of our economy,therefore, strengthen the construction of Accountants ' professional ethics, itis imperative to improve the quality of accounting information.Based on theanalysis of false accounting information and accounting professional ethics inour country on the basis of the reasons for the decline, proposes to strengthenaccounting professional ethics construction, measures to improve thequality ofaccounting informatioModern and contemporary literature is an important part of the development history of Chinese literature. What it pursuesis to express objective facts in real language. It is thisauthenticity of modern and contemporary literature that makes it have an impact that can not be ignored on the structure of works in the whole literary circle.Feminist translation theory, as a major school oftranslation theory, pays attention to gender differences in translation and changes the traditional male dominated gender subject consciousness in literary translation. Feminist translation theory takes women as the metaphor of translation, advocates re examining social culture from a female perspective in translation, and pays attention to highlighting female subject identity and female consciousness in translation works.Moreover, feminist translation theory also gives us a lot of enlightenment. For example, in the process of translation, we should grasp the real value of women, link the text with the corresponding social, historical and cultural and related texts, and pay attention to the internal relationship between the translator and the author, works and readers in literary translation, so as to make their works more image Accurate and vivid, more highly reflect its literary level and value.。
论文英文摘要翻译浅析(优秀3篇)

论文英文摘要翻译浅析(优秀3篇)范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。
常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。
那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?下面是小编为大伙儿带来的3篇《论文英文摘要翻译浅析》,可以帮助到您,就是小编最大的乐趣哦。
摘要的英语说法篇一summary摘要的英语例句:篇二1、 First, we have this roundup of the days news.首先来看今天的新闻摘要。
2、 The material below is a distillation of his work.下面的材料是他工作的摘要。
3、 Viewers saw him anchoring a five-minute summary of regional news.观众看见他主持一个5分钟的地方新闻摘要节目。
4、The organization publishes a regular digest of environmental statistics.该组织定期出版一份环境统计数据摘要。
5、 Well be back after the break with a round-up oftodays other stories.休息之后我们会摘要报道今天其他的新闻。
6、 Later we received resumes of what she had said.后来我们收到她讲话的摘要。
7、Objective Inquiry into the heavy asphy_iation rescues measure of the new born.摘要目的探讨新生儿重度窒息抢救的措施。
8、 He has abstracted the speech.他对讲话作了摘要。
9、 He made an abstract of a long article.他对一篇长文章做了摘要。
毕业论文摘要英文翻译

毕业论文摘要英文翻译Abstract:This paper examines the effects of exercise on mental health and well-being. As individuals continue to face increasing levels of stress and anxiety, it is important to explore alternative methods of managing and improving mental well-being. Exercise has been widely recognized as a potential solution, and numerous studies have investigated the relationship between physical activity and mental health. This research aims to synthesize and evaluate existing literature to determine the impact of exercise on mental health outcomes. The study also investigates the mechanisms through which exercise influences mental well-being.The literature review confirms the positive relationship between exercise and mental health. Regular physical activity has been shown to reduce symptoms of depression, anxiety, and stress. Furthermore, exercise is associated with improved cognitive function and increased self-esteem. Various mechanisms have been proposed to explain the beneficial effects of exercise, including the release of endorphins, increased blood flow to the brain, and social interaction.Despite the evidence supporting the positive effects of exercise on mental health, barriers exist that prevent individuals from engaging in regular physical activity. These barriers include lack of time, motivation, and access to exercise facilities. Strategies to overcome these barriers are discussed, such as incorporating exercise intodaily routines, setting realistic goals, and utilizing community resources.In conclusion, exercise has a significant positive impact on mental health and well-being. This research highlights the importance of integrating physical activity into daily life, especially in the face of increasing levels of stress and anxiety. The findings of this study provide valuable insights for individuals, healthcare providers, and policymakers. By promoting the benefits of exercise and addressing the barriers to physical activity, society can strive towards improved mental well-being for all.。
论文英文摘要翻译

论文英文摘要翻译AbstractThe rapid development of technology has greatly affected various industries, including the education sector. E-learning, as a form of remote education, has gained popularity in recent years. This paper aims to investigate the impact of e-learning on students' learning outcomes and motivation.To achieve this objective, a literature review was conducted to identify the relevant research on e-learning and its effects. The findings show that e-learning has positive effects on students' learning outcomes, such as increased knowledge acquisition and self-directed learning skills. E-learning provides a flexible learning environment, allowing students to access educational resources anytime and anywhere. This convenience enhances students' motivation and engagement in learning activities.However, the effectiveness of e-learning depends on various factors. The quality of the e-learning platform and instructional design plays a crucial role in engaging students and promoting effective learning. In addition, the role of teachers in facilitating e-learning is also important. Teachers' guidance and support are essential in helping students navigate the online learning platform and clarify any doubts.Moreover, the digital divide is a significant challenge in implementing e-learning. Not all students have access to reliable internet connection and necessary technological devices. Therefore, it is crucial to bridge the digital divide to ensure equalopportunities in e-learning.Furthermore, challenges such as limited social interaction and a lack of personalized feedback in e-learning need to be addressed. Efforts should be made to incorporate interactive features and provide timely feedback to promote effective learning and address students' individual needs.In conclusion, e-learning has the potential to positively impact students' learning outcomes and motivation. However, it is crucial to address challenges related to technological infrastructure, instructional design, and teacher support to maximize the benefits of e-learning. Future research should focus on exploring effective strategies for integrating e-learning into traditional educational settings to create a blended learning approach.Keywords: e-learning, learning outcomes, motivation, instructional design, teacher support。
毕业论文摘要翻译

毕业论文摘要翻译关于《毕业论文摘要翻译》,是我们特意为大家整理的,希望对大家有所帮助。
摘要自从1789 年法国将言论自由作为一项基本权利写进《人权与公民权宣言》以来,言论自由权利获得了全世界的认可,先后被各个国家写进自己的宪法,被认定为是公民的一项最基本的自由,具有极其重要的社会价值。
一个国家公民是否具有言论自由权已经成为评判一个国家是否民主的重要标准。
特别是到了现在的自媒体时代,人人都是记者,人人都是发言人,人们的言论自由得到了更多的表达途径,也理应受到更多的言论自由保护措施。
本文将以杭州中泰九峰垃圾焚烧场群体性事件为主导案例,结合我国目前的言论自由现状,对比美国、德国的言论自由的保护措施,找出我国目前在言论自由方面所做的不足,并提出相对应的完善言论自由保护的意见与建议。
这对于提高我国公民言论自由权保护水平,完善我国公民基本权利制度具有积极意义。
本文共分为四个部分:第一部分,言论自由权概述。
对言论自由权的含义、范围进行一定的界定。
并对自媒体时代言论自由的特点与特征进行分析。
第二部分,国外公民言论自由保护的研究。
本部分将主要研究美国、德国等几个的国家的言论自由保护措施,吸取教训,总结经验。
第三部分,结合案例分析我国言论自由保护的不足。
本部分将以“杭州中泰九峰垃圾焚烧事件”为主导案例来分析现阶段我国的言论自由现状,并分析言论自由保护中存在的不足。
第四部分,加强言论自由保护的意见与建议。
本部分将以前述部分为依据,针对查找到的问题,结合我国的实际情况,提出完善我国言论自由权保护的意见与建议。
AbstractIn 1789, the freedom of speech was written into the Declaration of human andcivil rights as a fundamental right in France.since then, the right to freedom of speechgained have get worldwide recognization,was written into their constitutions by manycountries. It was identified as one of the most fundamental freedoms of citizens, hasan extremely important social value. The freedom of speech has become an importantcriterion for judging whether a country is democratic or not. In the time ofw-media,everyone can be a reporter, everyone can be a spokeman, the right to freedom ofspeech became more and more import,and it decive more protect.This article will introduce the events of zhongtai jiufeng, based on the presentstatus of freedom, compared to the freedom of speech in Amercia and Germany. Tofind out the infufficient in our country, and give out the opinions and suggestions topertect the freedom of speech. It has great meaning for the improvement of thefreedom of speech.This paper is divided into four parts:The first part: The right to freedom. We will outlines the Meaning, scope of theright to freedom of speech. Analysis the traits and characteristics of the freedom ofspeech.The second part: analysis of the protect in forgien countries.This section mainlydiscusses the measures to protect the freedom of speech in Amercia and Germany,learn, summing up their experience.The third part: analysis of free speech protection in China. This section will treatthe zhongtai jiufeng event as the main case, analyze the status of freedom of speech inour country, to find out the deficiencies in the protect.The fourth Part, opinions and suggestions to protect the freedom of speech.Based on the parts indicated in the previous section, according to the problemsidentified, combined with China's actual situation, give out several opinions andsuggestions to improve the protect measures of the freedom of speech.摘要弗鲁曼塔里伊(frumentarii)是罗马帝国元首制时期由皇帝直接领导具有通信、情报和监督职能的人员。
论文摘要的翻译

计算机信息系统在预防药物性不良反应中的作用 Preventing Adverse Drug Events (ADEs): The Role of Computer Information System
中国学生贷款补贴的资助功能与绩效评价 An Evaluation of the Performance of Government-Subsidized Student Loan in China
汉语标题中常用的"试论……","浅谈……", "…… 的管窥","……的研究","……的探 讨","……刍议",如何翻译?
汉语标题中常用的"试论……","浅谈……", "…… 的管窥","……的研究","……的探 讨","……刍议",如何翻译?
在中国的常见期刊中,一般翻译成 "A Study of/on…" (of和on可互换,意义相同), "A Report of/on…", "The Survey of/on…", "The Observation on/of…", "The Research on…"
Questions and answers
A good abstract will not leave an impression of being vague or general, but it must also not be overly detailed. You may decide to devote one or two sentences at the beginning to background: just enough so that the reader will find the questions around which the work centers to be both intelligible and worth asking. The primary objective, however, is to sketch out what you personally have done to clarify the problem of interest, what new things you discovered along the way, and what answers you are now in a position to supply to the original questions.
英文医学论文摘要翻译练习

摘要翻译练习1. 中药灯盏细辛注射液治疗急性缺血性脑卒中:随机对照试验的系统评价和荟萃分析Chinese herbal medicine Dengzhan Xixin injection for acute ischemic stroke: A systematic review and meta-analysis of randomised controlled trials目的评价中药灯盏细辛注射液治疗急性缺血性脑卒中的有效性和安全性。
方法在6个电子数据库中,使用计算机检索有关灯盏细辛注射用于急性缺血性脑卒中的随机对照试验,使用Cochrane偏倚风险工具评估随机对照试验的方法学质量。
使用RevMan 5.3进行数据合成,并给出平均差异或相对风险及其95%置信区间。
使用GRADEpro(版本3.6)生成研究发现结果的总结表。
结果共纳入25项随机对照临床试验,含有2498名参与者,所有试验均采用在双臂的常规治疗。
大多数研究具有较高的偏倚风险。
在治疗期间(14-35天),常规治疗合并灯盏细辛注射液没有明显改善死亡率(RR : 0.27,95%CI: 0.05至1.63),但是可以提高Barthel指数评分(MD: 10.20, 95%CI: 8.16至12.25),降低神经功能缺损评分((MD: -3.99,95%CI:-5.68 至-2.30),根据NFDS方法; (MD: -1.67,95%CI:-2.59至-0.76),根据NIHSS方法),治疗失败率较低(RR: 0.40, 95%CI: 0.31至0.52)。
13项试验(52%)报告了不良事件的结果,但未报告严重不良事件。
结论低质量证据表明灯盏细辛注射夜似乎可改善急性缺血性卒中患者的神经功能。
但是,需要大规模和严格的临床试验来进一步研究这种可能的益处。
Objective To evaluate the effectiveness and safety of Chinese herbal medicine Dengzhan Xixin (Erigeron breviscapus) injection for acute ischemic stroke.Methods Six electronic databases were searched for randomised controlled trials (RCTs) of Dengzhan Xixin (DZXX) injection for acute ischemic stroke. The methodological quality of RCTs was assessed by the Cochrane risk of bias tool.Data synthesis was performed using RevMan 5.3 and was presented with mean difference (MD) or relative risk (RR) and their 95% confidence interval (CI). A summary of finding table was generated by GRADEpro (version 3.6).Results Twenty-five RCTs with 2498 participants were included and all trials adopted conventional therapy (CT) in both arms. Most of the studies had high risk of bias.The addition of DZXX to CT showed no significant benefit on death (RR 0.27, 95% CI 0.05–1.63) within the treatment period (14–35 d), but showed higher Barthel index score (MD 10.20, 95% CI 8.16–12.25), lower neurological function deficit score (MD −3.99, 95% CI −5.68 to −2.30, by NFDS; MD −1.67, 95% CI −2.59 to −0.76, by NIHSS), and lower treatment failure (RR 0.40, 95% CI 0.31–0.52). Thirteen trials (52%) reported the outcome of adverse events, but no serious adverse events were reported.Conclusion Low quality evidence implied that DZXX injection appeared to improve neurological function in patients with acute ischemic stroke. However, this potential benefit should be further studied in large, rigorous trials.2. 目的运用Meta分析法评价中医药降低早期糖尿病肾病患者尿蛋白水平的疗效。
论文摘要翻译

Abstract—The environmental prevalence of engineered nanomaterials, particularly nanoparticulate silver (AgNP), is expected to increase substantially. The ubiquitous use of commercial products containing AgNP may result in their release to the environment, and the potential for ecological effects is unknown. Detecting engineered nanomaterials is one of the greatest challenges in quantifying their risks. Thus, it is imperative to develop techniques capable of measuring and characterizing exposures, while dealing with the innate difficulties of nanomaterial detection in environmental samples, such as low-engineered nanomaterial concentrations, aggregation, and complex matrices. Here the authors demonstrate the use of inductively coupled plasma–mass spectrometry, operated in a single-particle counting mode (SP-ICP-MS), to detect and quantify AgNP. In the present study, two AgNP products were measured by SP-ICP-MS, including one of precisely manufactured size and shape, as well as a commercial AgNP-containing health food product. Serialdilutions, filtration, and acidification were applied to confirm that the method detected particles. Differentiation of dissolved and particulate silver (Ag) is a feature of the technique. Analysis of two wastewater samples demonstrated the applicability of SP-ICP-MS at nanograms per liter Ag concentrations. In this pilot study, AgNP was found at 100 to 200 ng/L in the presence of 50 to 500 ng/L dissolved Ag. The method provides the analytical capability to monitor Ag and other metal and metal oxide nanoparticles in fate, transport, stability, and toxicity studies using a commonly available laboratory instrument. Rapid throughput and element specificity are additional benefits of SP-ICP-MS as a measurement tool for metal and metal oxide engineered nanoparticles. Environ. Toxicol. Chem. 2012;31:115–121.翻译环境中工程纳米材料的含量,尤其是纳米银,看起来正在增长。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
论文摘要翻译
为了更加全面更加透彻地解析楼主的问题,我要从来龙与去脉为楼主作答,这样才能表现出我的诚意,也才能为我的结论提供更加详实的证据。
接下来我要从这几个方面来讲一下论文翻译这个主题:1.论文摘要定义2. 翻译论文摘要的目的3. 摘要翻译注意事项 4. 软件翻译是否可以达到上述目的,如果不能,如何解决?
什么是论文摘要?
“摘要”这个词从字面意思我们都能了解到,就是找到核心点。
那么“论文摘要”说简单点就是将一篇几千字的论文用最简短的语句,凝练出文章的核心内容。
可以毫不客气的说,论文摘要就是一篇论文的灵魂。
我们的阅卷导师也是通过阅读我们的论文摘要去判断我们的研究内容以及文章的研究层次。
因此在写好我们论文的基础上,如何写好论文摘要就是我们的首要任务。
由于科研项目所涉及的领域比较广泛,所以在写论文摘要时,也会根据不同的学科特性使用不同的表达方式,大致又分为三大类:报道性摘要、指示性摘要、报道指示性摘要。
报道性摘要
也常称作信息性摘要或资料性摘要,其特点是全面、简要地概括论文的目的、方法、主要数据和结论。
报道性摘要一般用有限的字数向读者提供尽可能多的定性或定量的信息,充分反映该研究的创新之处。
学术性期刊或文集一般多选用报道性摘要,篇幅一般在300
字左右。
指示性摘要
也常称为说明性摘要、描述性摘要(descriptive abstract)或论点摘要(topic abstract),一般只用二三句话概括论文的主题,而不涉及论据和结论,一般适用于学术性期刊的简报、技术性期刊、问题讨论等只概括介绍论文的论题。
字数一般在100字左右。
报道-指示性摘要
以报道性摘要的形式表述论文中信息价值较高的部分,以指示性摘要的形式表述其余部分。
字数一般100-200字左右。
为什么要翻译论文摘要?
一般我们写论文摘要是为了让读者不用使用太多的时间的前提下,了解论文通过何种方式实现了什么样的目前最终得到了怎样的结论。
每一篇论文代表着我们科研工作者对一个科研项目多年的研究成果,是具有文献性质的内容。
在科学研究领域讲究“借鉴前人经验”,目的是最大程度的避免重复性的劳动,从而更快的推动学术进展。
尤其是在互联网高度普及的二十一世纪,各国的学术研究者秉承“科学无国界”这一基本原则,每年将最新的研究成果发表在《自然》(Nature)、《科学》(Science)和《细胞》(Cell)等国际上最顶尖的学术期刊上,这些论文也基本代表了该领域最前沿的研究成果,可以毫不夸张的说,在这些最顶级学术期刊发表文章的数量直接决定了整个研究团队或者机构在全球该领域领域内的实力和影响力。
这些最顶级的学术期刊无一例外都是以英文为载体影响着世界。
虽然中文是世界上使用人口最多的语言,但是英语作为世界上应用最广泛的语言,尤其是近、现代科学发源于西方,很多基础的学术概念都是用英语提出,学术期刊更是具有悠久的历史,影响力是任何一种语言都无法替代的。
步入二十一世纪,计算机技术的进步让个人电脑成为千家万户的普通电器,万维网的创建互让内容检索成为普通人都可以拥有的权利,英语论文摘要更显的尤为重要。
对于一名科研工作者,如果在互联网期刊上发表了自己的研究成果,通过互联网的传播不仅仅同行业之间可以相互借鉴,推动研究成果的最优化,甚至会出现跨领域的合作的情况,即使是一个自认为不那么重要的研究发现,通过互联网的传播,在与其他科研领域相互碰撞交流的过程中或许会产生一个新的研究方向,新的研究领域。
借助英语我们既可以将我们自己的研究成果呈现给全世界,同时也能与世界各国优秀的研究人员取得联系进行学术交流,提升自身的科研水平。
随着近年来中国的国家实力的逐步增强,国际地位和影响力也日益重要,但是一个真正强大的国家不仅仅是经济强国这种硬实力,更重要是一个国家的科技创新能力这种软实力。
所以我们才要以开放的姿态拥抱世界,通过英语联结世界。
英文论文摘要要注意什么?
论文摘要一般包括目的、方法、结果、结论等四部分。
内容具有高度的概括性,客观性,语言使用简明等书写特点,所以在翻译的过程中要注意以下几个方面:
(一)专业术语的选择
专业术语的准确选择是保证科技文摘要翻译准确性前提条件。
专业术语一般是关键词,在对词义进行选择的时候,要对所叙述内容的专业范围有足够充分的考虑,并且还要对语境引起重视。
在不同的应用条件下,每个词汇的都有不同的词义,具体应该选择哪一个,必须视情况而定。
(二)人称及时态
This paper、article等单数第三人称是英文论文摘要句子的主语中较为常用的,简而言之,就是主体即为文章的本身,用作者自称或第一人称的时候很少。
因为论文摘要使用的文体是以叙述或介绍为主,科技论文英文摘要句子的谓语动词的时态大致可以分为以下四种:第一,摘要开头是将本文要描述或报告的内容进行表示,摘要结尾是对作者的建议和观点进行表示,可以采用一般现在时。
第二,通常采用一般过去时对研究过程进行叙述。
第三,通常可用现在完成时对某课题已经取得的成功进行说明。
第四,在叙述研究过程采用一般过去时的过程中,最好采用过去完成时对这一过程发生之前的事进行叙述。
(三)英文摘要的语态
科技论文通常将重点放在对过程与客观事物的描述方面,尽可能地排除主观成分,并不带一丝的感情色彩。
所以,在编写英文摘要的过程中,一般都是使用第三人称的被动语态。
主要是因为被动语态能够不用提到相关执行者,使行文更为客观。
其次,采用被动语态的句子能够在结构上进行一定的调整,且在选取修辞手法时也更为恰当,从而使名词短语得到拓展,句子中包含的信息量也更为丰富,并使得结论与问题等相关内容更加突出。
而部分表达采取被动语态在结构方面没有主动语态简练,且表达也不够直接有利,不能够有效地突出动词想要表达出的内容。
因此,在选择使用何种语态时,不但要结合摘要的特点,还必须满足表达的相关需要。
摘要通常都较短,要尽可能地不混用语态。
(四)用分析结构法拆译长句
科技论文摘要中因为有时要描述事物或现象的前因后果和简单过程,也经常采用复合长句。
因此,在翻译的过程中要求译者在分析和弄清句子结构,找出整个句子的中心意思,在准确理解的基础上,弄清楚各个分句之间的关系,拆分长句。
(五)有的词可以不译
汉语里如情况、状况、条件、问题等名词,其具体的含义有时有,有时无,或有时不多。
当他们不具有具体的含义,在写英文摘要的时候不用将其翻译出来。
以上五点注意事项是保证论文摘要翻译质量的基本要求,所以小编不建议那些英语不怎么专业的论文作者自己翻译或者通过网络上的翻译软件进行翻译。
我们可以找一家专业的翻译公司,让专业的译员协助翻译,尽最大程度的保证研究成果在表述过程中的准确和专业性。
文章来源:上海翻译公司。